Download Print this page

Yamaha Pedal Unit LP-5 Assembly Instructions page 2

Yamaha pedal unit assembly instructions

Advertisement

ENGLISH
DEUTSCH
Pedal Unit Assembly
Montage der Pedalein-
heit
● Have a Phillips-head (+) screw-
driver ready.
● Sie benötigen einen Kreuzschlitz-
The parts shown in the "Assembly
schraubendreher (+).
Parts" illustration will be used. Follow the
Es werden die in der "Bauteile"-Zeich-
assembly instructions and select the parts
nung abgebildeten Teile verwendet. Folgen
as needed.
Sie beim Zusammenbau den Anweisun-
gen, und wählen Sie die jeweils benötigten
Teile.
Assembly Parts / Bauteile / Éléments à assembler /
Partes del conjunto / 組み立て部品 / 组装用部件
Cord holders (3 pcs.)
Kabelbefestigungen (3 St.)
Supports de cordon (3 pièces)
Soportes para cables (3 uds.)
(x 3)
コードホルダー
电线固定器 ( 3 个)
3
1
• Make sure the black part of the indentation is fa-
cing front.
• Vergewissern Sie sich, dass der schwarze Teil
der Aussparung nach vorn zeigt.
• Vérifiez que la partie noire de l'indentation est
orientée face à l'avant.
• Asegúrese de que la parte negra del instrumen-
to está hacia delante.
中央のくぼみの黒い部分が見えるほうを手前側にし
てください。
• 务必将凹入处的黑色部分朝着前面。
FRANÇAIS
Assemblage de l'unité
des pédales
● Munissez-vous d'un tournevis
Phillips (cruciforme).
Les éléments qui sont représentés sur
la figure intitulée "Éléments à assembler"
seront utilisés. Veuillez vous conformer aux
instructions d'assemblage et sélectionner
les éléments nécessaires.
1
2
Screws (4 pcs.)
Schrauben (4 St.)
Vis (4 pièces)
Tornillos (4 uds.)
(x 4)
ネジ
螺钉 ( 4 个)
C
Attach 1 to the keyboard stand.
C
Temporarily secure 1 using the screws.
-1
C
Firmly tighten the screws you loosened in step Z .
-2
C
Adjust the position of 1 and tighten the screws securely.
-3
C
Bringen Sie 1 am Keyboard-Ständer an.
C
Befestigen Sie 1 provisorisch mit den Schrauben.
-1
C
Ziehen Sie die in Schritt Z gelockerten Schrauben fest
-2
an.
C
Justieren Sie die Position von 1 und ziehen Sie die
-3
Schrauben fest an.
C
Fixez 1 au support du clavier.
C
Sécurisez temporairement 1 à l'aide des vis.
-1
C
-2
Resserrez fermement les vis que vous avez desserrées à
l'étape Z .
C
Réglez la position de 1 puis resserrez fermement les vis.
-3
C
Acople 1 al soporte del teclado.
C
Fije provisionalmente 1 con los tornillos.
-1
C
Apriete firmemente los tornillos aflojados en el paso Z .
-2
C
Ajuste la posición de 1 y apriete firmemente los torni-
-3
llos.
C
1
をスタンドに固定します。
C
-1 1
をネジで仮留めします。
C
-2 Z
でゆるめたスタンドのネジをきつく締め直します。
C
-3 1
の位置を調整しながら、きつく締め直します。
C
将 1 安装到键盘支架上。
C
用螺钉临时固定 1。
-1
C
牢牢拧紧在步骤 Z 中松开的螺钉。
-2
C
调节 1 的位置并牢牢拧紧螺钉。
-3
ESPAÑOL
日本語
Montaje de la unidad de
ペダルユニットの組み立て方
pedal
● プラス( +) のドライバーを用意します。
すべ て の部 品を 取 り出 し、部品 が すべ てそ
● Tenga preparado un destornilla-
ろっているかイラストを参照して確認します。
dor de cabeza en cruz (+).
組み立て手順に従っ て必要な部品を使用しま
す。
Se usarán las partes mostradas en la
ilustración de "Partes del conjunto". Siga
las instrucciones de montaje y seleccione
las partes a medida que se requieran.
1-2
Z
A
B
X
Z
Loosen the screws attached to stand part
A.
Lightly loosen the six screws attached to A .
CAUTION
• Be careful not to loosen the screws too much, or the stand may fall.
X
Remove the caps on stand part B.
Remove all the caps attached on both sides of B .
Z
Lockern Sie die an Teil A des Ständers an-
gebrachten Schrauben.
Drehen Sie die sechs an A angebrachten Schrauben etwas heraus.
VORSICHT
• Achten Sie darauf, die Schrauben nicht zu weit herauszudrehen, da der
Ständer sonst umkippen kann.
X
Entfernen Sie die Abdeckungen von Teil B
des Ständers.
Entfernen Sie sämtliche an beiden Seiten von B angebrachten
Kappen.
4
2
1
2
3
4
V
Install 2 (pedal assembly).
V
-1
Untie and straighten out the bundled pedal cord, then pass
it through the indentation on 1 .
V
-2
Slightly incline the stand to the front and insert the top part
of 2 into the indentation on 1 so that the pedal unit will
be securely attached.
V
-3
Insert the pedal cord plug into the [PEDAL UNIT] jack on
the rear of the instrument.
V
-4
Attach the cord holders to the rear panel as shown, then
clip the cord into the holders.
中文
踏板单元的组装
● 准备一把十字螺丝刀。
将用到 "组装用部件" 图中所示的部件。
请 按照 组装 说明 进行 操作 并根 据需要 选择
部件。
Z
Desserrez les vis fixées à la partie A du
support.
Desserrez légèrement les six vis fixées sur A .
ATTENTION
• Veillez à ne pas desserrer les vis à l'excès pour ne pas provoquer la chu-
te du support.
X
Retirez les boulons de la partie B du sup-
port.
Retirez tous les boulons fixés aux deux côtés de la partie B .
B
Z
Afloje los tornillos colocados en la parte A
del soporte.
Afloje ligeramente los seis tornillos colocados en A .
ATENCIÓN
• Procure no aflojar los tornillos demasiado, porque podría caerse el so-
porte.
X
Retire los tapones de la parte B del sopor-
te.
Retire todos los tapones colocados en los dos lados de B .
Z
スタンドの A を固定しているネジをゆるめます。
A を固定している 6 つのネジを少しゆるめます。
注意
・ ゆるめすぎてスタンドが転倒しないようご注意ください。
X
スタンドの B にあるキャップをはずします。
B の裏表両側についているキャップをすべてはずします。
Z
松开固定支架部件 A 的螺钉。
稍稍松开固定在 A 上的 6 个螺钉。
注意
• 注意不要将螺钉松开得过多,否则支架可能会跌落。
X
拆下支架部件 B 上的盖子。
拆下固定在 B 两侧的所有盖子。
V
Montieren Sie 2 (Pedalbaugruppe).
V
-1
Entknoten Sie das aufgewickelte Pedalkabel und ziehen
Sie es gerade. Führen Sie es dann durch die Aussparung
an 1 .
V
-2
Neigen Sie den Ständer etwas nach vorn und stecken Sie
den oberen Teil von 2 in die Aussparung an 1 , so dass
die Pedaleinheit sicher befestigt werden kann.
V
-3
Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in die Buchse
[PEDAL UNIT] an der Rückwand des Instruments.
V
-4
Befestigen Sie die Kabelbefestigungen wie abgebildet an
der Rückwand, klemmen Sie dann das Kabel in die Befe-
stigungen.
V
Installez la partie 2 (montage des péda-
les).
V
-1
Détachez et déroulez le cordon en faisceau de l'unité des
pédales, puis faites-le passer au travers de l'indentation en
1 .
V
-2
Inclinez légèrement le support à l'avant et insérez la partie
supérieure de 2 dans l'indentation en 1 de sorte à sé-
curiser la fixation de l'unité des pédales.
V
-3
Branchez la fiche du cordon de pédale dans la prise [PE-
DAL UNIT] à l'arrière de l'instrument.
V
-4
Fixez les supports de cordon sur le panneau arrière tel
qu'illustré, puis attachez le cordon aux supports.
V
V
V
V
Instale 2 la unidad de pedal.
V
-1
Suelte y estire el cable de la unidad y páselo por la ranura
de 1 .
V
-2
Incline ligeramente el soporte hacia delante e inserte la
parte superior de 2 en la ranura 1 de forma que la uni-
dad de pedal esté colocada de forma segura.
V
-3
Inserte el cable en la clavija [PEDAL UNIT] de la parte
posterior del instrumento.
V
-4
Coloque los soportes del cable en el panel posterior tal
como se muestra y sujete el cable en ellos.
V
2
を設置します。
V
1
-1
ペダルコードをほどき、
中央のくぼみに通します。
V
2
-2
スタンドを少し手前に傾け、
中にはめ込みます。
V
-3
ペダルコードのプラグを楽器背面の[PEDAL UNIT]端
子に差込みます。
V
-4
コードホ ルダーを貼り付け、ペダ ルコードを固定しま
す。
V
安装 2 (踏板组件) 。
V
解开并拉直绑着的踏板线,然后将其穿过 1 上的凹
-1
入处。
V
将支架稍稍向前倾斜, 然后将 2 的顶部插入 1 的凹
-2
入处,从而将踏板单元牢牢固定。
V
-3
将踏板线插头插入乐器背面的 [PEDAL UNIT] 插孔。
V
-4
如图所示将电线固定器安装到后面板上,然后将电线
固定到固定器中。
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
WK89180 707POAP4.3-01A0 Printed in China
1
の突起を
のくぼみの
© 2007 Yamaha Corporation

Advertisement

loading