Download Print this page

Black & Decker Speedy Roller Original Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

BDPR400

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Black & Decker Speedy Roller

  • Page 1 BDPR400...
  • Page 6 Retain this manual for future reference. Using your appliance Warning! Only use non-flamable liquids. Never put descaling, aromatic, alcoholic or detergent products into the speedy roller, as this may damage it or make it unsafe for use. Warning! Keep bystanders away. After use When not in use, the appliance should be stored in a dry place.
  • Page 7 Note: Initial saturation of the roller may require the full amount Position the drip tray under the roller. of paint from the first fill. Fill Speedy Roller as needed. Helpful hints Filling with paint (fig.
  • Page 8 When using the Speedy Roller for the first application, it BDPRA18-XJ). A standard roller will not work. will take most of the paint in the Speedy Roller tube to saturate the roller cover. A second fill may be needed. Lubricating the Speedy Roller (fig.
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH Guarantee Local regulations may provide for separate collection of elec- trical products from the household, at municipal waste sites or Black & Decker is confident of the quality of its products and by the retailer when you purchase a new product. offers an outstanding guarantee.
  • Page 10 Verletzungen, die durch längeren Gebrauch des Geräts Verwendung des Geräts verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch Befüllen Sie den Speedy Roller nicht mit Entkalker, alko- regelmäßige Pausen ein. holhaltigen Stoffen sowie Duft- oder Reinigungsmitteln, da das Gerät hierdurch beschädigt oder die Gerätesicherheit Warnsymbole am Gerät...
  • Page 11 Winkel von , und stecken Sie das Füllventil (5) über den Fülls- Griff (3), und ziehen Sie ihn fest. chlauch (17). Drücken Sie den Speedy Roller vorsichtig Anbringen des Walzenkopfs (Abb. B) nach unten, sodass der Füllschlauch vollständig bedeckt ist.
  • Page 12 Stellen Sie sicher, dass die verwendete Farbe mit Reini- , und stecken Sie das Füllventil (5) über den Fülls- gungsbenzin (für ölbasierte Farben) oder warmem Wasser chlauch (17). Drücken Sie den Speedy Roller vorsichtig und Seife (für wasserlösliche Farben) entfernt werden nach unten, sodass der Füllschlauch vollständig bedeckt...
  • Page 13 Kauf eines neuen Produkts vom Fach- Schlauchklemmen (24) (Abb. T). handel zur Entsorgung angenommen werden müssen. Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich perforierte Black & Decker Speedy Roller -Walzenbezüge (Zubehör- Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker nummer: BDPRA09-XJ & BDPRA18-XJ). Verwenden Sie Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche...
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Page 15 Utilisation Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec cet outil. Votre Speedy Roller de Black & Decker a été conçu pour peindre les murs et les plafonds. Il est destiné à une utilisation Risques résiduels.
  • Page 16 (5) sur le tube de remplissage rouleau (7) en s’assurant que le joint (13) est installé à (17). Poussez sans forcer le Speedy Roller vers le bas l’intérieur de l’embout du rouleau (7) et que le collier noir afin qu’il couvre entièrement le tube de remplissage.
  • Page 17 Remarque : Nettoyez la peinture restante de l’extrémité de avant l’utilisation. À la première application avec le Speedy Roller , une l’embout plongeur (1). majeure partie de la peinture dans le tube Speedy Roller est transvasée dans le couvercle du rouleau. Un second remplissage peut s’avérer nécessaire.
  • Page 18 à bille (21) pour le nettoyage. Rincez toutes les pièces produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur restantes et évacuez le liquide du Speedy Roller (figure cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à...
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un docu- ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
  • Page 20 Utilizzo dell'elettroutensile l'utente deve leggere il manuale d'uso. & Non versare mai prodotti anticalcare, aromatici, alcolici o detergenti nello Speedy Roller per non danneggiarlo o renderne poco sicuro l’impiego. Attenzione! Usare solo liquidi non infiammabili. Dopo l'impiego Attenzione! Mantenere distanti eventuali os- Quando non è...
  • Page 21 Tirare completamente indietro con fermezza lo stantuffo Montaggio della testa del rullo (fig. B) (1) per aspirare la pittura nello Speedy Roller , accertan- Infilare il manico (12) nella testa del rullo (7) verificando dosi di esercitare una pressione sufficiente a mantenere...
  • Page 22 In questo nessun effetto sulla pittura. modo si riduce la lunghezza generale. Quando non viene usato, appoggiare lo Speedy Roller Quando si lascia lo Speedy Roller incustodito per lunghi sul cavalletto (4) con la mascherina (9) attaccata e periodi di tempo, avvolgerlo in un sacchetto in plastica per posizionata sotto il rullo.
  • Page 23 Black & Decker e i dettagli completi sui contatti BDPRA18-XJ). Un rullo normale non funziona. e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo: www.2helpU.com Lubrificazione dello Speedy Roller (figg. U - X) Dati tecnici La lubrificazione facilita il normale funzionamento e deve es- sere effettuata dopo la pulitura e prima di ciascun impiego.
  • Page 24 De verfroller is voorzien van de volgende pictogrammen: Giet nooit ontkalkingsmiddel, alcoholische producten of Waarschuwing! De gebruiker moet de instruc- reinigingsmiddelen in de Speedy Roller. Deze producten tiehandleiding lezen om het risico op letsel te kunnen de verfroller beschadigen of onveilig voor gebruik verminderen.
  • Page 25 De verfroller met verf vullen (afb. E en F) te laten stromen. Opmerking: De eerste keer dat de roller zich vol zuigt, zuigt Opmerking: Als u de Speedy Roller voor de eerste keer deze mogelijk de totale hoeveelheid verf van de eerste vulling gebruikt, zal de meeste verf in het verfreservoir door de roller- op.
  • Page 26 Als u de Speedy Roller voor de eerste keer gebruikt, zal Schroef de vuldop (19) los en verwijder de afdichting (22) de meeste verf in de buis van de Speedy Roller door de en het ventiel (21) om de vuldop te reinigen. Spoel alle rollerbekleding worden opgezogen.
  • Page 27 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De Speedy Roller smeren (afb. U - X) Technische gegevens Smeren zorgt voor een betere werking. Smeer de verfroller na het reinigen en voor elk gebruik. BDPR400 Draai de vast gedraaide ring (11) bij de handgreep tegen...
  • Page 28 Uso previsto Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales El Speedy Roller de Black & Decker se ha diseñado para adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad aplicar pintura a paredes y techos. Este aparato está pensado adjuntas.
  • Page 29 Nota: puede que necesite toda la pintura del primer llenado por el orificio situado en la parte inferior de la pinza del para saturar inicialmente el rodillo. Llene el Speedy Roller bote de pintura (18). Presione suavemente hasta que según sea necesario.
  • Page 30 De esta manera, se Cuando no lo esté usando, apoye el Speedy Roller reduce la longitud total. el caballete (4) con la bandeja de goteo (9) acoplada y...
  • Page 31 Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Lubricación del Speedy Roller (fig. U-X) Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
  • Page 32 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro- ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Page 33 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista Riscos residuais. Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização O seu Rolo Rápido Black & Decker foi concebido para pintar da ferramenta que poderão não constar nos avisos de paredes e tectos. Este aparelho destina-se apenas a segurança incluídos.
  • Page 34 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Montagem na parte lateral do balde com o clip para recipiente do tubo de enchimento. Corte a extremidade inferior da tubagem num Fixar a pega (fig. A) ligeiro ângulo. A tubagem encontra-se disponível na maioria das lojas de bricolage.
  • Page 35 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Poderá notar a presença de gel à base de petróleo no mento total do rolo. punho. Isto é necessário, ajudando na utilização do rolo. Se não utilizar o Rolo Rápido durante um período de Não afecta a tinta. tempo mais longo, embrulhe-o num saco plástico para Quando não estiver a ser utilizado, pouse o Rolo Rápido evitar que seque, removendo todo o ar possível do saco.
  • Page 36 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Lubrificar o Rolo Rápido (fig. U - X) de reparação autorizados Black & Decker, detalhes completos e contactos do serviço pós-venda, no endereço: www.2helpU. A lubrificação facilita o normal funcionamento, devendo ser efectuada após a limpeza e antes de cada utilização. Rode o anel roscado do conjunto (11) junto ao gatilho Dados técnicos no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio até...
  • Page 37 Användningsområde Övriga risker. Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade säkerhets- Black & Deckers Speedy Roller är avsedd för målning av föreskrifterna kan uppstå när verktyget används. Dessa risker väggar och tak. Redskapet är endast avsett för inomhusbruk i kan uppstå...
  • Page 38 (2) för att mata färg till rollern. Obs! Vid första färgpåfyllningen kanske rollern förbrukar hela när Speedy Roller vilar på stödet och inte används. Placera färgmängden från första påfyllningen. Fyll på Speedy Roller dropptråget under rollern. efter behov. Användning Tips Fyll med färg (fig.
  • Page 39 När du använder Speedy Roller för den första stryknin- Ta bort tuben från bygeln (vid behov) med slangklämmor. gen kommer det mesta av färgen i Speedy Roller -tuben Spola rent bygeln och tuben. Byt ut tuben och fäst med slangklämmor (24) (fig. T).
  • Page 40 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Garanti Insamling av uttjänta produkter och förpackningsma- Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- terial gör att material kan återanvändas. Användning och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller av återvunnet material minskar föroreningar av utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte miljön och behovet av råmaterial.
  • Page 41 Bruksområde Andre risikoer Ved bruk av produktet kan det oppstå ytterligere risikoer som Black & Decker Speedy Roller er beregnet for maling av kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som følger vegger og tak. Produktet er bare beregnet for innendørs bruk i med.
  • Page 42 19 mm over rillene på fyllingsrøret for å malingen. forlenge det, og fest det til siden av spannet med spannklem- Når den ikke er i bruk, lar du Speedy Roller stå på men for fyllingsrøret. Kutt den nedre enden av slangen litt på...
  • Page 43 (figur U–X) rullen begynner å skli eller dryppe. Smøring bidrar til problemfri bruk og skal gjøres etter Når du arbeider på trange steder, fyller du Speedy Roller rengjøring og alltid før bruk. delvis eller dreier rammen. Dette reduserer den totale Drei den gjengede festemansjetten (11) ved utløseren mot...
  • Page 44 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Garanti Ha vaselin på pakningene inne i endehettene (26), og sett deretter sammen rullen ved å plassere kjernen (27) i Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilb- rulletrekket (28) og feste endehettene som vist. yr en enestående garanti.
  • Page 45 Opbevar denne vejledning til senere brug. Brug af apparatet Advarsel! Hold omkringstående på afstand. Fyld aldrig kalkstensfjerner, aromatiske eller alkohol- baserede produkter eller renseprodukter i Speedy Roller, da det kan ødelægge den eller gøre den farlig at bruge. Advarsel! Brug støvmaske. Efter brug Opbevar apparatet på...
  • Page 46 Speedy Roller hviler på støttefoden og ikke er i brug. Placer Bemærk: Den første mætning af rullen kan kræve al maling drypbakken under rullen. fra den første påfyldning. Påfyld Speedy Roller efter behov. Anvendelse Nyttige tip Påfyldning af maling (fig. E og F) Der skal kun trykkes på...
  • Page 47 Fjern påfyldningsrøret. Nedsænk derefter rullerammen, og Gode råd til optimal brug sørg for, at påfyldningsventilen også er under vand, idet Brug kun et perforeret Black & Decker Speedy Roller stemplet trækkes ind og ud 5 gange eller mere (fig. P). rullehylster (tilbehørsnummer: BDPRA09-XJ & BDPRA18- Bemærk: Hvis der bruges en lille beholder, drejes rulleram-...
  • Page 48 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Miljøbeskyttelse Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl Separat bortskaffelse. Dette produkt må ikke og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til bortskaffes sammen med almindeligt husholdning- forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse.
  • Page 49 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Muut riskit. Muut riskit ovat mahdollisia, jos käytät työkalua muulla kuin Your Black & Decker Speedy Roller on tarkoitettu seinien ja turvavaroituksissa mainitulla tavalla. Nämä riskit voivat liittyä kattojen maalaamiseen. Laite on tarkoitettu ainoastaan muun muassa virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön.
  • Page 50 Aseta tippa-astia telan alle. työntämällä mäntäkahvaa (1) tai painamalla liipaisinta (2). Käyttö Huomautus: Ensimmäisen täyttökerran maalimäärä voi kulua kokonaan telan kostuttamiseen. Täytä Speedy Roller Täyttäminen maalilla (kuvat E ja F) tarpeen mukaan. Huomautus: Kun käytät Speedy Rolleria ensimmäisen Hyödyllisiä...
  • Page 51 Kierrä venttiilin korkki (19) irti ja irrota keulan tiiviste (22) sekä takaiskuventtiili (21) puhdistamista varten. Huuhtele Vinkkejä parhaimman tuloksen saavuttamiseksi muut osat ja poista kaikki nesteet Speedy Rollerista Käytä vain rei’itettyä Black & Decker Speedy Roller (kuva S). -telanpäällistä (lisävarusteen osanumero: BDPRA09-XJ & Irrota putki pidikkeestä (tarvittaessa) painamalla letkun- puristimia.
  • Page 52 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrättää ja valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on käyttää uudelleen. Kierrätysmateriaalien käyttö aut- lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu taa vähentämään ympäristön saastumista ja uusien on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan raaka-aineiden tarvetta.
  • Page 53 Ποτέ μην τοποθετείτε προϊόντα απομάκρυνσης των κινούμενων εξαρτημάτων. αλάτων, αρωματικά, οινοπνευματώδη ή απορρυπαντικά Τραυματισμούς από αλλαγή οποιωνδήποτε εξαρτημάτων προϊόντα στο speedy roller, καθώς αυτό μπορεί να του ή αξεσουάρ. προκαλέσει ζημιά ή να το καταστήσει ανασφαλές για Τραυματισμοί που προκαλούνται από παρατεταμένη...
  • Page 54 Πολύ γερά τραβήξτε το έμβολο (1) μέχρι τέρμα πίσω Τοποθέτηση ρολού στην κεφαλή ρολού (εικ. C) για να αναρροφηθεί μπογιά μέσα στο Speedy Roller εξασφαλίζοντας ότι εφαρμόζετε επαρκή πίεση για να Λιπάνετε τα άκρα (15) και στα δύο άκρα του πλαισίου του...
  • Page 55 τα μέσα ή πατάτε τη σκανδάλη για να αποτρέψετε το να επηρεάσει τη μπογιά. στάξιμο. Όταν δε χρησιμοποιείται, αποθέστε το Speedy Roller Σταματήστε να πιέζετε το έμβολο προς τα μέσα ή πατάτε τη σκανδάλη εάν το ρολό αρχίσει να μην κυλά, να...
  • Page 56 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συντήρηση και καθαρισμός Σημείωση: Κατά την επανασυναρμολόγηση, το πορτοκαλί κολάρο με το σπείρωμα (11) πρέπει να είναι προς τη λαβή της Καθαρισμός του Speedy Roller (εικ. O - T) σκανδάλης. Απλώστε βαζελίνη γύρω και μεταξύ των ελαστικών...
  • Page 57 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η εγχειρίδιο.
  • Page 58 TYP. BDPR400 www.2helpU.com E16490 12 - 10 - 11...
  • Page 59 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro- Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre- ductregistration or send your name, surname and product code to gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black &...
  • Page 60 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064 3200 Aarschot +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk...

This manual is also suitable for:

Bdpr400