Page 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: 103806-14-01/ 103806-14-02/ 103806-14-03/ 103806-14-04/ 103806-14-05/ 103806-14-06 Version: 10/2014 IAN 103806 103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 1 8/20/14 2:29 PM...
Page 2
KARÓRA Kezelési és biztonsági utalások ROČNA URA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila NÁRAMKOVÉ HODINKY Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny NÁRAMKOVÉ HODINKY Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny ARMBANDUHR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 103806 103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 2 8/20/14 2:29 PM...
Page 3
Page Strona Oldal Stran Strana Strana DE/AT/CH Seite 103806_15_Auriol_HU_CZ_SK_03.indb 3 8/20/14 2:29 PM...
WRISTWATCH � Proper use The wrist watch displays the time and date. It also has an alarm and can be used as a stopwatch. The product is not intended for commercial use. � Description of parts 1 Day of the week display field 2 START button 3 Time field 4 RESET button...
WARNING! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material. Packaging material can cause suffocation. WARNING! DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which can prove fatal. Consult a doctor immediately if anyone swallows a battery.
Keep the battery out of the reach of children, do not dispose of the battery in fire, do not short-circuit it, and do not take it apart. Failure to observe these instructions may result in the battery discharging beyond its end voltage, which poses a risk of leakage.
� Replacing the battery Note: Have batteries changed in a specialist shop. Have any repairs or battery replacements carried out by a suitably experienced specialist in order to avoid damaging the insides of the watch. Dispose of used batteries in an environmentally ...
Page 10
5. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The hour field flashes in the display. 6. Press the START button 2 to set the desired hour value. Note: Pay attention to the symbols A, P 9 and H 5 in the display when setting the hour value. A and P (A = a.m.
Page 11
� Lighting the display Press and keep pressed the LIGHT button 8 to switch on the light. Release the LIGHT button 8 and the light will switch off after approx. 3 seconds. � Displaying the date Press the START button 2 while the watch is in ...
� Switching the alarm on / off Switch the alarm on or off by pressing and keeping pressed the START button 2 and the RESET button 4 while in time mode. If the alarm is switched on, the alarm symbol 7 appears in the display.
Page 13
Press and keep pressed the RESET button 4 and while doing this, press the MODE button 6 . All the day of the week fields 1 disappear. The audible signal function is deactivated. � Using the stopwatch Press the MODE button 6 repeatedly until the ...
Page 14
Press the START button 2 to stop the stopwatch. Press the RESET button 4 to set the stopwatch to 0. � Cleaning and care Clean the product with a dry, fluff-free cloth. A spectacles cloth is ideal. �...
Page 15
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead.
Page 16
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. The warranty further excludes a reduction in water tightness.
ZEGAREK NA RĘKĘ � Użytkowanie termosu zgodnie z przeznaczeniem Zegarek na rękę wyświetla czas i datę oraz posiada funkcję stopera i alarmu. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. � Opis części 1 Wskaźnik dnia tygodnia 2 Przycisk START 3 Wskaźnik godziny 4 Przycisk RESET 5 Wskaźnik sekundy / Wskaźnik „H“...
Page 18
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I ZAGROŻENIE NIESZCZĘŚLIWYM WYPADKIEM DLA NIEMOWLĄT I DZIECI! Nigdy nie pozostawiaj dzieci z materiałem opakowania bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA! Baterie mogą zostać połknięte, co może zagrażać życiu. Jeżeli bateria została połknięta, to należy natychmiast skorzystać...
Page 19
Baterii nie wyrzucać do pojemników na zwykłe odpady domowe! Każdy konsument jest prawnie zobowiązany do usuwania baterii zgodnie z przepisami! Baterie przechowywać z dala od dzieci, nie wrzucać ich do ognia, nie doprowadzać do ich spięcia i nie rozmontowywać ich. Nieprzestrzeganie powyższych wskazówek ...
� Wymiana baterii Uwaga: Wymieniaj baterie w warsztacie specjalistycznym. Wymiany baterii oraz dokonania napraw należy zlecić jedynie osobom fachowym, aby zapobiec uszkodzeniu mechanizmu zegarowego. Utylizacji zużytych baterii należy dokonać zgodnie z zasadami ochrony środowiska naturalnego. Zegarka nie należy wyrzucić do odpadόw ...
Page 21
4. Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby nastawić minuty. 5. Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby potwierdzić wpis. Wskaźnik godzin migocze w wyświetlaczu. 6. Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby nastawić godzinę. Wskazόwka: W trakcie nastawiania godziny należy przestrzegać...
Page 22
MO = Poniedziałek TU = Wtorek WE = Środa TH = Czwartek FR = Piątek SA = Sobota SU = Niedziela 12. Proszę nacisnąć przycisk MODE 6 , aby przejść do pozycji standardowej. � Zastosowanie oświetlenia Proszę nacisnąć oraz przytrzymać przycisk ...
Page 23
Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby potwierdzić wpis. Wskaźnik minut migocze w wyświetlaczu. Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby nastawić minuty. Proszę nacisnąć przycisk RESET 4 , aby potwierdzić wpis. Proszę nacisnąć przycisk MODE 6 , aby przejść ...
Page 24
� Aktywacja / deaktywacja sygnału Wskazόwka: O każdej pełnej godzinie rozlega się krόtki sygnał. Proszę tak często naciskać przycisk MODE 6 , aż do ukazania się w wyświetlaczu wskaźnika godziny 3 . Proszę przytrzymać naciśnięty przycisk RESET 4 oraz nacisnąć rόwnocześnie przycisk MODE 6 .
Page 25
Pomiar międzyczasu: Proszę tak często naciskać przycisk MODE 6 , aż pojawi się w wyświetlaczu wskaźnik godzin Proszę jeden raz nacisnąć przycisk MODE 6 , aby przejść do trybu stopera. Proszę nacisnąć przycisk START 2 , aby uruchomić...
Page 26
Nie należy wyrzucać zużytego produktu, w celu ochrony środowiska, do domowego kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do tego przeznaczonych miejscach. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC.
Page 27
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu trzech lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy –...
KARÓRA � Rendeltetésszerű használat A karóra a pontos időt és a dátumot jelzi ki és riasztási- és stopperóra funkcióval is rendelkezik. A termék nem ipari felhasználásra készült. � Termékleírás a hét napja kijelzése START-gomb pontos idő kijelzés RESET-gomb másodpercek kijelzése / „H“-kijelzés MODE-gomb riasztás-szimbólum LIGHT-gomb...
Page 29
FIGYELMEZTETÉS! ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. Fulladásveszély áll fenn. FIGYELMEZTETÉS! ÉLETVESZÉLY! Az elemek lenyelhetők, és az életveszélyes lehet. Ha valaki egy elemet lenyelt, azonnal orvoshoz kell fordulni. Semmi esetre se szedje szét a terméket. ...
Page 30
A tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén a töltési végfeszültség túllépése után az elem kisülhet. Ezáltal fennáll a kifolyás veszélye. Amennyiben az elem kifolyna a készülékben, azonnal távolítsa el azt, hogy elkerülje a termék károsodását! Kerülje el a bőrrel, szemekkel vagy ...
Page 31
Mentesítse az elhasznált elemeket környezetbarát módon. Ne dobja az órát a háztartási szemétbe. � Kezelés A kívánt módus beállításához nyomja meg a MODE-gombot 6 : pontos idő módus > stopperóra > riasztás > időpontbeállítás > pontos idő módus. �...
Page 32
Utalás: Az órák beállításánák figyeljen az A, P 9 és H 5 szimbólumokra, amelyek a diszplén megjelennek. Az A és a P (A = délelőtt / P = délután) a 12-órás formátumra vonatkoznak. A H a 24-órás formátumot jelzi. A kívánt érték és a kívánt formátum beállításához nyomja meg a START-gombot 2 .
Page 33
� A megvilágítás alkalmazása A megvilágítás bekapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a LIGHT-gombot 8 . Engedje el újra a LIGHT-gombot 8 és a megvilágítás körülbelül 3 másodperc műlva kialszik. � A dátum kijeleztetése Miközben az óra a pontos idő múdusban van, ...
Page 34
� A riasztás be- / kikapcsolása Kapcsolja be és ki a riasztást úgy, hogy a pontos idő módusban a START-gombot 2 és a RESET-gombot 4 megnyomja és lenyomva tartja. Ha a riasztás be van kapcsolva, a diszplén megjelenik a riasztás szimbólum 7 . Amikor a riasztás felhangzik, a Snooze-funkciót ...
Page 35
Tartsa a RESET-gombot 4 lenyomva és nyomja meg egyidejűleg a MODE-gombot 6 . A hét napjai kijelzés 1 valamennyi nap-kijelzése kigyúl. A hangjelzés aktiválva van. Tartsa a RESET-gombot 4 lenyomva és nyomja meg egyidejűleg a MODE-gombot 6 . A hét napjai kijelzés 1 valamennyi nap kijelzése kialszik.
Page 36
A stoppolt időre való visszatéréshez nyomja meg újra a RESET-gombot 4 . A stopperóra leállításához nyomja meg a START-gombot 2 . A stopperóra 0-ra állításához nyomja meg a RESET-gombot 4 . � Tisztítás és ápolás Tisztítsa a terméket egy száraz és szöszmentes ...
Page 37
Az elemek hibás mentesítése miatt előálló környezeti károsodások! Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
Page 38
Ha a készülék vásárlásától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik.
ROČNA URA � Uporaba v skladu z določili Zapestna ura kaže čas in datum ter razpolaga s funkcijo alarma in štoparice. Ta izdelek ni predviden za profesionalno uporabo. � Opis delov 1 prikaz dneva v tednu 2 tipka START 3 prikaz urnega časa 4 tipka RESET 5 prikaz sekund / prikaz „H“...
OPOZORILO! ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST POŠKODB ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve. OPOZORILO! ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Baterije se lahko pogoltne, kar je lahko življenjsko nevarno. Če je nekdo pogoltnil baterijo, je treba takoj poiskati medicinsko pomoč.
Baterije ne hranite na dosegu otrok, ne vrzite je v ogenj, ne sklenite je na kratko in ne razstavite Zaradi neupoštevanja navodil se baterija lahko izprazni pod njeno končno napetost. V tem primeru obstaja nevarnost izteka baterije. Če je baterija v vaši napravi iztekla, jo takoj odstranite, da se izognete poškodbam na napravi.
Page 42
Menjavanje baterije in popravila naj opravi samo strokovnjak, da se prepreči poškodbe urnega mehanizma. Iztrošene baterije odstranite okolju prijazno. Ure ne vrzite med hišne odpadke. � Uporaba Pritisnite tipko MODE 6 , da nastavite želeni modus: časovni modus > štoparica > alarm > nastavljanje časa >...
Page 43
Pritisnite tipko START 2 , da nastavite želeno vrednost in želeni format. Za potrditev vnosa pritisnite tipko RESET 4 . 7. Za potrditev vnosa pritisnite tipko RESET 4 . Prikaz datuma utripa na prikazovalniku. 8. Pritisnite tipko START 2 , da nastavite datum. 9.
Izpustite tipko START 2 , da zopet pridete v časovni modus. � Nastavljanje alarma Dvakrat pritisnite tipko MODE 6 , da pridete v modus za alarm. Prikaz ur časa alarma utripa na prikazovalniku. Pritisnite tipko START 2 , da nastavite ure. ...
Page 45
Če se ura nahaja v časovnem modusu, pritisnite tipko RESET 4 in jo držite. Nato pritisnite tipko START 2 , da alarm izklopite. Simbol alarma 7 se ugasne. � Aktiviranje / deaktiviranje signalnega tona Opozorilo: Ob vsaki polni uri se oglasi kratek signalni ton.
Page 46
Merjenje vmesnega časa: Tolikokrat pritisnite tipko MODE 6 , da se prikaz urnega časa 3 pojavi na prikazovalniku. Enkrat pritisnite tipko MODE 6 , da pridete v modus štoparice. Pritisnite tipko START 2 , da začnete štoparico. Pritisnite tipko RESET 4 , da prikažete vmesni ...
Page 47
Ko je vaš izdelek odslužil, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga odstranite okolju prijazno. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri vaši občinski upravi. Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC.
Page 48
Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma nakupa. Garancijski rok začne veljati od datuma nakupa. Prosimo, da originalni blagajniški račun skrbno shranite. Ta dokument potrebujete kot dokazilo o nakupu. Če se v roku treh let od datuma nakupa izdelka pojavi napaka pri materialu ali izdelavi, bomo vaš...
Page 49
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH & Co. KG da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi...
Page 50
Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
NÁRAMKOVÉ HODINKY � Použití ke stanovenému účelu Náramkové hodinky ukazují čas a datum a disponují funkcí alarmu a stopek. Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům. � Popis součástí 1 Zobrazení dne v týdnu 2 Tlačítko START 3 Zobrazení hodinového času 4 Tlačítko RESET 5 Zobrazení...
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovýmmateriálem. Existuje nebezpečí udušení.cause suffocation. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie lze spolknout, což může být životu nebezpečné. Spolkla-li se baterie, musí se okamžitě přivolat lékařská pomoc. V žádném případě...
Page 53
Při nedodržení pokynů se může baterie vybít včetně zbytkového napětí. Potom existuje nebezpečí vytečení. Jestliže baterie v přístroji již vytekla, nechte ji ihned vyjmout, aby jste zabránili škodám na přístroji! Zabraňte kontaktu s kůží, očima a se sliznicemi. Při kontaktu s kyselinou z baterie omyjte postižené...
Page 54
� Obsluha Stiskněte tlačítko MODE 6 , abyste nastavili požadovaný režim: časový režim > stopky > alarm > nastavení času > časový režim. � Nastavení hodinového času a data 1. Stiskněte třikrát tlačítko MODE 6 . Na displeji blikají zobrazení vteřiny 5 , jakož i zobrazení dne v týdnu 1 .
Page 55
9. Stiskněte tlačítko RESET 4 , abyste zadání potvrdili. Na displeji bliká zobrazení měsíce. 10. Stiskněte tlačítko START 2 , abyste nastavili měsíc. 11. Zopakujte kroky 8. a 9., abyste nastavili den v týdnu 1 . Dny v týdnu jsou následovně zkráceny: MO = pondělí...
Page 56
� Nastavení alarmu Stiskněte dvakrát tlačítko MODE 6 , abyste přepnuli do režimu alarmu. Na displeji bliká zobrazení hodin času alarmu. Stiskněte tlačítko START 2 , abyste nastavili hodiny. Stiskněte tlačítko RESET 4 , abyste zadání potvrdili. Na displeji bliká zobrazení minut. Stiskněte tlačítko START 2 , abyste nastavili ...
Page 57
Nachází-li se hodinky v časovém režimu, stiskněte a držte tlačítko RESET 4 . Stiskněte tlačítko START 2 , abyste alarm vypnuli. Symbol alarmu 7 zhasne. � Aktivace / deaktivace signálního tónu Upozornění: Každou plnou hodinu zazní krátký signální tón. Stiskněte tlačítko MODE 6 tak často, až...
Page 58
Měření časového intervalu: Stiskněte tlačítko MODE 6 tak často, až se na displeji objeví zobrazení hodinového času 3 . Stiskněte jednou tlačítko MODE 6 , abyste přepnuli do režimu stopek. K zahájení stopek stiskněte tlačítko START 2 . K zobrazení...
Page 59
Neodhazujte použitý výrobek, v zájmu ochrany životního prostředí, do domácího odpadu. Zajistěte jeho odbornou likvidaci do tříděného odpadu. Informujte se o sběrnách tříděného odpadu a o jejich otevíracích dobách u příslušné správy v místě Vašeho bydliště. Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC musí...
Page 60
Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
NÁRAMKOVÉ HODINKY � Použitie na správny účel Náramkové hodiny zobrazujú čas a dátum a majú funkciu budíka a stopky. Výrobok nie je určený na podnikateľské účely. � Popis častí 1 Ukazovateľ dňa v týždni 2 Tlačidlo START 3 Indikátor presného času 4 Tlačidlo RESET 5 ukazovateľ...
Page 62
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A VZNIKU ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru manipulovať s obalovým materiálom. Vzniká riziko udusenia. VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie sa dajú prehltnúť, čo môže byť životunebezpečné. Ak došlo k prehltnutiu batérie, treba ihneď vyhľadať...
Page 63
Batériu odkladajte mimo dosahu detí, nevhadzujte ju do ohňa, neskratujte ju a nerozoberajte ju. Batéria sa môže pri nerešpektovaní týchto pokynov vybiť nad mieru jej konečného napätia. Batéria môže potom vytiecť. Ak batéria vo Vašom prístroji vytiekla, nechajte ju okamžite vybrať, aby ste zabránili škodám na prístroji! Zabráňte kontaktu batérie s pokožkou, očami...
Výmenu batéria a opravy nechajte vykonať len odborníkovi, aby ste sa vyhli poškodeniam hodín. Použité batérie zlikvidujte ekologicky. Hodiny neodhadzujte do domového odpadu! � Obsluha Stlačte tlačidlo MODE 6 pre nastavenie želaného režimu. Režim presného času > stopky >...
Page 65
7. Stlačte tlačidlo RESET 4 , aby ste potvrdili vaše zadanie. Na displeji bliká ukazovateľ dátumu. 8. Stlačte tlačidlo START 2 pre zobrazenie dátumu. 9. Stlačte tlačidlo RESET 4 , aby ste potvrdili vaše zadanie. Na displeji bliká ukazovateľ mesiaca. 10.
Page 66
Pusťte tlačidlo START 2 , aby ste sa opäť dostali do režimu presného času. � Nastavenie budíka Stlačte dva krát tlačidlo MODE 6 pre prechod do režimu budíka. Na displeji bliká ukazovateľ hodín času budíka. Stlačte tlačidlo START 2 pre nastavenie hodín. ...
Page 67
Ak sa hodiny nachádzajú v režime presného času, stlačte a podržte tlačidlo RESET 4 . Následne stlačte tlačidlo START 2 na vypnutie budíka. Symbol budenia 7 zmizne. � Aktivovanie/deaktivovanie signalizačného tónu Upozornenie: Každú celú hodinu zaznie krátky signalizačný tón. Stláčajte tlačidlo MODE 6 dovtedy, kým sa na ...
Page 68
Meranie medzičasu: Stláčajte tlačidlo MODE 6 dovtedy, kým sa na displeji neobjaví ukazovateľ času 3 . Stlačte tlačidlo MODE 6 jeden krát pre prechod do režimu stopiek. Stlačte tlačidlo START 2 , aby ste zapli stopky. Stlačte tlačidlo RESET 4 pre zobrazenie ...
Page 69
Keď produkt doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho nelikvidujte spolu s domácim odpadom, ale zabezpečte, aby bol produkt zlikvidovaný odborným spôsobom. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej kompetentnej správe. Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať...
Page 70
Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci troch rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná...
ARMBANDUHR � Bestimmungsgemäße Verwendung Die Armbanduhr zeigt Zeit und Datum an und verfügt über eine Alarm- und Stoppuhrfunktion. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung � Wochentagsanzeige START-Taste Uhrzeitanzeige RESET-Taste Sekundenanzeige / „H“-Anzeige MODE-Taste Alarmsymbol LIGHT-Taste „A“ / „P“ -Anzeige Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Page 73
Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die Batterie über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens.
� Batterie auswechseln Hinweis: Lassen Sie Batterien in einem Fachgeschäft austauschen. Lassen Sie einen Batteriewechsel und Reparaturen nur von einem Fachmann durchführen, um eine Beschädigung des Uhrwerks zu vermeiden. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien umweltfreundlich. Werfen Sie die Uhr nicht in den Hausmüll. ...
Page 75
6. Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Stunden einzustellen. Hinweis: Achten Sie beim Einstellen der Stunden auf die Symbole A, P 9 und H 5 , die im Display erscheinen. A und P (A = vormittags / P = nachmittags) stehen für das 12-Stunden- Format.
Page 76
� Beleuchtung verwenden Drücken und halten Sie die LIGHT-Taste 8 , um das Licht einzuschalten. Lassen Sie die LIGHT-Taste 8 wieder los und das Licht erlischt nach ungefähr 3 Sekunden. � Datum anzeigen Drücken Sie die START-Taste 2 , während sich ...
� Alarm ein- / ausschalten Schalten Sie den Alarm ein und aus, indem Sie im Zeitmodus die START-Taste 2 und die RESET-Taste 4 drücken und halten. Wenn der Alarm eingeschaltet ist, erscheint im Display das Alarm-Symbol 7 . Wenn der Alarm ertönt, aktivieren Sie die ...
Page 78
Halten Sie die RESET-Taste 4 gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die MODE-Taste 6 . Alle Tage der Wochentagsanzeige 1 leuchten auf. Der Signalton ist aktiviert. Halten Sie die RESET-Taste 4 gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die MODE- Taste 6 . Die Anzeigen aller Tage der Wochentagsanzeige 1 erlöschen.
Page 79
Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um die Zwischenzeit anzuzeigen. Die Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter. Drücken Sie die RESET-Taste 4 erneut, um zur Stoppzeit zurückzukehren. Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Stoppuhr anzuhalten. Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um die Stoppuhr ...
Page 80
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Page 81
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Need help?
Do you have a question about the 103806 and is the answer not in the manual?
Questions and answers