Page 6
Scharfe Arbeitswerkzeuge – Schneiden Sie sich nicht die Finger oder Zehen - Vor Wartung Zündkerzenstecker abziehen. Gehör- und Augenschutz tragen. Vor Inbetriebnahme Öl und Treibstoff einfüllen. 6 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Rasen im Frühling (April) und Herbst (Okto- Regeln zu beachten. ber) zu vertikutieren. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Auf Dichtigkeit prüfen. Sichere Arbeitsbedin- Gefahren der Maschine auseinander. gungen für die Maschine aufrechterhalten. 8. Schutzvorrichtungen auf keinen Fall manipulie- ren. Ihre Funktionstüchtigkeit regelmäßig prüfen. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 10
Zündkabel trennen und die anlage undicht ist. Ursache finden. Ungewöhnliche Geräusche oder 5. Den Deckel des Tanks leicht öffnen, um Druck im Vibrationen sind grundsätzlich ein Warnzeichen. Tank abzulassen. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Montage Führungsholms (Fig. 3-9) • Montieren Sie den unteren Schubbügel (4) an wie im Bild 3+4 dargestellt. Fixieren Sie den Bügel mit vier Sechskantschrauben und den Sperrzahnmut- tern (E). DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Starten eines warmen zum Hang zu legen. Bevor irgendwelche Kontrollen Motors nicht benötigt. der Walze durchgeführt werden, Motor abstellen. 3. Gashebel (Abb. 13/Pos. 3) in die Mitte stellen. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Bedarf gereinigt werden. Bei sehr staubiger Luft 6. Demontieren Sie bei Bedarf die Schubbügel. Ach- ist der Luftfilter öfters zu überprüfen. ten Sie darauf, dass die Seilzüge nicht geknickt werden. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Messer abgenutzt a) Messer auswechseln b) Falsche Vertikutiertiefe b) Vertikutiertiefe korrigieren Motor läuft, Messerwalze a) Zahnriemen gerissen a) durch Kundendienstwerkstatt überprüfen dreht sich nicht lassen 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 16
Sharp tools – do not cut your fingers or toes – remove the spark plug before start- ing any maintenance work. Wear hearing and eye protection. Before using it for the first time, fill in oil and fuel. 16 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 17
Unpacking ....................18 Intended use ..................18 Safety information ................19 Technical data ..................21 Montage ....................21 Operation .....................21 Cleaning and maintenance ..............22 Disposal and recycling .................23 Troubleshooting ..................24 GB | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(October). technical rules concerning the operation of identical constructed machines. The equipment is intended for private use i. e. for use in home and gardening environments. 18 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Trans- porting or performing maintenance or service on a machine with engine on invites accidents. GB | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 20
The governor controls the maximum safe operating speed of the engine. 4. Do not run the engine at a high speed when you are not tilling. 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
The oil level in the engine must be checked each time before carrying out any work. GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
As soon as grass clippings start to trail the scarifier, it is time to empty the grass basket. 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
5. Clean the cooling fins of the cylinder and the housing. 6. Be sure to clean the entire machine to protect the paint. 7. Store the machine in a well-ventilated place. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Wrong working depth b) Correct working depth Motor is running, roller is a) Toothed belt is torn a) By customer service workshop not rotating 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 25
Outils coupants<attention à ne pas couper vos doigts et vos orteils. Avant d’effectuer l’entretien, retirez la cosse de la bougie. Portez une protection auditive et oculaire Faites le plein d’huile et de carburant avant utilisation FR | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 26
Utilisation conforme à l’affectation ............27 Consignes de sécurité ................. 28 Caractéristiques techniques ..............30 Montage ....................31 Utilisation ....................31 Nettoyage et maintenance ..............32 Mise au rebut et recyclage ..............33 Dépannage ...................33 26 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nous vous niques connues et reconnues s’appliquant en géné- conseillons de scarifier le gazon au printemps (en ral. avril) et à l’automne (en octobre). FR | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
être ar- Ne modifiez pas les éléments de protection et rêtées ou coupées rapidement. vérifiez régulièrement leur fonctionnalité. 28 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 29
étanche. l’arrêt du moteur. Laissez refroidir le moteur avant d’effectuer des travaux d’entretien et des réglages. FR | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Faites contrôler l’appareil le cas échéant. machine en toute sécurité soit conservé. • Arrêtez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. • Portez des gants. 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pour éviter que le moteur ne démarre involontaire- haute. ment, il est équipé d’un frein moteur (fig.1/pos.1) qui doit toujours être actionné en fonctionnement, étant donné que sinon le moteur s’arrête. FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Retirez la bougie d’allumage avec une clé à bougie l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’in- (fig. 18). térieur de l’appareil. • Le montage est effectué dans l’ordre inverse des étapes. 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Corriger la profondeur de travail Le moteur tourne, l’arbre a) Courroie crantée déchirée a) Faites vérifier l’appareil dans un atelier de ser- ne tourne pas vice après-vente FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 34
Fontos. Forró alkatrészek. Maradjon megfelelő távolságban. Éles munkaeszközök – Megvághatja ujját - Karbantartás előtt húzza le a gyúj- tógyertyapipát. Viseljen hallás és szemvédelem. Üzembe helyezés előtt töltsön be olajat és üzemanyagot 34 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 35
Szállított elemek ...................36 Rendeltetésszerűi használat ..............36 Biztonsági utasítások ................37 Műszaki adatok ..................39 Összeszerelés ..................39 Kezelés ....................40 Tisztítás és karbantartás ..............40 Megsemmisítés és újrahasznosítás .............41 Hibaelhárítás ..................42 HU | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- rokért nem vállalunk felelősséget. 36 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A forgó részen maradó villás- vagy egyéb kulcs kézikönyvben lévő minden útmutatást és biztonsági személyi sérülésekhez vezethet. utasítást el kell olvasni és meg kell érteni. 11. Legyen figyelmes, és a gépet értelemszerűen használja. HU | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 38
A szakszerűen karbantartott éles vágó- 9. Az üzemanyagot csak külön erre a célra gyártott szerszámok kevésbé blokkolnak és könnyebben és engedélyezett tartályban tárolja. irányíthatók. 38 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Hogy vágás után a gyep minél egyenletesebb legyen, a lehető legegyenesebb pályán vezesse a berende- zést. Ennek során a pályák mindig fedjék egymást néhány centiméterrel, hogy ne maradjanak ki sávok. 40 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
5. Tisztítsa meg a henger hűtőbordáit és a házat. 6. Tisztítsa meg a teljes készüléket, ezzel ápolva a festékréteget. 7. A berendezést jól szellőző helyen tárolja. HU | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Helytelen a gyeplazítás magassága b) Helyesbítse a gyeplazító magasságát A motor jár, de a késes a) Elszakadt a fogasszíj a) Ellenőriztesse a vevőszolgálat szervizével henger nem forog 42 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 43
Ostré pracovní nástroje – Nepořežte si prsty na rukou nebo na nohou – Před zahájením údržby vytáhněte zapalovací svíčku. Používejte sluch a ochranu očí. Před uvedením do provozu naplňte oleje a pohonné hmoty. CZ | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 44
Použití podle účelu určení ..............45 Bezpečnostní pokyny ................46 Technické údaje ...................48 Montáž....................48 Obsluha ....................48 Čištění a údržba ...................49 Likvidace a recyklace ................50 Odstraňování závad ................51 44 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Stroj nikdy neprovozujte, pokud není dostatečná vi- ditelnost, resp. nemáte k dispozici dostatečné světlo. Stroj nikdy neprovozujte na příkrých svazích. Pracuj- te vždy vodorovně vůči podkladu a nikdy shora dolů. 46 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 47
3. Neměňte nastavení regulátoru otáček motoru a motor nenechávejte běžet při vysokých otáčkách. Regulátor otáček řídí maximální provozní otáčky bezpečné pro motor. CZ | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pozor: Při uvolnění brzdové páčky motoru se tato musí vrátit do výchozí polohy a motor se musí zastavit. Pokud ne, přístroj se nesmí použít. 48 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Sestavení se provádí v opačném pořadí. Na svazích musíte dráhu vést kolmo ke svahu. Před Pozor: Vzduchový filtr nikdy nečistěte benzínem nebo provedením jakékoliv kontroly válce musíte vypnout hořlavými rozpouštědly. motor. CZ | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nesprávná hloubka vertikutace b) Upravte hloubku vertikutace Motor běží, ale nožový a) Ozubený řemen je prasklý a) Nechte zkontrolovat dílnou servisního stře- válec se neotáčí diskac CZ | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 52
Horúce pracovné nástroje – Neporežte si prsty na rukách ani nohách – Pred údržbou vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky. Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pred uvedením do prevádzky naplňte olej a palivo. 52 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 53
Správny spôsob použitia ..............54 Bezpečnostné upozornenia ..............55 Technické údaje ...................57 Montáž....................57 Obsluha ....................58 Čistenie a údržba .................58 Likvidácia a recyklácia ................. 59 Odstraňovanie porúch ................60 SK | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Okrem v tomto návode na obsluhu obsiahnutých bezpečnostných pokynov a zvláštnych predpisov va- šej krajiny je potrebné dodržiavať všeobecne uzná- vané predpisy pre prácu s drevoobrábajúcimi strojmi. 54 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zabezpečte, aby boli pevne utiahnuté všetky matice, skrutky a pod. 6. Stroj v žiadnom prípade neobsluhujte, ak sa musí opraviť alebo ak je poškodená jeho mechanika. SK | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 56
5. Mierne otvorte uzáver nádrže, aby ste vypustili nechajte pri poškodení opraviť pred použitím. Prí- tlak v nádrži. činou mnohých úrazov je nedostatočne udržiava- né vybavenie. 56 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pravidelná starostlivosť o vertikutátor zaisťuje nie- len jeho životnosť a výkonnosť, ale zároveň pri- spieva aj k dôkladnej a bezproblémovej vertikutácii trávnika. 58 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
5. Vyčistite chladiace rebrá valca a teleso. 6. Vyčistite celý stroj, aby ste ochránili lakovú farbu. 7. Stroj vždy skladujte na dobre vetranom mieste. SK | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vymeňte nôž. b) Nesprávna hĺbka vertikutácie b) Upravte hĺbku vertikutácie. Motor beží, nožový valec a) Roztrhnutý ozubený remeň a) Nechajte vykonať kontrolu v servisnej dielni sa neotáča. 60 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 62
Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité. Ichenhausen, den 27.06.2018 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2018 Documents registar: Viktor Kern Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 63
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 64
οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Need help?
Do you have a question about the SC40P and is the answer not in the manual?
Questions and answers