TFA 30.3029 Instruction Manual

TFA 30.3029 Instruction Manual

Wireless 868 mhz temperature station
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 109

Quick Links

DRAHTLOSE 868 MHz-TEMPERATURSTATION
Bedienungsanleitung
EINFÜHRUNG:
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieser kleinen 868 MHz-Temperaturstation,
die Ihnen die Tageszeit, die Raumtemperatur und Außentemperatur anzeigt. Mit
nur zwei leicht bedienbaren Tasten eignet sich dieses Produkt ideal für den Einsatz
in Heim oder Büro.
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 30.3029 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TFA 30.3029

  • Page 1 DRAHTLOSE 868 MHz-TEMPERATURSTATION Bedienungsanleitung EINFÜHRUNG: Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieser kleinen 868 MHz-Temperaturstation, die Ihnen die Tageszeit, die Raumtemperatur und Außentemperatur anzeigt. Mit nur zwei leicht bedienbaren Tasten eignet sich dieses Produkt ideal für den Einsatz in Heim oder Büro.
  • Page 2 MERKMALE: Aufhängeöse LCD- Anzeige Batteriefach- deckel Functions- Abnehmbarer Aufsteller...
  • Page 3 Die Temperaturstation Quarzuhr mit 12- oder 24-Stunden-Zeitanzeige (Stunden und Minuten, • manuell einstellbar) Raum- und Außentemperaturanzeige in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) • Empfängt bis zu drie Außenbereichskanäle • Drahtlose 868 MHz-Signalübertragung • Signalemfangsintervalle 16 s • Anzeige der gespeicherten minimalen und maximalen Raumtemperatur und •...
  • Page 4 Der Außentemperatursender Fernübertragung der Außentemperatur zur Temperaturstation per • 868 MHz-Signal Spritzwassergeschütztes Gehäuse • Gehäuse wandmontierbar (An einem geschützten Ort montieren. • Direkten Regen oder Sonnenschein vermeiden) GRUNDEINSTELLUNG: Bei Benutzung von einem Außensender Legen Sie zuerst die Batterien in den Außentemperatursender ein (siehe...
  • Page 5 “Installation und Austausch der Batterien im Außentemperatursender”). Legen Sie spätestens innerhalb von 30 Sekunden die Batterien in die Temperaturstation ein (siehe “Installation und Austausch der Batterien in der Temperaturstation”). Sind die Batterien eingelegt, so werden alle Anzeigesegmente des LCD kurz sichtbar. Im Anschluss daran wird die Zeit als 0:00, raumtemperatur angezeigt.
  • Page 6 Zur Sicherstellung einer ausreichenden 868 MHz-Signalübertragung ist es erforderlich, unter guten Bedingungen zwischen den endgültigen Montageorten von Temperaturstation und Außensender eine Entfernung von nicht mehr als 100 Meter einzuhalten (siehe Hinweise unter “Platzierung” und “868 MHz-Empfang”). Bei Benutzung von mehr als einem Außensender Wurde die ursprüngliche Grundeinstellung mit nur einem Außensender vorgenommen, so sollte der Anwender alle Batterien aus Temperaturstation und Außensender entfernen und mindestens 60 Sekunden warten.
  • Page 7 Anschluss daran werden die die Zeit als 0:00 , raumtemperatur angezeigt. Erfolgt innerhalb von 60 Sekunden keine Anzeige auf dem LCD, so entfernen Sie bitte die Batterien und setzen sie nach einer Wartezeit von mindestens 60 Sekunden erneut ein. Es sollten jetzt die Außentemperatur des ersten Außensenders (Kanal 1) auf der Temperaturstation angezeigt werden.
  • Page 8 Hinweis: Der Anwender sollte die Batterien spätestens innerhalb von 10 Sekunden nach Empfang der Außenbereichsdaten des ersten Außensenders in den zweiten Außensender einlegen. Die Messdaten des zweiten Außensenders sowie das Symbol "Kanal 2" sollten nun auf der Temperaturstation angezeigt werden. Ist dies nicht innerhalb von 2 Minuten der Fall, so müssen die Batterien aus allen Geräteteilen entnommen werden und eine neuerliche Grundeinstellung ab Schritt 1 ist vorzunehmen.
  • Page 9 Kanalsymbol auf "1" zurück. Ist dies nicht der Fall, so muss eine erneute Grundeinstellung ab Schritt 1 vorgenommen werden. Hinweis: Der Anwender sollte die Batterien innerhalb von 10 Sekunden nach Empfang der Außenbereichsdaten des zweiten Außensenders in den dritten Außensender einlegen.
  • Page 10: Wichtiger Hinweis

    Hinweis: Nachdem die drei Außensender in Betrieb genommen wurden, muss der Anwender die Anzeigen auf der temperaturstation mit jenen auf den LCD’s der Außensender vergleichen. Damit soll festgestellt werden, welche Anzeige von welchem Sendekanal stammt. WICHTIGER HINWEIS: Wenn die obige Beschreibung für die Einstellung zusätzlicher Außensender nicht korrekt befolgt wird, können Übertragungsprobleme auftreten.
  • Page 11: Installation Der Batterien

    INSTALLATION DER BATTERIEN INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN DER Temperaturstation: Die Temperaturstation arbeitet mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ Micro AAA, IEC LR3. Zur Installation oder zum Austausch folgen Sie bitte den Schritten unten: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite der Temperaturstation.
  • Page 12 INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN IM AUßENTEMPERATURSENDER: Der Außensender arbeitet mit einer 3,0 V-Lithium-Knopfzelle vom Typ CR2032. Zur Installation oder zum Austausch dieser Batterien folgen Sie bitte den Schritten unten: Ziehen Sie den Batteriehalter aus dem Boden des Außensenders. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierung) die Batterien ein.
  • Page 13 eine neue Grundeinstellung vorgenommen werden. Dies ist nötig, da der Außensender bei Inbetriebnahme einen Zufallssicherheitscode an die temperaturstation sendet, der von dieser innerhalb der ersten 3 Minuten nach Inbetriebnahme empfangen und gespeichert werden muss. BATTERIEWECHSEL: Um optimale Funktion und Genauigkeit zu gewährleisten, wird empfohlen, die Batterien aller Geräteeinheiten einmal jährlich zu erneuern (Die Batterielebensdauer entnehmen Sie bitte den Technischen Daten unten).
  • Page 14 FUNKTIONSTASTEN: MIN/MAX/ + - SET/ CH -Taste Taste SET/ CH -Taste (Einstellung/ Kanal) Drücken und halten Sie die Taste für etwa 3 Sekunden zum Eintritt in den • Manuellen Einstellmodus.
  • Page 15 Kurzzeitig drücken zur Umschaltung zwischen den Anzeigen der einzelnen • Kanäle. MIN/MAX/ + -Taste (Min/ Max-Temperaturen/ Plus) Zur Umschaltung zwischen den Anzeigen der gespeicherten Minimal- und • Maximalwerte von Raum- und Außentemperatur. Drücken und Halten zur Rückstellung der gespeicherten Minimal- und •...
  • Page 16 LCD-BILDSCHIRM UND EINSTELLUNGEN: Zeit Kennziffer des Raumtemperatur Außensenders (Kanal-Nr.) Außenemperatur Außensignal-Empfang* Batterietiefstands- Batterietiefstands- anzeige anzeige (Temperaturstation) (Außensender)
  • Page 17 * Wenn das Sendesignal des Außensenders von der Temperaturstation erfolgreich empfangen wurde, wird dieses Symbol eingeschaltet (bei Fehlempfang wird das Symbol nicht angezeigt). Der Anwender kann damit erkennen, ob der letzte Empfang erfolgreich (Symbol EIN) oder nicht erfolgreich war (Symbol AUS). Ein kurzes Blinken zeigt ferner an, dass gerade ein Signalempfang stattfindet.
  • Page 18: Manuelle Einstellungen

    Sektion 3 - AUSSENTEMPERATUR Anzeige der Außentemperatur. • MANUELLE EINSTELLUNGEN: EINSTELLUNG DES 12-/ 24-STUNDEN-ANZEIGEFORMATS UND DER TEMPERATUREINHEITEN (° ° ° ° C/ ° ° ° ° F) Der Anwender kann zwischen der Zeitanzeige im 12- oder 24-Stunden-Format wählen: Hinweis: Ist die Zeitanzeige auf den 12-Stunden-Modus eingestellt, so erfolgt die Temperaturanzeige in °F (Fahrenheit);...
  • Page 19: Manuelle Zeiteinstellung

    die Temperatur in °C (Celsius) angezeigt. Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die SET/ CH -Taste für etwa 3 Sekunden. Die Anzeige "12h" oder "24h" wird blinken. Wählen Sie mit der “MIN/MAX/ +” -Taste den gewünschten Anzeigemodus. Drücken Sie kurz die “SET/ CH” -Taste, um in den Modus MANUELLE ZEITEINSTELLUNG zu gelangen.
  • Page 20 Die Minutenstellen werden blinken. Drücken Sie zur Einstellung der Minuten die “MIN/MAX/ +” -Taste (Drücken und Halten führt zu schnellem Vorwärtslauf). Drücken Sie die “SET/ CH” -Taste ein weiteres Mal zur Rückkehr in den normalen Anzeigemodus. ANZEIGE DER GESPEICHERTEN MINIMALEN UND MAXIMALEN MESSWERTE: Der Anwender kann auf folgende Weise die gespeicherten Minimal- und Maximaltemperaturen des Innenraums und des Außenbereichs zur Anzeige...
  • Page 21 Kennziffer des Außenkanals Minimum-Symbol...
  • Page 22 Drücken Sie ein weiteres Mal die “MIN/MAX/ +” -Taste zur Ansicht der maximalen Raum- und Außentemperatur. Maximum-Symbol...
  • Page 23 HINWEIS: Der Anwender kann durch Drücken der SET/ CH -Taste zur Ansicht der gespeicherten Minimal- und Maximalwerte der anderen Außenkanäle umschalten. RÜCKSTELLUNG DER GESPEICHERTEN MINIMALEN UND MAXIMALEN ANZEIGEWERTE: Der Anwender kann durch folgende Schritte die gespeicherten Minimal- und Maximaletemperaturen auf deren aktuelle Werte zurückstellen: Drücken Sie ein Mal die “MIN/MAX/ +”...
  • Page 24 868 MHz-EMPFANGSTEST Werden die Außentemperaturdaten nicht innerhalb von 5 Minute nach der Grundeinstellung empfangen und angezeigt (die Anzeigen in der Außenbereichssektion der Wetterstation/ Temperaturstation zeigen nach mehreren Empfangs-Fehlversuchen im Normalbetrieb nur “- - -”), so überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Der Abstand von Wetterstation/ Temperaturstation und Außensender(n) zu Störquellen wie z.
  • Page 25 Signalübertragung verhindern. Störungen des Empfangs können auch von Nachbarn verursacht werden, die auf derselben Frequenz (868 MHz) arbeitende Geräte betreiben. Hinweis: Wird das 868 MHz-Signal korrekt übertragen und empfangen, so sollten die Batteriefächer von Wetterstation/ Temperaturstation und Außensender(n) nicht mehr geöffnet werden. Es können sich dadurch die Batterien aus den Kontakten lösen und damit eine unerwünschte Rückstellung herbeiführen.
  • Page 26 Empfang möglich, so sind alle Geräteteile neu einzustellen (siehe “Grundeinstellung“ oben). PLATZIERUNG DER TEMPERATURSTATION: wurde so konstruiert, dass freies Aufstellen oder Wandmontage Temperaturstation möglich ist. Wandmontage wie folgt: Wählen Sie einen geschützten Montageort. Vermeiden Sie direkten Regen oder Sonnenschein. Stellen Sie vor der Wandmontage sicher, dass die Außentemperatur werte an der gewünschten Montagestelle korrekt empfangen werden.
  • Page 27 Drehen Sie eine Schraube (nicht im Lieferumfang) an der gewünschten Montagestelle in die Wand und lassen Sie deren Kopf etwa 5 mm von der Wand abstehen. Entfernen Sie den Aufsteller, indem Sie ihn vom unteren Teil der Temperaturstation abziehen und hängen Sie diese vorsichtig an die Schraube.
  • Page 28 Freie Aufstellung Mithilfe seines abnehmbaren Aufstellers kann die Temperaturstation auf jeder beliebigen ebenen Fläche aufgestellt werden.
  • Page 29 PLATZIERUNG DES AUßENTEMPERATURSENDER: Der Außensender ist mit einer Konsole ausgerüstet, die mithilfe zweier mitgelieferter Schrauben an eine Wand montiert werden kann. Mithilfe der an der Unterseite des Außensenders fixierbaren Konsole kann dieser auch auf jeder ebenen Fläche aufgestellt werden.
  • Page 30 Wandmontage wie folgt:: 1. Befestigen Sie die Konsole mithilfe von Schrauben und Dübeln an der gewünschten Stelle an einer Wand. 2. Klinken Sie den Außensender in die Konsole. Hinweis: Bevor Sie die Konsole(n) der/ des Außensender(s) fest montieren, platzieren Sie bitte alle Geräteteile an den gewünschten Aufstell- oder Montageorten und prüfen damit, ob die Außenbereichsdaten korrekt empfangen werden.
  • Page 31: Pflege Und Instandhaltung

    PFLEGE UND INSTANDHALTUNG: Extreme Temperatureinwirkungen, Vibrationen und Stossbelastungen sollten • vermieden werden, da dies zu Beschädigungen der Geräte und falschen Vorhersagen und Angaben führen könnte. Reinigung von Anzeigen und Gehäusen nur mit einem weichen, leicht • feuchten Tuch. Keine lösenden oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden, da diese LCD-Anzeigen sowie Gehäuse angreifen könnten.
  • Page 32: Technische Daten

    • Reparaturbedürftige Geräte zum Händler bringen und dort von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen lassen. Öffnen des Gehäuses sowie eigene Reparaturversuche führen zum Erlöschen der Garantieansprüche. • Gerät keinen extremen und plötzlichen Temperaturschwankungen aussetzen, da dies zu schnellem Wechsel der Anzeigeangaben und damit zur Beeinträchtigung der Genauigkeit der Messwerte führt.
  • Page 33 Außenbereich : -39,9ºC bis +59,9ºC mit 0,1ºC Auflösung -39,8°F bis +139,8°F mit 0,2°F Auflösung (Anzeige “OF.L” außerhalb dieses Bereichs) Raumtemperatur-Prüfintervalle alle 15 Sekunden Empfang der Außenbereichsdaten alle 16 Sekunden Stromversorgung: Temperaturstation 2 x 1,5 V-Batterie Typ Micro AAA, IEC LR3 Außensender 1 x 3,0 V-Lithium-Knopfzelle CR2032 Batterielebensdauer (Alkali-Batterien empfohlen) :...
  • Page 34 Temperaturstation 58,2 x 17,6 x 131,9 mm Außensender 36,6 x 13,5 x 87,9 mm HAFTUNGSAUSSCHLUSS Elektrischer und elektronischer Abfall enthält gefährliche Substanzen. • Entsorgung von solchem Abfall in der freien Natur oder auf nicht autorisierten Deponien schädigt die Umwelt in hohem Maße. Bitte kontaktieren Sie Ihre lokalen oder regionalen Verwaltungsstellen zum •...
  • Page 35 Abfall zu beteiligen. Die unkontrollierte Entsorgung von solchem Abfall schädigt die öffentliche • Gesundheit und die Qualität der Umwelt. Eine Entsorgung mit dem generellen Restmüll ist strikt untersagt. Wie auf der Verpackung und auf dem Produkt vermerkt, ist es dem Benutzer •...
  • Page 36 Die technischen Daten dieses Produkt können ohne vorherige • Benachrichtigung geändert werden. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bitte außerhalb des Zugriffs von Kindern • verwenden bzw. aufbewahren. Kein Teil dieser Betriebsanleitung darf ohne ausdrückliche schriftliche • Genehmigung des Herstellers reproduziert werden.
  • Page 37 R&TTE Directive 1999/5/EC Zusammenfassung der Konformitätserklärung: Wir erklären hiermit, dass dieses Gerät für die drahtlose Datenübertragung den wesentlichen Anforderungen der R&TTE Directive 1999/5/EC entspricht.
  • Page 38 ESTACION DE TEMPERATURA INALAMBRICA 868 MHz Manual de Instrucciones INTRODUCCION: Le felicitamos por la compra de esta compacta estación de la temperatura 868MHz, la cual le suministra los datos de la hora, la temperatura interior y exterior. Tiene solamente dos teclas de funcionamiento de fácil manejo, este producto es ideal para ser utilizado en la casa u oficina.
  • Page 40 FUNCIONES Y CARACTERISTICAS: Agujero para colgar Pantalla Tapa del compartimient Teclas de o de las pilas Funcionamiento Stand desprendible...
  • Page 41 Estación de la temperatura Reloj de cuarzo, se puede visualizar la hora en el formato de las 12 o 24- • horas (hora y minutos, puestos manualmente) Lectura de la temperatura interior y exterior en grados Centígrados (°C) o • Fahrenheit (°F) Puede recibir la información de hasta tres transmisores en exteriores •...
  • Page 42: Puesta En Funcionamiento

    El Transmisor de Temperatura en exteriores Transmisión a distancia de los datos de la temperatura en • exteriores hasta la estación de la temperatura vía señales de 868 MHz. Cubierta a prueba de agua • Se puede colgar en la pared o colocar sobre una mesa •...
  • Page 43 “Como instalar y cambiar las pilas en el Transmisor de Temperatura” anotadas más adelante). Dos 30 segundos después de haber activado el transmisor, coloque las pilas en la estación (lea las instrucciones sobre “Como instalar y Cambiar las pilas en la Estación”). Una vez que las pilas estén en su sitio, todos los segmentos de la pantalla LCD se iluminarán brevemente.
  • Page 44 minutos, las pilas de ambas unidades deberán ser retiradas y ambas unidades tiene que ser reinstaladas nuevamente desde el paso 1. Con el fin de asegurar una buena transmisión de la señal de 868MHz, la distancia de ubicación de las unidades bajo buenas condiciones de transmisión no debe ser superior a 100 metros, contando la posición final entre la estación y el transmisor (lea las instrucciones sobre “Instalación”...
  • Page 45 su sitio, todos los segmentos de la pantalla LCD se iluminarán brevemente. Luego se visualizarán los datos de la hora en las 0:00 y temperatura interiores. Si estos datos no son visualizados después de 60 segundos, retire las pilas y espere por lo menos un minuto antes de reinsertarlas nuevamente.
  • Page 46 Nota: Las pilas del segundo transmisor deben ser colocadas en un periodo de 10 segundos después de recibir la señal de recepción del primer transmisor. Luego deben verse en la pantalla de la estación los datos de la temperatura exterior del segundo transmisor, indicados con el símbolo del “canal 2”. Si estos datos no son visualizados después de 2 minutos, retire las pilas de ambas unidades y reinstálelas nuevamente comenzado desde el paso 1.
  • Page 47 por el canal 3 y el símbolo del canal se devolverá al número “1”, una vez que los datos del tercer transmisor sean recibidos correctamente. Si estos datos no son recibidos, debe reinstalar las unidades nuevamente desde el paso 1. Con el fin de asegurar una buena transmisión de la señal de 868 MHz, la distancia de ubicación de las unidades bajo buenas condiciones de transmisión no debe ser superior a 100 metros, contando la posición final...
  • Page 48 IMPORTANTE: Se pueden presentar problemas de transmisión si la instalación de los sensores adicionales no se hace tal como se indicó anteriormente. En caso de cualquier problema de transmisión retire las pilas de todas las unidades y empiece nuevamente el proceso de instalación desde el paso 1. COMO INSTALAR Y CAMBIAR LAS PILAS EN LA ESTACION DE LA TEMPERATURA La estación necesita 2 pilas AAA, IEC LR3, 1.5V.
  • Page 49 Retire la cubierta del compartimiento de las pilas. Instale las pilas siguiendo los signos de polaridad indicados (vea las marcaciones). Vuelva a colocar la cubierta.
  • Page 50 INSTALACION Y CAMBIO DE LAS PILAS EN EL TRANSMISOR DE TEMPERATURA El transmisor necesita 1 pila del tipo CR2032, 3.0V. Cuando la pila necesite ser cambiada aparece en la pantalla el icono que indica que las pilas están agotadas. Para instalar y cambiar la pila, por favor siga los siguientes pasos: Retire la cubierta que está...
  • Page 51: Cambio De Las Pilas

    para la puesta en funcionamiento. Esto se debe a que el transmisor asigna un código de seguridad aleatorio al inicio de su funcionamiento. Este código debe ser recibido y almacenado por la estación de la temperatura en los primeros minutos después de haberle puesto las pilas.
  • Page 52: Teclas De Funcionamiento

    TECLAS DE FUNCIONAMIENTO: Estación de la temperatura: La estación tiene solamente dos teclas de funcionamiento de fácil manejo. Tecla Tecla MIN/ MAX/ + SET/ CH Tecla SET/CH (Configuración/Canal) Púlsela durante aprox. 3 segundos para entrar al modo de ajuste Manual. •...
  • Page 53 Púlsela brevemente para intercambiar entre las lecturas de los diferentes • canales. Tecla MIN/MAX/+ (Min/ Máx temperatura) Se utiliza para intercambiar entre los datos de los mínimos y máximos • registros de las temperaturas en interiores & exteriores. Púlsela para reajustar los mínimos y máximos registros (cuando se estén •...
  • Page 54: Pantalla Lcd Y Configuraciones

    PANTALLA LCD Y CONFIGURACIONES: Hora Temperatura Interior No. del Canal en en °C exteriores Icono de la señal de Temperatura Exterior Recepción en °C Transmisor indicador Receptor de pilas bajas indicador de pilas bajas...
  • Page 55 *Cuando la señal del transmisor es recibida correctamente por la estación de temperatura, este símbolo se enciende. (Si la señal no es recibida, este icono no es mostrado en la pantalla). De manera que el usuario puede ver si la última recepción fue recibida correctamente (icono encendido) o no (icono apagado).
  • Page 56 Visualiza la temperatura interior. • Sección 3 - OUTDOOR TEMPERATURE Visualiza la temperatura exterior. • CONFIGURACION MANUAL: CONFIGURACION DEL FORMATO DE LA HORA 12 / 24- Y UNIDAD DE LA TEMPERATURA (° ° ° ° C/° ° ° ° F) Puede seleccionar el formato de visualización de la hora en 12- o 24- horas: Nota: Cuando se selecciona el formato de las 12h, la temperatura es mostrada en grados...
  • Page 57 En el modo de visualización normal, pulse la tecla “SET/ CH” durante 3 segundos. El símbolo "12h" o "24h" titilará. Pulse la tecla “MIN/MAX/+” para fijar el formato de la hora deseado. Púlsela brevemente la tecla “SET/ CH” para pasar al modo de CONFIGURACION MANUAL DE LA HORA.
  • Page 58 rápidamente). Pulse la tecla “SET/ CH” una vez más para devolverse al modo de visualización normal. VISUALIZACION DE LOS MINIMOS Y MAXIMOS REGISTROS: El usuario puede consultar los mínimos y máximos registros de la temperatura en interiores y exteriores, haciendo los siguientes pasos: Pulse la tecla “MIN/MAX/+”...
  • Page 59 Icono de los Mínimos registros...
  • Page 60 Pulse la tecla “MIN/MAX/+” una vez más para ver los máximos registros de la temperatura en interiores y los máximos registros de la temperatura exterior. Icono de Máximos registros...
  • Page 61 REAJUSTE DE LAS MINIMAS/ MAXIMAS LECTURAS: El usuario puede reajustar los mínimos y máximos registros de la temperatura con respecto a los valores actuales, haciendo los siguientes pasos: Pulse la tecla “MIN/MAX/+” una vez para ver los mínimos datos. Pulse la tecla por aprox. 3 segundos para reajustar todos los mínimos/máximos registros con respecto a los valores actuales en una sola acción.
  • Page 62 El rango del transmisor puede verse afectado por la temperatura misma. En temperaturas frías, la distancia de transmisión puede disminuir. Tenga esto en cuenta cuando instale las estaciones. RECEPCION DE LA SEÑAL DE 868 MHz La estación de la temperatura debe recibir los datos de la temperatura exterior dentro de pocos minutos después de la puesta en funcionamiento.
  • Page 63 Evite poner la estación de temperatura en marcos de ventanas metálicas o en sus alrededores. La utilización de otros productos eléctricos como auriculares o altavoces que operen con la misma frecuencia de radio de (868MHz) puede causar interferencia en la transmisión o recepción correctas de la señal de la hora. Vecinos que usen aparatos eléctricos que operan con la misma señal de frecuencia de 868MHz también pueden causar interferencia.
  • Page 64 La extensión o alcance de transmisión del transmisor hasta la Estación es de alrededor de 330 pies (100 metros) (en espacios abiertos). Sin embargo, esta distancia depende en gran medida del ambiente circundante y de los niveles de interferencia. Si no es posible recibir ninguna señal de recepción a pesar de la observación de los factores antes mencionados, todas las unidades del sistema tienen que ser reinstaladas (vea las notas sobre “Poniendo en Funcionamiento”) anotadas anteriormente.
  • Page 65 INSTALACION INSTALACION DE LA ESTACION DE TEMPERATURA: La estación de la temperatura tiene adjunto un soporte plegable, el cual le da la opción de colocarla sobre una mesa o colgarla en la pared. Antes de montar en la pared, por favor verifique que los datos de la temperatura al aire libre puedan ser recibidos desde la ubicación deseada.
  • Page 66 Para colgar en la pared: Fije un tornillo (no suministrado) en la pared deseada, dejando la cabeza extendida por fuera aprox. 5mm. Cuelgue la estación en el tornillo. Recuerde que debe asegurarse que la unidad debe quedar bien instalada en su sitio antes de soltarla.
  • Page 67 INSTALACION DEL SENSOR DE TEMPERATURA A DISTANCIA: El sensor de temperatura a distancia puede ser colocado sobre una superficie llana o puede ser colgado en la pared, utilizando el soporte plegable que se puede usar como soporte o como base para colgar en la pared.
  • Page 68 Para colgar en la pared: Asegure el soporte/travesaño en la pared deseada utilizando los tornillos y las anclas plásticas. Cuelgue el transmisor de temperatura en el soporte. Nota: La superficie de montaje puede afectar el rango de transmisión. Si por ejemplo la unidad es colgada sobre una superficie de metal, esto puede reducir o incrementar...
  • Page 69: Cuidado Y Mantenimiento

    el rango. Por lo anterior, le recomendamos no instalar la unidad sobre ninguna superficie metálica o cerca de superficies con gran interferencia como (puertas de garajes, vidrios dobles etc.). Antes de fijar el transmisor permanentemente en la pared, haga una prueba de recepción, coloque todas las unidades en los lugares deseados y verifique que la estación pueda recibir la señal de frecuencia de 868MHz del transmisor desde ese lugar.
  • Page 70 No sumerja las unidades en agua. Además, fije todas las piezas y • componentes en un lugar donde queden bien protegidos contra la lluvia y humedad. Retire inmediatamente todas las pilas usadas para evitar goteo y daños. • Cambie únicamente con pilas nuevas del tipo recomendado. No intente hacerle reparaciones a las unidades.
  • Page 71: Especificaciones Tecnicas

    ESPECIFICACIONES TECNICAS: Rango de medición de la Temperatura Interior -9.9°C a +59.9°C con una resolución de 0.1°C (14.1ºF a +139.8ºF con una resolución de 0.2ºF) (Se visualizará “OF.L” si esta por fuera de este intervalo) Exterior -39.9°C to +59.9°C con una resolución de 0.1ºC (-39.8°F to 139.8°F con una resolución de 0.2ºF) (Se visualizará...
  • Page 72 Fuente de Energía Estación de Temperatura: 2 pilas AAA, IEC LR3, 1.5V Transmisor de Temperatura en exteriores: 1 pila CR2032, 3.0V Ciclo de duración de la pila (Se recomienda el uso de pilas alcalinas): Estación de Temperatura : aproximadamente 24 meses Transmisor de Temperatura : aproximadamente 12 meses Medidas (L x A x A) Estación de Temperatura:...
  • Page 73 daña enormemente el medio ambiente. Por favor contacte a las autoridades locales o/y regionales de su ciudad para • obtener las direcciones de los lugares autorizados legalmente para arrojar este tipo de desechos y realizar así una recolección selectiva de los mismos. A partir de la fecha todos los instrumentos electrónicos deberán ser •...
  • Page 74 El fabricante y el distribuidor no aceptan ninguna responsabilidad por • lecturas incorrectas y cualquier consecuencia que se pueda ocurrir por la toma de una lectura inexacta. Este producto esta diseñado únicamente para ser utilizado en casa como un • indicador de la temperatura.
  • Page 75 Directiva R&TTE 1999/5/EC Resumen de Declaración de Conformidad: Por este medio declaramos que este aparato con radio-transmisión inalámbrica cumple con los requerimientos esenciales de la Directiva R&TTE 1999/5/EC. TFA Dostmann / Wertheim 30.3109.IT For use in all EC members, Norway, Switzerland...
  • Page 76 POSTE DE TEMPERATURE SANS FIL 868 MHz Mode d’emploi INTRODUCTION: Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de ce poste de ptemérature compact 868MHz qui affiche l’heure, la température intérieure et extérieure. Avec ses deux commandes faciles à utiliser, cet appareil est idéal pour la maison ou le bureau.
  • Page 77 CARACTERISTIQUES: Trou de suspension Affichage Couvercle des piles Commandes Pied amovible...
  • Page 78 Le poste de température Pendule à quartz avec affichage en format 12 ou 24 heures (heures et • minutes réglées manuellement) Relevé de température intérieure et extérieure en degrés Celsius (°C) ou • Fahrenheit (°F) Peut recevoir jusqu’à trois émetteurs extérieurs •...
  • Page 79: Montage

    L’émetteur de température extérieure Transmission à distance de la température extérieure au poste • de température par signaux 868 MHz Boîtier imperméable • S’installe sur un mur ou se pose sur une table • MONTAGE: Avec un émetteur Commencer par installer les piles dans l’émetteur (voir “Installation et remplacement des piles dans l’émetteur de température”...
  • Page 80 Dans les 30 secondes qui suivent la mise sous tension de l’émetteur, installer les piles dans le poste de température (voir “Installation et remplacement des piles dans le poste de température” ci-dessous). Une fois que les piles sont en place, tous les segments du LCD s’allument brièvement, à la suite de quoi la température intérieure et l’heure - 0:00 s’affichent.
  • Page 81 bonnes conditions (voir les notes sur la “Mise en place” et la “ Réception 868 MHz ”). Quand plus d’un émetteur est utilisé Retirer toutes les piles du poste de température et des émetteurs et attendre 60 secondes si le réglage a déjà été effectué avec un émetteur. Installer les piles dans le premier émetteur.
  • Page 82 devraient s’afficher sur le poste de température. Si ceci ne se produit pas dans les 2 minutes qui suivent, retirer les piles des deux appareils et recommencer à partir de l’étape 1. Dès que la température extérieures du premier émetteur s’affichent sur la Station Météo, installez les piles dans le deuxième émetteur.
  • Page 83 Dans les 2 minutes qui suivent, les données extérieures du Canal 3 du troisième émetteur s’afficheront et l’icône de canal retournera à « 1 », une fois que le troisième émetteur sera capté. Dans le cas contraire, recommencer le montage à partir de l’étape 1. Note: Il est nécessaire d’installer les piles dans le troisième émetteur dans les 10 secondes qui suivent la réception et l’affichage sur la Station Météo des données...
  • Page 84 Note: Quand les trois émetteurs ont été paramètrés, il peut être nécessaire de vérifier les relevés affichés sur le poste de température et ceux qui apparaissent sur les affichages de l’émetteur, afin de reconnaître les canaux sur lesquels chaque émetteur est présenté. IMPORTANT: Des problèmes de transmission apparaissent si les capteurs supplémentaires ne sont pas montés conformément aux indications ci-dessus.
  • Page 85 INSTALLER ET REMPLACER LES PILES DANS LE POSTE DE TEMPERATURE Le poste de température fonctionne avec 2 piles AAA, IEC LR3, 1.5V. Quand il est temps de remplacer les piles, l’icône de piles faibles s’affiche sur le LCD. Pour installer et remplacer les piles, suivre les étapes ci-dessous ; Soulever la trappe des piles.
  • Page 86 INSTALLER ET REMPLACER LES PILES DANS L’EMETTEUR DE TEMPERATURE L’émetteur de température fonctionne avec 1 pile au lithium CR2032, 3.0V. Quand il est temps de remplacer la pile, l’icône de pile faible s’affiche sur le LCD du poste de température. Pour installer et remplacer les piles, suivre les étapes ci-dessous ;...
  • Page 87: Remplacement Des Piles

    Note: Quand on remplace les piles de l’un des appareils, il est nécessaire de réenclencher tous les appareils conformément aux procédures de montage. En effet, un code de sécurité est attribué de façon aléatoire par l’émetteur au moment de la mise en fonction et ce code doit être reçu et stocké en mémoire par le poste de température dans les minutes qui suivent la mise en place des piles.
  • Page 88 Participez à la protection de l’environnement et déposez toutes piles usagées dans une décharge autorisée. COMMANDES: Le poste de température n’a que deux commandes faciles à utiliser. Commande MIN/ Commande de MAX/ + Réglage/Canal...
  • Page 89 Commande SET/CH (Réglage/Canal) Appuyer pendant 3 secondes environ pour entrer le mode de réglage • manuel. Appuyer rapidement pour alterner les relevés des différents canaux. • Commande MIN/MAX/+ (température Min/ Max) Sert à alterner entre les relevés de température intérieure et extérieure •...
  • Page 90 ECRAN LCD ET REGLAGES: Heure Température intérieure en N° de canal extérieur °C Température extérieure Icône de réception en °C extérieure Témoin de pile de Témoin de pile récepteur faible d’émetteur faible...
  • Page 91 *Quand le poste de température reçoit le signal de l’émetteur, l’icône s’affiche. (En cas d’insuccès, l’icône n’apparaît pas sur le LCD). Ceci permet à l’utilisateur de voir facilement si la réception a réussi (icône affiché) ou non (icône éteint). Par ailleurs, l’icône clignote rapidement pour indiquer qu’une réception est en cours.
  • Page 92 Section 3 - TEMPERATURE EXTERIEURE Affiche la température extérieure. • REGLAGE MANUEL: REGLAGE DE L’AFFICHAGE DE L’HEURE 12 / 24- HEURES ET DE L’UNITE DE TEMPERATURE L’heure peut s’afficher en format 12 ou 24 heures au choix de l’utilisateur. Note: Quand le format 12 h est sélectionné, l’unité...
  • Page 93 Appuyer sur “MIN/MAX/+” pour règler le mode d’affichage de l’heure désiré. Appuyer brièvement sur “SET/ CH” pour avancer au REGLAGE MANUEL DE L’HEURE. REGLAGE MANUEL DE L’HEURE Pour règler manuellement l’heure du poste de température, suivre les étapes suivantes: Les chiffres des heures se mettent à clignoter. Appuyer sur “MIN/MAX/+”...
  • Page 94 AFFICHER LES RELEVES MINIMUM ET MAXIMUM: Pour voir les relevés de température intérieure et extérieure minimum et maximum, suivre les étapes suivantes: Appuyer une fois sur “MIN/MAX/+” pour afficher la température intérieure et extérieure minimum. Icône de Minimum...
  • Page 95 Appuyer encore une fois sur “MIN/MAX/+” pour afficher la température intérieure et extérieure minimum. Icône de Maximum...
  • Page 96 REENCLENCHER LES RELEVES MINIMUM ET MAXIMUM: Pour réenclencher les températures minimum et maximum aux valeurs actuelles, suivre les étapes suivantes; Appuyer une fois sur “MIN/MAX/+” pour afficher les données minimum. Appuyer sur MIN/MAX/ RESET/+ pendant 3 secondes environ pour réenclencher d’un seul coup toutes les données minimum/ maximum aux valeurs actuelles.
  • Page 97 dans les 2 minutes qui suivent le montage (l’icône de réception du signal ne s’affiche pas), vérifier les points suivants: Le poste de température ou l’émetteur devrait être situé à 1,5-2 mètres au moins de toutes sources d’interférences telles que les moniteurs d’ordinateurs ou téléviseurs.
  • Page 98 Quand la réception du signal 868MHz est correcte, ne pas rouvrir le couvercle des piles de l’émetteur ou du poste de température car les piles risquent de se dégager de leurs contacts et de forcer un faux réenclenchement. Dans un tel cas, réenclencher tous les appareils (voir «...
  • Page 99 MISE EN PLACE POSTE DE TEMPERATURE: Le poste de température est équipé d’un pied pliable qui permet de le poser sur une table ou de l’accrocher à un mur. Avant de fixer l’appareil au mur, s’assurer de la bonne réception des données extérieures à partir du lieu sélectionné.
  • Page 100 Installation murale: Fixer une vis (non fournie) sur le mur désiré en laissant la tête dépasser de 5mm. Accrocher le poste de température à la vis. S’assurer qu’il tient bien en place avant de le lâcher.
  • Page 101 CAPTEUR DE TEMPERATURE A DISTANCE: Le capteur de température à distance peut se poser sur une surface plate ou s’accrocher au mur à l’aide du support pliable qui sert de pied et de support mural.
  • Page 102 Sur un mur: Fixer le support au mur désiré à l’aide des vis et chevilles. Accrocher le capteur de température au support. Note: La surface d’installation peut affecter la distance de transmission. Par exemple, la distance de transmission peut être augmentée ou réduite si l’appareil est fixé à un morceau de métal.
  • Page 103: Entretien

    sur une surface métallique ou à proximité immédiate d’une large surface métalique ou polie (portes de garage, double-vitrage, etc.). Avant de fixer l’appareil en place, s’assurer qu’il peut recevoir le signal 868MHz de l’émetteur de température à partir de l’endroit sélectionné. ENTRETIEN: Eviter les températures excessives, vibrations et chocs qui risquent •...
  • Page 104: Specifications

    Retirer sans délai toutes les piles faibles afin d’éviter fuites et dégâts. Ne les • remplacer que par des piles neuves du type recommandé. Ne pas tenter de réparer l’appareil. Si nécessaire, retourner l’appareil au lieu • d’achat pour le faire réparer par un technicien qualifié. Ouvrir et réparer soi- même l’appareil risque d’annuler la garantie.
  • Page 105 Extérieure : -39.9°C à to +59.9°C à 0.1ºC près (-39.8°F à 139.8°F à 0.2ºF près, “OF.L” affiché en- dehors de ce rayon) Vérification de la température intérieure toutes les 15 secondes Vérification des données extérieures toutes les 16 secondes Alimentation Poste de température 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V Emetteur de température extérieure...
  • Page 106: Information Du Consommateur

    Dimensions (L x l x H) Poste de température 58.2 x 17.6 x 118.4 mm Emetteur de température extérieure 36.6 x 13.5 x 87.9 mm INFORMATION DU CONSOMMATEUR Les déchets électriques et électroniques contiennent des substances • toxiques. L’élimination de déchets électroniques dans la nature et/ou des décharges non autorisées nuit gravement à...
  • Page 107 L’élimination négligente de déchets électroniques peut nuire à la santé • publique et à la qualité de l’environnement. Comme indiqué sur l’emballage et sur le produit, il est fortement • recommandé de lire le „Manuel d’utilisation“ avant mise en fonctionnement. Le fabricant et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité...
  • Page 108 Aucune partie de ce mode d’emploi ne peut être reproduite sans • l’autorisation écrite et préalable du fabricant. Directive R&TTE 1999/5/EC Résumé de la Déclaration de conformité: Nous déclarons par les présents que ce dispositif de transmission sans fil est conforme aux conditions essentielles requises par la Directive R&TTE 1999/5/EC.
  • Page 109 WIRELESS 868 MHz TEMPERATURE STATION Instruction Manual INTRODUCTION: Congratulations on purchasing this compact 868MHz Temperature Station which displays time, indoor temperature and outdoor temperature readings. With only two easy to use keys, this product is ideal for use in the home or office.
  • Page 110 FEATURES: Hanging Hole Display Battery compartment cover Function Keys Removable stand...
  • Page 111 The Temperature Station Quartz clock in 12 or 24-hour time display (hour and minute, manually set) • Indoor and outdoor temperature reading in degree Celsius (°C) • or Fahrenheit (°F) Can receive up to three outdoor transmitters • Wireless transmission at 868 MHz •...
  • Page 112 The Outdoor Temperature Transmitter Remote transmission of outdoor temperature to Temperature • Station by 868 MHz signals Shower proof casing • Wall mounting and table-standing • SETTING UP: When one transmitter is to be used First, insert the batteries to the transmitter (see “How to install and replace batteries in the Temperature transmitter”...
  • Page 113 Within 30 seconds of powering up the transmitter, insert the batteries to the Temperature Station (see “How to install and replace batteries in the Temperature station” below). Once the batteries are in place, all segments of the LCD will light up briefly. Following the indoor temperature and the time as 0:00 will be displayed.
  • Page 114 under good conditions be a distance no more than 100 meters between the final position of the Temperature Station and the transmitter (see notes on “Positioning” and “868 MHz Reception”). When more than one transmitter is to be used User shall remove all the batteries from the temperature station and transmitters and wait 60 seconds if setting has been done with one transmitter before.
  • Page 115 The outdoor temperature from the first transmitter (channel 1) should then be displayed on the Temperature station. Also, the signal reception icon will be displayed. If this does not happen after 2 minutes, the batteries will need to be removed from both units and reset from step 1. Insert the batteries to the second transmitter as soon as the outdoor temperature readings from the first transmitter are displayed on the temperature station.
  • Page 116 Insert the batteries to the third transmitter as soon as the "channel 2" icon and outdoor data are displayed on the temperature station. Then within 2 minutes, the channel 3 outdoor data from the third transmitter will be displayed and the channel icon will shift back to "1" once the third transmitter is successfully received.
  • Page 117 Note: After the three transmitters have been set up, user may need to check the readings displayed on the weather station against those being shown on the transmitter displays, in order to recognise on which channel each transmitter is being presented.
  • Page 118: How To Install And Replace Batteries In The Temperature Station

    HOW TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE TEMPERATURE STATION The Temperature Station uses 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V batteries. When batteries will need to be replaced, the low battery icon will appear on the LCD. To install and replace the batteries, please follow the steps below: Lift up the battery compartment cover.
  • Page 119: How To Install And Replace Batteries In The Temperature Transmitter

    HOW TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE TEMPERATURE TRANSMITTER The Temperature transmitter uses 1 x CR2032, 3.0V batteries. When batteries will need to be replaced, the low battery icon will appear on the LCD of the Temperature Station. To install and replace the batteries, please follow the steps below: Unload the battery holder at the bottom of the transmitter.
  • Page 120: Battery Change

    security code is assigned by the transmitter at start-up and this code must be received and stored by the Temperature Station in the first few minutes of power supplying. BATTERY CHANGE: It is recommended to replace the batteries in all units regularly to ensure optimum accuracy of these units.
  • Page 121: Function Keys

    FUNCTION KEYS: The Temperature Station has only two easy to use function keys. MIN/ MAX/ + key SET/ CH key SET/CH key (Setting/Channel) Press and hold for about 3 seconds to enter the Manual setting mode. • Press shortly to toggle between different channel readings. •...
  • Page 122 MIN/MAX/+ key (Min/ Max temperature) Used to toggle between the minimum and maximum recorded readings of • indoor & outdoor temperature. Press and hold to reset minimum and maximum record (when min or max • record is shown).
  • Page 123: Lcd Screen And Settings

    LCD SCREEN AND SETTINGS: Time Indoor Outdoor Channel No. Temperature in °C Outdoor Outdoor Reception Temperature in °C Signal icon Transmitter Low Receiver Low battery indicator battery indicator...
  • Page 124: Section 2 - Indoor Temperature

    * When the signal from the transmitter is successfully received by the Temperature Station, this icon will be switched on. (If not successful, the icon will not be shown on the LCD). User can therefore easily see whether the last reception was successful (“ON”...
  • Page 125: Section 3 - Outdoor Temperature

    Section 3 - OUTDOOR TEMPERATURE Display of outdoor temperature. • MANUAL SETTING: 12 / 24- HOUR TIME DISPLAY SETTING AND TEMPERATURE UNIT (° ° ° ° C/° ° ° ° F) SETTING User may choose to display the time in 12-hour or 24-hour mode: Note: When the time display is set as 12-hour mode, the temperature unit will be set to °F;...
  • Page 126 Press shortly the “SET/ CH” key to advance to the MANUAL TIME SETTING. MANUAL TIME SETTING User shall manually set the time of the Temperature Station by the following steps: The hour digit of the time display will be flashing. Press the “MIN/MAX/+”...
  • Page 127 Press the “MIN/MAX/+” key once to view the minimum indoor temperature and minimum outdoor temperature. Outdoor channel Minimum icon...
  • Page 128 Press the “MIN/MAX/+” key once more to view the maximum indoor temperature and maximum outdoor temperature. Maximum icon...
  • Page 129: 868 Mhz Reception Check

    NOTE: User may press the SET/CH key to shift to show the minimum or maximiun readings of the other outdoor channels. RESETTING THE MINIMUM AND MAXIMUM READINGS: User may reset the minimum and maximum temperature data to the current value by the following steps: Press the “MIN/MAX/+”...
  • Page 130 setup (the signal reception icon does not appear), please check the following points: The distance of the Temperature Station or transmitter should be at least 1.5 to 2 meters away from any interfering sources such as computer monitors or TV sets. Avoid positioning the Temperature Station onto or in the immediate proximity of metal window frames.
  • Page 131 from the contacts and force a false reset. If this happens accidentally, all units must be reset (see Setting up above) otherwise transmission problems may occur. The transmission range is about 100 m from the transmitter to the Temperature Station (in open space). However, this depends on the surrounding environment and interference levels.
  • Page 133 To wall mount: Fix a screw (not supplied) into the desired wall, leaving the head extended out by about 5mm. Hang the Temperature Station onto the screw. Remember to ensure that it locks into place before releasing.
  • Page 134 POSITIONING THE REMOTE TEMPERATURE TRANSMITTER: The remote temperature transmitter can be placed onto any flat surface or wall mounted using the bracket which doubles as a stand or wall mount base.
  • Page 135 To wall mount: Secure the bracket onto a desired wall using the screws and plastic anchors. Clip the remote temperature transmitter onto the bracket. Note: The mounting surface can affect the transmission range. If, for instance, the unit is attached to a piece of metal, it may then either reduce or increase the transmitting range.
  • Page 136: Care And Maintenance

    or in any position where a large metal or highly polished surface is in the immediate vicinity (garage doors, double glazing, etc.). Before securing in place, please ensure that the Temperature Station can receive the 868MHz signal from the temperature transmitter at the positions that you wish to place them. CARE AND MAINTENANCE: Extreme temperatures, vibrations and shocks should be avoided as these •...
  • Page 137 Do not make any repair attempts to the unit. Return them to their original • point of purchase for repair by a qualified engineer. Opening and tampering with the unit may invalidate their guarantee. Do not expose the units to extreme and sudden temperature changes, this •...
  • Page 138 outside this range) Indoor Temperature checking interval every 15 seconds Outdoor data checking interval every 16 seconds Power Supply Temperature Station 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V Outdoor Temperature Transmitter 1 x CR2032, 3.0V Battery life cycle (Alkaline batteries recommended): Temperature Station approximately 24 months Outdoor Temperature Transmitter...
  • Page 139: Liability Disclaimer

    Outdoor Temperature Transmitter 36.6 x 13.5 x 87.9 mm LIABILITY DISCLAIMER: The electrical and electronic wastes contain hazardous substances. Disposal • of electronic waste in wild country and/or in unauthorized grounds strongly damages the environment. Please contact your local or/and regional authorities to retrieve the addresses •...
  • Page 140 As stated on the gift box and labeled on the product, reading the “User • manual” is highly recommended for the benefit of the user. This product must however not be thrown in general rubbish collection points. The manufacturer and supplier cannot accept any responsibility for any •...
  • Page 141 R&TTE Directive 1999/5/EC Summary of the Declaration of Conformity : We hereby declare that this wireless transmission device does comply with the essential requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC.
  • Page 142 TERMOMETRO PER AMBIENTI WIRELESS CON SEGNALE A 868 MHz Manuale delle istruzioni INTRODUZIONE Congratulazioni per l’acquisto di questo Termometro per ambienti con segnale a 868MHz, che dispone della visualizzazione dell’ora, della temperatura interna ed esterna. Con solo due tasti facili da usare, questo prodotto è ideale per uso domestico o professionale.
  • Page 143 CARATTERISTICHE Foro per montaggio a muro Display Vano batterie Tasti di coperchio funzione Supporto Staccabile...
  • Page 144 Termometro per ambienti Orologio al quarzo con display dell’ora in formato 12 o 24 ore (ore e minuti, • impostati manualmente) Visualizzazione della temperatura interna ed esterna in gradi centigradi (°C) • o Fahrenheit (°F) Riceve fino a tre sensori esterni •...
  • Page 145 Trasmettitore esterno della temperatura Trasmissione remota della temperatura esterna alla stazione • della temperatura con segnale a 868 MHz. Involucro impermeabile. • Involucro per montaggio a muro (montaggio in un luogo • riparato. Evitare il contatto diretto con la pioggia e l'esposizione alla luce del sole).
  • Page 146 trasmettitore della temperatura “). Subito dopo, entro 30 secondi, inserire le batterie nella stazione della temperatura (consultare il paragrafo “Come installare e sostituire le batterie nella Stazione della temperatura”). Una volta che le batterie sono state sistemate, tutti i segmenti del display cristalli liquidi LCD s'illuminano brevemente.
  • Page 147 essere tolte da entrambe le unità, e si deve effettuare un resettaggio dal passaggio 1. Per assicurare una trasmissione sufficiente a 868 MHz, ad ogni modo, questo dovrebbe essere, in buone condizioni atmosferiche, a una distanza non superiore a 100 metri fra le posizioni finali della stazione della temperatura e il trasmettitore (consultare le note ai paragrafi “Sistemazione”...
  • Page 148 nella stazione della temperatura. Una volta che le batterie sono state sistemate, tutti i segmenti del display cristalli liquidi LCD s'illuminano brevemente. Subito dopo si visualizza l'ora come 0:00, e Temperatura . Se queste non si visualizzano sul display cristalli liquidi LCD dopo interna circa 60 secondi, togliere le batterie e aspettare almeno 60 secondi prima di reinserirle.
  • Page 149 Nota: l'utente deve inserire le batterie nel secondo trasmettitore entro 10 secondi dall'avvenuta ricezione del primo trasmettitore. I dati delle misurazioni esterne provenienti dal secondo trasmettitore e "channel 2" [canale 2] dovrebbero ora essere visualizzati sulla stazione della temperatura. Se questo non accade dopo circa 2 minuti, le batterie devono essere tolte da tutte le unità, e si deve effettuare un resettaggio dal passaggio 1.
  • Page 150 l'impostazione dal passaggio 1. Nota: L'utente deve inserire le batterie nel secondo trasmettitore entro 10 secondi dall'avvenuta ricezione del secondo trasmettitore. Per assicurare una trasmissione sufficiente a 868 MHz, ad ogni modo, questo dovrebbe essere, in buone condizioni atmosferiche, a una distanza non superiore a 100 metri fra le posizioni finali della stazione della temperatura e il trasmettitore (consultare le note ai paragrafi “Sistemazione”...
  • Page 151: Avvertenza Importante

    display dei sensori, per sapere da quale canale provengono i dati trasmessi dai sensori. AVVERTENZA IMPORTANTE Si possono verificare dei problemi di trasmissione, se le impostazioni dei sensori addizionali non sono rispettate come descritto sopra. Se si dovessero verificare dei problemi di trasmissione, è...
  • Page 152 INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NELLA STAZIONE DELLA TEMPERATURA La stazione della temperatura monta 2 batterie tipo AAA, IEC LR3, da 1,5V. Per installare e sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito. Togliere il coperchio del vano batterie sulla parte posteriore della stazione della temperatura.
  • Page 153 COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NEL TRASMETTITORE DELLA TEMPERATURA ESTERNA il trasmettitore della temperatura esterna monta 1 batteria da 3,0V CR2032, al litio. Per installare e sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito. estrarre il vano batterie sulla parte inferiore del trasmettitore. Inserire le batterie, prestando attenzione alla polarità...
  • Page 154: Sostituzione Delle Batterie

    SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Si raccomanda di sostituire le batterie regolarmente in tutte le unità, per assicurare la precisione ottimale degli apparecchi (per la durata delle batterie consultare il paragrafo Specifiche tecniche più avanti). La conservazione dell'ambiente è responsabilità di tutti. Portare le batterie scariche a un centro di raccolta autorizzato.
  • Page 155: Tasti Di Funzione

    TASTI DI FUNZIONE Stazione della temperatura La stazione della temperatura dispone di due tasti facili da usare. TASTO TASTO SET/CH MIN/MAX/+ TASTO SET/CH (Setting/Channel) [impostazione/canale] Tenere premuto per circa tre secondi per entrare nel modo impostazione • manuale.
  • Page 156 Premere brevemente per comunicare fra le letture dei diversi canali. • TASTO MIN/MAX/+ (temperatura Min/ Max) Usato per commutare fra le letture registrate della temperatura interna ed • esterna minima/massima. Tenere premuto per resettare le registrazioni dei dati minimi e massimi •...
  • Page 157 SCHERMO LCD E IMPOSTAZIONI Orologio Temperatura interna Numero d'identificazione del sensore (numero del canale) Temperatura esterna Segnale della ricezione esterna* Indicatore batterie Indicatore batterie scariche del scariche del Stazione trasmettitore...
  • Page 158: Sezione 2 - Temperatura Interna

    * Quando il segnale è stato sincronizzato, e quindi ricevuto con successo, l’icona si accenderà in modo permanente (se la sincronizzazione non riesce l’icona si spengerà). In questo modo l’utente può agevolmente controllare che l’ultimo invio del segnale sia stato ricevuto se l’icona è visibile o non ricevuto, se l’icona non è visibile.
  • Page 159 Sezione 3 - TEMPERATURA ESTERNA Visualizzazione della temperatura esterna • IMPOSTAZIONI MANUALI IMPOSTAZIONI DELLA VISUALIZZAZIONE IN FORMATO 12 / 24 - ORE, E IMPOSTAZIONI DELL'UNITÀ DELLA TEMPERATURA (° ° ° ° C/° ° ° ° F) L'utente può scegliere di visualizzare l'ora in formato dodici o ventiquattro ore: Nota Quando la visualizzazione dell'ora è...
  • Page 160 In modo display normale, tenere premuto il tasto “SET/ CH” per circa tre secondi. Le digitazioni "12h" o "24h" lampeggiano. Premere il tasto“MIN/MAX/+” per impostare il modo di visualizzazione dell'ora desiderato. Premere brevemente il tasto“SET/ CH” per avanzare su IMPOSTAZIONE DELL'ORA MANUALE.
  • Page 161 Le digitazioni dei minuti cominciano a lampeggiare. Premere il tasto“MIN/MAX/+” per regolare i minuti (tenere premuto il tasto per l'avanzamento rapido). Premere il tasto “SET/ CH” una volta per tornare a visualizzazione normale. PER VISUALIZZARE LE LETTURE DEI DATI MINIMI E MASSIMI: L'utente deve consultare le registrazioni dei dati minimi e massimi della temperatura interna, e della temperatura esterna, seguendo i passaggi descritti qui di seguito:...
  • Page 162 Canale esterno n. Icona dei dati della temperatura minima Premere il tasto “MIN/MAX/+” una volta per visualizzare la temperatura interna massima e la temperatura esterna massima.
  • Page 163 Icona dei valori massimi NOTA: l'utente deve premere il tasto SET/CH per commutare sulla visualizzazione dei dati minimi o massimi degli altri canali esterni.
  • Page 164 PER RESETTARE LE LETTURE DEI DATI MINIMI E MASSIMI: L'utente può resettare i dati della temperatura minima e massima sui valori correnti, seguendo i passaggi descritti qui di seguito: Premere il tasto“MIN/MAX/+” una volta per visualizzare i dati dei valori minimi.
  • Page 165 . L'utente deve effettuare i controlli elencati qui di seguito La distanza dalla stazione della temperaturo dal trasmettitore dovrebbe essere di almeno 1,5 - 2 metri lontano da qualsiasi fonte di interferenza, quali monitor di computer o di televisioni. Evitare di sistemare la stazione della temperatura su o nelle immediate vicinanze di finestre con infissi di metallo.
  • Page 166 temperatura, poiché le batterie potrebbero fuoriuscire dai contatti, ed eseguire un resettaggio forzato. Se questo dovesse accadere per errore, resettare tutte le unità (consultare il paragrafo Impostazione di cui sopra), altrimenti si potrebbero verificare dei problemi di trasmissione. Il raggio di trasmissione è di circa 100 m dal trasmettitore alla stazione della •...
  • Page 167 Per eseguire il montaggio a muro: scegliere una sistemazione riparata. Evitare il contatto diretto con la pioggia e la luce del sole. Prima di effettuare il montaggio a muro, controllare che i dati della temperatura esterna possano essere ricevuti dalle posizioni desiderate. Fissare una vite nella parete desiderata, lasciandone fuoriuscire alla testa di circa 5mm.
  • Page 168 Montaggio su un piano d'appoggio La stazione può essere sistemata su una qualsiasi superficie piana, con il supporto.
  • Page 169 SISTEMAZIONE DEL TRASMETTITORE ESTERNO DELLA TEMPERATURA Il trasmettitore è fornito con un supporto che può essere attaccato a una parete con le due viti in dotazione. Anche il trasmettitore può essere sistemato su una superficie piana, assicurando il supporto alla parte bassa del trasmettitore.
  • Page 170 Per eseguire il montaggio a muro: 1. Assicurare la staffa sulla parete usando le viti e i fissaggi di plastica. 2. Attaccare il trasmettitore remoto della temperatura sulla staffa. Nota Prima di sistemare maniera definitiva la base per il montaggio a parete del trasmettitore, sistemare tutte le unità...
  • Page 171: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE Non si deve esporre l'apparecchio a condizioni di temperatura estreme, • vibrazioni e shock violenti, perché questi possono danneggiare l'apparecchio, che in questo modo non fornirebbe previsioni e letture precise. Quando si puliscono il display e gli involucri esterni, usare solamente un •...
  • Page 172: Specifiche Tecniche

    Non espone l'apparecchio a cambiamenti o condizioni estreme di • temperatura; questo può condurre a cambiamenti repentini nelle previsioni e nelle letture, e quindi ridurne la precisione. SPECIFICHE TECNICHE Gamma di misurazione della temperatura Interna da -9,9ºC a +59,9ºC con risoluzione dello 0,1ºC (da 14,1°F a +139,8°F con risoluzione dello 0,2°F);...
  • Page 173 Alimentazione Stazione della temperatura 2 batterie di tipo AA, IEC, LR6, da 1,5V Trasmettitore della temperatura : 1 CR2032, 3,0V Durata delle batterie (si raccomandano batterie alcaline): Stazione della temperatura Circa 24 mesi Trasmettitore della temperatura Circa 12 mesi Dimensioni Stazione della temperatura 58,2 x 17,6 x 118,4 mm Trasmettitore della temperatura...
  • Page 174: Limitazione Di Responsabilità

    LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ I rifiuti derivanti da apparecchi elettrici o elettronici contengono sostanze • nocive. L'eliminazione dei rifiuti di apparecchi elettronici in aperta campagna e/o su terreni non adibiti all'eliminazione, danneggia l'ambiente in maniera considerevole. Contattare le autorità locali e/o regionali per ottenere l'esatta ubicazione dei •...
  • Page 175 dell'apparecchio da parte dell'utente. Questo prodotto non deve, ad ogni modo, essere eliminato in un comune punto di raccolta di scorie generali. Il fabbricante o il fornitore non accetta alcuna responsabilità per qualsiasi • conseguenza dovuta a letture scorrette dell'apparecchio. Questo prodotto è...
  • Page 176 Direttiva R&TTE 1999/5/EC Sommario della dichiarazione di conformità: si dichiara che questo dispositivo di trasmissione wireless è conforme ai requisiti essenziali della direttiva R&TTE 1999/5/EC.
  • Page 177 DRAADLOOS 868 MHz TEMPERATUURSTATION Handleiding INLEIDING: Proficiat met de aankoop van dit uiterst compacte 868MHz-temperatuurstation met weergave van de tijd, binnentemperatuur en buitentemperatuur. Dit product is voorzien van twee gebruiksvriendelijke toetsen en is ideaal voor thuis of op kantoor.
  • Page 178 Temperatuurstation Ophanggaatje LCD-scherm Deksel batterijvak Functie- toetsen Verwijderbare standaard...
  • Page 179 Het temperatuurstation Kwartklok met 12-urige or 24-urige tijdweergave (uren en minuten, • handmatig ingesteld) Weergave binnen- en buitentemperatuur in graden Celsius (°C) of • Fahrenheit (°F) Geschikt voor maximaal drie buitenzenders • Draadloze transmissie via 868 MHz • Meetinterval van signaal ongeveer 16 seconde •...
  • Page 180 De buitentemperatuurzender Transmissie van buitentemperatuur naar temperatuurstation via • 868 MHz. Regenbestendige bekapping • Omhulsel voor bevestiging aan muur (ophangen op een beschutte • plek. Vermijd rechtstreekse regen en direkt zonlicht) OPSTARTEN: Bij gebruik van één zender Plaats eerst de batterijen in de buitentemperatuurzender (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in de buitentemperatuurzender”).
  • Page 181 Plaats meteen daarna en binnen 30 seconden na het opstarten van de zender de batterijen in het temperatuurstation (zie “Plaatsen en vervangen van batterijen in het temperatuurstation”). Zodra de batterijen zijn geplaatst lichten alle delen van het scherm even op. Vervolgens wordt de tijd 0:00 weergegeven en Binnentemperatuur.
  • Page 182 tussen het temperatuurstation en de uiteindelijke positie van de zender in goede omstandigheden nooit meer te bedragen dan 100 meter (zie opmerkingen onder “Positioneren” en “868MHz-ontvangst”). Bij gebruik van meer dan één zender Verwijder alle batterijen uit het temperatuurstation en zenders en wacht 60 seconden indien het opstarten voorheen met één zender is gebeurd.
  • Page 183 alvorens deze opnieuw in te brengen. De buitentemperatuur van de de eerste zender (kanaal 1) dienen nu door het temperatuurstation te worden weergegeven. Ook wordt het pictogram van de signaal-ontvangst weergegeven. Als dit na 60 seconden nog niet het geval is, dienen de batterijen uit beide toestellen verwijderd te worden en moet worden herstart vanaf stap 1.
  • Page 184 minuten niet het geval is, dienen de batterijen uit alle toestellen te worden verwijderd en herstart te worden vanaf stap 1. Plaats zodra als het pictogram “kanaal 2” en de buitendata door het temperatuurstation worden weergegeven de batterijen in de derde zender. Vervolgens worden binnen 2 minuten de buitengegevens van kanaal 3 weergegeven.
  • Page 185 In verband met een sterk genoeg 868MHz-zendsignaal mag de afstand tussen het temperatuurstation en de uiteindelijke positie van de zender onder gunstige omstandigheden nooit meer dan 100 meter te bedragen (zie opmerkingen onder “Positioneren” en “868MHz-ontvangst”). BELANGRIJK Als het opstarten van extra sensoren niet precies als hierboven beschreven wordt opgevolgd kunnen zendproblemen ontstaan.
  • Page 186 zodat kan worden vastgesteld welk kanaal welke zender weergeeft. PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN HET TEMPERATUURSTATION temperatuurstation werkt op 2 x AA, IEC LR6, 1.5V batterijen. Volg onderstaande stappen voor het plaatsen en vervangen van de batterijen...
  • Page 187 Verwijder het deksel aan de achterkant van het temperatuurstation Plaats batterijen; let daarbij op de juiste polariteit (zie markering). Hersluit deksel van batterijvak.
  • Page 188 PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN DE BUITENTEMPERATUURZENDER De buitentemperatuurzender werkt op 1 x 3.0V CR2032, lithium-batterij. Volg onderstaande stappen voor het plaatsen en vervangen van de batterijen: Haal de batterijhouder uit de onderkant van de zender. Plaats de batterijen; let daarbij op juiste polariteit (zie markering).
  • Page 189 Let op: Als de batterijen in een van de toestellen worden vervangen, dienen alle toestellen volgens de opstartprocedure te worden herstart. Dit komt omdat de zender bij het opstarten een beveiligingscode uitzendt die tijdens de eerste 3 minuten van werking door het temperatuurstation ontvangen en opgeslagen moet worden. WISSELEN BATTERIJEN: Het is aanbevolen regelmatig de batterijen van alle toestellen te vervangen om ervoor te zorgen dat de toestellen optimaal functioneren (zie Specificaties...
  • Page 190 FUNCTIETOETSEN: Het temperatuurstation heeft twee eenvoudige functietoetsen. MIN/MAX/+ toets SET/CH-toets SET/CH-toets (Instellingen/Kanaal) Ongeveer 3 seconden ingedrukt houden om in handbediende regelstand te • komen.
  • Page 191 Even indrukken om te wisselen tussen weergave van verschillende • kanaalregistraties. MIN/MAX/+ toets (Min/ Max temperatuur) Gebruikt om te wisselen tussen de geregistreerde minimum en maximum • waarden van de binnen- en buitentemperatuur. Ingedrukt houden om de minimum en maximum registraties te annuleren •...
  • Page 192 LCD-SCHERM EN INSTELLINGEN: Tijd Binnentemperatuur Nummer buitenkanaal Buitentemperatuur Ontvangst buitensignaal* Batterij- indicator Batterij- indicator (temperatuurstation) (buitentemperatuurzender)
  • Page 193 *Als het station erin geslaagd is het signaal van de zenders te ontvangen, verschijnt het pictogram van de signaalontvangst (bij geen ontvangst wordt geen pictogram weergegeven). Op deze manier kan men gemakkelijk aflezen of de laatste ontvangstpoging geslaagd is (pictogram aan)) of mislukt (pictogram uit). Als het pictogram snel knippert is ontvangst aan de gang.
  • Page 194 Sectie 3 - BUITENTEMPERATUUR Weergave van de buitentemperatuur. • HANDBEDIENDE REGELSTAND: REGELSTAND 12-/24-URIGE TIJDWEERGAVE EN WEERGAVE TEMPERATUUR (° ° ° ° C/° ° ° ° F) Er kan gekozen worden uit 12- of 24-urige tijdweergave: Let op: Als tijdweergave is ingesteld op 12-urig formaat wordt de temperatuur weergegeven in °F;...
  • Page 195 Druk op de “MIN/MAX/+” toets om het gewenste tijdformaat in te stellen. Druk even op de “SET/CH”-toets om verder te gaan naar de HANDBEDIENDE REGELSTAND TIJD. HANDBEDIENDE REGELSTAND TIJD De tijd van het temperatuurstation kan handmatig worden ingesteld door de volgende stappen te volgen: De vier cijfers van de tijdweergave gaan knipperen.
  • Page 196 AFLEZEN VAN DE MINIMUM EN MAXIMUM UITSLAGEN: De minimum en maximum registraties van de binnen- en buitentemperatuur kunnen op de volgende wijze worden afgelezen: Druk eenmaal op de “MIN/MAX/+” toets om de minimum binnen- en buitentemperatuur af te lezen.
  • Page 197 Nummer buitenkanaal Minimum pictogram Druk nogmaals op de “MIN/MAX/+” toets om de maximum binnen- en buitentemperatuur af te lezen.
  • Page 198 Maximum pictogram Let op: Druk op de SET/CH-toets om over te schakelen op weergave van de minimum of maximum registraties van de andere buitenkanalen.
  • Page 199 ANNULEREN VAN DE MINIMUM EN MAXIMUM REGISTRATIES: De minimum en maximum registraties van de binnen- en buitentemperatuur kunnen op de volgende wijze terug worden gesteld op de huidige waarden: Druk eenmaal op de “MIN/MAX/+” toets om de minimum waarden weer te geven.
  • Page 200 opstarten kan worden ontvangen, of als in normale stand de signaalontvangst voortdurend verstoord wordt, geeft het scherm “- - -” weer . Controleer in dit geval de volgende punten: Het temperatuurstation of de zender dient tenminste 1.5-2 meter uit de buurt te zijn van mogelijke storingsbronnen zoals computer monitoren en tv’s.
  • Page 201 Let op: Als het 868MHz-signaal eenmaal correct is ontvangen open dan het • batterijvak van de zender of temperatuurstation niet meer. Hierdoor zouden de batterijen namelijk los kunnen springen van de contactpunten, waardoor u weer helemaal opnieuw zou moeten opstarten. Gebeurt dit per ongeluk toch, herstart dan alle toestellen (zie Opstarten boven) anders kunnen zendproblemen ontstaan.
  • Page 202 OPSTELLEN TEMPERATUURS TATION POSITIONEREN: Het temperatuurstation kan aan de muur worden opgehangen of op tafel worden opgesteld. Ophangen aan muur Kies een beschutte plek. Vermijd directe regen en zonlicht. Alvorens aan de muur op te hangen eerst controleren of de waarden van de buitentemperatuur vanaf de uitgekozen plaatsen wel kunnen worden ontvangen.
  • Page 203 Bevestig een schroef (niet meegeleverd) in de muur en laat de kop ongeveer 5 mm uitsteken. Hang het temperatuurstation op aan de schroef. Controleer of het goed vast blijft zitten alvorens het toestel los te laten.
  • Page 204 Vrijstaand opstellen Met behulp van de standaard kan het temperatuurstation op een vlak oppervlak worden geplaatst...
  • Page 205: Het Buitentemperatuurzender Positioneren

    HET BUITENTEMPERATUURZENDER POSITIONEREN: De zender wordt geleverd met een houder die met de meegeleverde schroeven aan de muur kan worden bevestigd. De zender kan ook op een egaal oppervlak worden geplaatst door de standaard op de bodem van de zender te bevestigen.
  • Page 206 Aan muur bevestigen: 1. Bevestig de houder tegen de muur met de schroeven en plastic pluggen. 2. Klik de buitentemperatuursensor in de houder vast. Let op: Alvorens de zender permanent te bevestigen eerst alle toestellen op hun plaats zetten om te controleren of het zendsignaal met de buitentemperatuur ontvangen kan worden.
  • Page 207: Verzorging En Onderhoud

    VERZORGING EN ONDERHOUD: Vermijd extreme temperaturen, trillingen en schokken omdat deze kunnen • leiden tot inaccurate registraties en voorspellingen. Maak het scherm en de bekapping enkel schoon met een zacht, vochtig • doekje. Gebruik geen chemische oplossingen of schuurmiddelen omdat deze het scherm en de bekapping kunnen krassen.
  • Page 208 Toestellen niet bloot stellen aan extreme of plotselinge temperatuurs- • veranderingen. Dit kan leiden tot snellen wijzigingen in de voorspellingen hetgeen de precisie ervan niet ten goede komt. SPECIFICATIES: Meetbereik temperatuur: Binnen -9.9ºC t/m +59.9ºC met 0.1ºC resolutie (14.1°F t/m +139.8°F met 0.2°F resolutie);...
  • Page 209 Voeding: Temperatuurstation 2 x AAA, IEC, LR3, 1.5V Temperatuurzender 1 x CR2032, 3.0V Levensduur van batterij (alkaline batterijen aanbevolen) Temperatuurstation Ongeveer 24 maanden Temperatuurzender Ongeveer 12 maanden Afmetingen (L x B x H) Temperatuurstation 58.2 x 17.6 x 118.4 mm Temperatuurzender 36.6 x 13.5 x 87.9 mm...
  • Page 210: Beperkte Aansprakelijkheid

    BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID Elektrisch en elektronisch afval bevat gevaarlijke stoffen. Storten van elektrisch of elektronisch afval in de natuur en/of op verboden terrein brengt ernstige vervuiling toe aan het milieu. Neem contact op met politie of rijkswaterstaat voor adressenlijst met vuilstortplaatsen en toegestane afvalstoffen. Alle elektronische apparatuur moet zoveel mogelijk te worden hergebruikt.
  • Page 211 De fabrikant en leverancier accepteren geen enkele verantwoordelijkheid voor foutieve registraties van de apparatuur en de mogelijke gevolgen daarvan. Dit product is enkel ontworpen voor gebruik thuis als indicatie van de temperatuur en vochtigheidsgraad. Dit product is niet geschikt voor medische doeleinden of voor publieksinformatie. Specificaties van dit product kunnen wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Page 212 R&TTE richtlijn 1999/5/EC Samenvatting van de conformiteitverklaring: Hierbij garanderen we dat dit draadloos zendtoestel voldoet aan de hoofdvereisten van de R&TTE richtlijn1999/5/EC.

Table of Contents