Stihl HSA 26 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for HSA 26:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36

Quick Links

Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL HSA 26
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkowania
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl HSA 26

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL HSA 26 Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkowania Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 33 G Instruction Manual 34 - 62 E Manual de instrucciones 63 - 94 S Skötselanvisning 95 - 122 f Käyttöohje 123 - 152 d Betjeningsvejledning 153 - 183 N Bruksanvisning 184 - 212 c Návod k použití 213 - 243 H Használati utasítás 244 - 275...
  • Page 3: Table Of Contents

    deutsch Inhaltsverzeichnis 8.1 Akku einsetzen........18 Vorwort .
  • Page 4: Vorwort

    19.3 Akku STIHL AS ........
  • Page 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    deutsch 3 Übersicht Kennzeichnung der Warnhinweise im Text 3 Übersicht GEFAHR Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Strauchschere, Akku und Ladegerät Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. WARNUNG Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
  • Page 6: Strauchschermesser Und Grasschermesser

    deutsch 3 Übersicht 5 Schalthebel 1 Strauchschermesser, Schneidmesser Die Schneidmesser schneiden Sträucher. Der Schalthebel schaltet die Strauchschere ein und aus. 2 Messerschutz 6 Drucktaste Der Messerschutz schützt vor Kontakt mit dem Die Drucktaste aktiviert die LEDs an der Strauchschere. Strauchschermesser. 7 LEDs 3 Grasschermesser, Schneidmesser Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Die Strauchschere darf bei Regen nicht verwendet werden. Der Akku STIHL AS versorgt die Strauchschere mit Energie. Sich bewegende Schneidmesser nicht berühren. Das Ladegerät STIHL AL 1 lädt den Akku STIHL AS. WARNUNG ■ Akkus und Ladegeräte, die nicht von STIHL für die Sicherheitshinweise zu hochgeschleuderten Strauchschere freigegeben sind, können Brände und...
  • Page 8: Anforderungen An Den Benutzer

    ► Falls die Strauchschere, der Akku oder das Ladegerät oder Drogen beeinträchtigt. an eine andere Person weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler ► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende aufsuchen. Anforderungen erfüllt: – Der Benutzer ist ausgeruht.
  • Page 9: Arbeitsbereich Und Umgebung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Arbeitsbereich und Umgebung ► Eine eng anliegende Schutzbrille tragen. Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm 4.5.1 Strauchschere EN 166 oder nach nationalen Vorschriften WARNUNG geprüft und mit der entsprechenden Kennzeichnung im Handel erhältlich. ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die ►...
  • Page 10 deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.5.2 Akku 4.5.3 Ladegerät WARNUNG WARNUNG ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die ■ Unbeteiligte Personen, Kinder können die Gefahren des Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht Ladegeräts und des elektrischen Stroms nicht erkennen einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere und nicht einschätzen.
  • Page 11: Sicherheitsgerechter Zustand

    – Die Schneidmesser sind gratfrei. – Das Strauchschermesser oder das Grasschermesser ist WARNUNG richtig angebaut. – Nur original STIHL Zubehör für diese Strauchschere ist ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können sich angebaut. Teile der Schneidmesser lösen und weggeschleudert – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Page 12: Arbeiten

    deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG ► Akku nicht verändern. ► Gegenstände nicht in die Öffnungen des Akkus ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können stecken. Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und ► Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit metallischen Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Gegenständen verbinden und kurzschließen.
  • Page 13: Laden

    Sachschaden kann überhitzen und einen Brand auslösen. Personen können entstehen. schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL kann entstehen. Fachhändler aufsuchen. ► Ladegerät nicht abdecken. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch die Strauchschere entstehen.
  • Page 14 deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG – Der Netzstecker der Anschlussleitung oder der Verlängerungsleitung ist beschädigt. ■ Während des Ladens kann eine falsche Netzspannung – Die Steckdose ist nicht richtig installiert. oder eine falsche Netzfrequenz zu einer Überspannung in dem Ladegerät führen. Das Ladegerät kann beschädigt GEFAHR werden.
  • Page 15: Transportieren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise elektrischen Leitungen kann zu einem Stromschlag 4.10.2 Akku führen. Personen können schwer verletzt werden und WARNUNG Sachschaden kann entstehen. ► Sicherstellen, dass an der vorgesehenen Stelle keine ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse elektrische Leitungen und Rohre in der Wand verlaufen. geschützt.
  • Page 16: Aufbewahren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.11 Aufbewahren 4.11.2 Akku WARNUNG 4.11.1 Strauchschere WARNUNG ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt ■ Kinder können die Gefahren der Strauchschere nicht werden. erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer ►...
  • Page 17: Reinigen, Warten Und Reparieren

    ► Strauchschere, Akku und Ladegerät nicht selbst warten oder reparieren. 4.12 Reinigen, Warten und Reparieren ► Falls die Strauchschere, der Akku oder das Ladegerät gewartet oder repariert werden müssen: Einen STIHL WARNUNG Fachhändler aufsuchen. ■ Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der ►...
  • Page 18: Akku Laden Und Leds

    In der Strauchschere besteht eine Störung. Wenn der Netzstecker in einer Steckdose ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: eingesteckt ist und der Akku in das Strauchschere nicht verwenden und einen STIHL Ladegerät eingesetzt wird, startet der Fachhändler aufsuchen. Ladevorgang automatisch. Wenn der Akku vollständig geladen ist, schaltet sich das...
  • Page 19: Ladezustand Anzeigen

    deutsch 7 Strauchschere zusammenbauen ► Falls das Ladegerät (2) nicht mehr verwendet wird: ► Falls die LED rot leuchtet oder blinkt: Störungen beheben, Netzstecker (5) aus der Steckdose (6) ziehen. @ 18.2. Im Ladegerät oder im Akku besteht eine Störung. Ladezustand anzeigen 7 Strauchschere zusammenbauen 80-100%...
  • Page 20: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    deutsch 8 Akku einsetzen und herausnehmen ► Strauchschere ausschalten und Akku herausnehmen. ► Akku (1) bis zum Anschlag in den Akku-Schacht (2) drücken. ► Messerschutz so über die Schneidmesser schieben oder Der Akku (1) rastet mit einem Klick ein. klappen, dass er die Schneidmesser vollständig abdeckt. Akku herausnehmen ►...
  • Page 21: Strauchschere Ausschalten

    ► Drucktaste an der Strauchschere drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. 10.1 Bedienungselemente prüfen ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Strauchschere und Akku nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler Entsperrschieber und Schalthebel aufsuchen. In der Strauchschere oder im Akku besteht eine Störung.
  • Page 22: Sträucher Schneiden

    deutsch 12 Nach dem Arbeiten ► Strauchschere mit einer Hand am Bedienungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt. ► Freie Hand von den Schneidmessern fern halten. 11.2 Sträucher schneiden ► Strauchschermesser anbauen. ► Dicke Äste und Zweige mit einer Astschere, einer Heckenschere oder einer Motorsäge entfernen.
  • Page 23: Akku Transportieren

    ► Falls keine Tasche im Lieferumfang enthalten ist: Akku so 14.2 Akku aufbewahren verpacken, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen – Die Verpackung ist elektrisch nicht leitfähig. 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren.
  • Page 24: Reinigen

    15.1 Strauchschere reinigen ► Strauchschere ausschalten und Akku herausnehmen. ► Strauchschere ausschalten und Akku herausnehmen. ► Strauchschermesser abbauen, @ 7.1.2. ► Strauchschere mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. 15.2 Schneidmesser reinigen ► Strauchschere ausschalten und Akku herausnehmen. ► Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzlöser einsprühen.
  • Page 25 ► Strauchschermesser anbauen, @ 7.1.1. ► Restliche Schneiden schärfen. ► Strauchschere 5 Sekunden einschalten. ► Während des Feilens entstandenen Staub mit einem Die Schneidmesser bewegen sich. Der STIHL Harzlöser feuchten Tuch entfernen. verteilt sich gleichmäßig. ► Grasschermesser beidseitig mit STIHL Harzlöser ►...
  • Page 26: Reparieren

    17.1 Strauchschere, Akku und Ladegerät reparieren Der Benutzer kann die Strauchschere, Schneidmesser, den Akku und das Ladegerät nicht selbst reparieren. ► Falls die Strauchschere beschädigt ist: Strauchschere nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls die Schneidmesser beschädigt sind: Schneidmesser ersetzen.
  • Page 27: Störungen Beheben

    Störung. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Akku einsetzen. ► Strauchschere einschalten. ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Strauchschere nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 3 LEDs leuchten Die Strauchschere ist zu ► Akku herausnehmen.
  • Page 28: Störungen Des Ladegeräts Beheben

    ► Elektrische Kontakte am Ladegerät reinigen. und dem Akku ist ► Akku einsetzen. unterbrochen. Im Ladegerät besteht eine ► Ladegerät nicht verwenden und einen STIHL Störung. Fachhändler aufsuchen. Im Akku besteht eine ► Akku nicht verwenden und einen STIHL Störung.
  • Page 29: Technische Daten

    Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life angegeben. – Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung und Aufbewahrung: - 20 °C und + 50 °C 19.2 Strauchschermesser, Grasschermesser – Maximaler Energieinhalt des zulässigen Akku STIHL AS: 12,5 Ah Strauchschermesser – Maximale Öffnungsweite: 8 mm Die Ladezeiten sind unter www.stihl.com/charging-times –...
  • Page 30: Schallwerte Und Vibrationswerte

    15: 80 dB(A) STIHL Zubehör zu verwenden. – Vibrationswert a gemessen nach EN 60745-2-15: Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind 1 m/s² bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. Die angegebenen Vibrationswerte wurden nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und können zum 21 Entsorgen Vergleich von Elektrogeräten herangezogen werden.
  • Page 31: Konformitätshinweis Ladegerät Stihl Al 1

    STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung Telefon: +49 6071 3055358 der ANDREAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Das Baujahr, das Herstellungsland und die ÖSTERREICH Maschinennummer sind auf der Strauchschere angegeben. STIHL Ges.m.b.H.
  • Page 32: Allgemeine Sicherheitshinweise Für

    Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elektrischen Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
  • Page 33: Sicherheit Von Personen

    deutsch 24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer Gleichgewicht.
  • Page 34: Verwendung Und Behandlung Des

    deutsch 24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann unerfahrenen Personen benutzt werden. Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku Sorgfalt.
  • Page 35 deutsch 24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen. – Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verhindert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
  • Page 36 English Contents 8.1 Fitting the Battery ........49 Introduction .
  • Page 37: Introduction

    Thank you for choosing STIHL. We develop and 19.3 STIHL AS Battery ........58 manufacture our quality products to meet our customers’...
  • Page 38: Warning Notices In Text

    English 3 Overview Warning Notices in Text 3 Overview DANGER This notice refers to risks which result in serious or fatal Shrub Shears, Battery and Charger injury. ► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the precautions mentioned. WARNING This notice refers to risks which can result in serious or fatal injury.
  • Page 39: Shrub Shear Blade And Grass Shear Blade

    English 3 Overview 6 Button 3 Grass shear blade, cutting blades Activates the LEDs on the shrub shears. The cutting blades cut grass. 7 LEDs 4 Blade Scabbard Indicate battery’s state of charge and malfunctions. Helps protect user from contact with the grass shear blade.
  • Page 40: Safety Precautions

    Do not touch moving cutting blades. WARNING ■ Batteries and chargers not approved for the shrub shears by STIHL may cause a fire or explosion. This can result in Observe safety notices on flying debris and take serious or fatal injuries and damage to property.
  • Page 41: The Operator

    If the user’s physical, ► If you have any queries: Contact a STIHL servicing sensory or mental ability is restricted, he dealer for assistance. Clothing and equipment WARNING ■...
  • Page 42: Work Area And Surroundings

    English 4 Safety Precautions ■ Dust can be whipped up during operation. Whipped up ■ The shrub shears are not waterproof. Working in the rain dust can damage the respiratory passages and cause or a damp location may result in an electric shock. This allergic reactions.
  • Page 43: Safe Condition

    – The shrub shear blade or grass shear blade is properly ► Keep bystanders, children and animals away from the mounted. work area. – Only original STIHL accessories designed for these shrub ► Make sure that children cannot play with shears are fitted. the charger.
  • Page 44 ► Replace worn or damaged labels. ■ The battery cannot function safely if it is not in safe ► If you have any queries: Contact a STIHL servicing condition. There is a risk of serious injury to persons. dealer for assistance.
  • Page 45: Operation

    This can result in serious injuries and damage to property. ■ The user cannot concentrate on the work in certain ► Stop work, remove the battery and contact your STIHL situations. The user may stumble, fall and be seriously servicing dealer for assistance.
  • Page 46: Charging

    English 4 Safety Precautions DANGER ► Insert the plug of the connecting cable or extension cable in a properly installed fused wall outlet with ■ Working near live electric cables can result in accidental ground contact. contact with and damage to the cutting blades. This can ►...
  • Page 47: Transporting

    English 4 Safety Precautions ■ The extension cable becomes hot during operation. If the ► If no bag is supplied with the battery: Secure the shrub heat cannot dissipate, it may cause a fire. shears with lashing straps, belts or a net to prevent turnover and movement.
  • Page 48: Storing

    English 4 Safety Precautions 4.11 Storing ► Store the battery at a temperature between - 20°C and + 70°C. 4.11.1 Shrub Shears WARNING 4.11.3 Charger WARNING ■ Children are not aware of and cannot assess the dangers of shrub shears and can be seriously injured. ■...
  • Page 49: Preparing Shrub Shears For Operation

    If the shrub shears, cutting blades, battery or ► If 3 LEDs flash red while you are checking the controls: charger are not cleaned correctly, components may no Remove the battery and contact your STIHL dealer for longer function properly or safety devices may be assistance.
  • Page 50: Charging The Battery

    40-60% time. For specified charging times see 20-40% www.stihl.com/charging-times. The charging process starts automatically when the plug is inserted in a wall outlet and 0-20% the battery is fitted in the charger. The charger switches itself off automatically when the battery is fully charged.
  • Page 51: Assembling The Shrub Shears

    English 7 Assembling the Shrub Shears 7 Assembling the Shrub Shears Fitting and Removing the Cutting Blades 7.1.1 Fitting the Shrub Shear Blade or Grass Shear Blade The shrub shear blade and grass shear blade are fitted on the shrub shears in the same way. ►...
  • Page 52: Removing The Battery

    ► Wait until the cutting blades come to a complete standstill after about 1 second. ► If the cutting blades continue to run after about 1 second: Remove the battery and contact your STIHL servicing dealer. There is a malfunction in the shrub shears.
  • Page 53: Testing The Battery

    The LEDs glow or flash. 0 - 10° ► If the LEDs do not glow or flash: Do not use your shrub shears or battery and contact your STIHL dealer for ► Swing the shrub shears from the bottom upwards in an arc assistance.
  • Page 54: After Finishing Work

    UN Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section ► If the battery is wet: Allow the battery to dry. 38.3. ► Clean the shrub shears. For transport regulations see www.stihl.com/safety-data- ► Clean the cutting blades. sheets ► Fit the blade scabbard so that it completely covers the cutting blades.
  • Page 55: Storing The Battery

    – Battery is out of the reach of children. ► Switch off the shrub shears and remove the battery. – Battery is clean and dry. ► Clean the shrub shears with a damp cloth or STIHL resin – Battery is in an enclosed location. solvent.
  • Page 56 ► Use a damp cloth to remove the filing dust. ► Sharpen the remaining cutting edges. ► Spray both sides of shrub shear blades with STIHL resin ► Use a damp cloth to remove the filing dust. solvent. ► Spray both sides of grass shear blades with STIHL resin ►...
  • Page 57: Repairing

    The shrub shears, cutting blades, battery and charger are not user serviceable. ► If the shrub shears are damaged: Do not use your shrub shears and contact your STIHL servicing dealer. ► If the cutting blades are damaged: Replace the cutting blades.
  • Page 58: Troubleshooting

    Shrub shears or battery are ► Allow the shrub shears or battery to dry. damp. The cutting blades do not ► Spray both sides of cutting blades with STIHL resin run freely. solvent. ► If shrub shears still do not start when switched on: Do not use your shrub shears and contact your STIHL dealer.
  • Page 59: Troubleshooting Charger

    ► Clean contacts on charger. battery. ► Fit the battery. There is a malfunction in ► Do not use the charger and contact your STIHL the charger. dealer for assistance. There is a malfunction in ► Do not use the battery and contact your STIHL the battery.
  • Page 60: Specifications

    For battery life see www.stihl.com/battery-life. – Permissible temperature range for operation and storage: - 20°C and + 50°C 19.2 Shrub Shear Blades, Grass Shear Blades – Maximum energy content of approved STIHL AS battery: 12.5 Ah Shrub shear blades For charging times see www.stihl.com/charging-times.
  • Page 61: Noise And Vibration Data

    STIHL EN 60745-2-15: 69 dB(A) accessories. – Sound power level L measured according to EN 60745- STIHL recommends the use of original STIHL replacement 2-15: 80 dB(A) parts and accessories. – Vibration level a measured according to EN 60745-15- Original STIHL replacement parts and original STIHL 15: 1 m/s²...
  • Page 62: Stihl Al 1 Charger Conformity Notice

    Directive 2000/14/EC, Annex V. The safety precautions and warnings on avoiding an electric – Measured sound power level: 80 dB(A) shock given under “Electrical Safety” do not apply to STIHL cordless products. – Guaranteed sound power level: 82 dB(A)
  • Page 63: Electrical Safety

    English 23 General Power Tool Safety Warnings 23.3 Electrical safety Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the accidents.
  • Page 64: Battery Tool Use And Care

    English 23 General Power Tool Safety Warnings e) Maintain power tools and accessories with care. Check for e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or misalignment or binding of moving parts, breakage of modified. Damaged or modified batteries may exhibit parts and any other condition that may affect the power unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk tool's operation.
  • Page 65 español Índice Colocar y sacar el acumulador ..... 80 Prólogo ..........64 8.1 Colocar la batería .
  • Page 66: Prólogo

    De esta manera conseguimos elaborar productos 19.3 Batería STIHL AS ........89 altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo 19.4 Cargador STIHL AL 1 .
  • Page 67: Marca De Las Indicaciones De Advertencia En El

    español 3 Sinopsis Marca de las indicaciones de advertencia en el 3 Sinopsis texto PELIGRO Cortaarbustos, batería y cargador La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales.
  • Page 68: Cuchillas Para Arbustos Y Cuchillas Para Hierba

    español 3 Sinopsis Cuchillas para arbustos y cuchillas para hierba 4 Cavidad para la batería La cavidad para la batería aloja la batería. 5 Palanca de mando La palanca de mando conecta y desconecta el cortaarbustos. 6 Tecla de presión La tecla de presión activa los LED en el cortaarbustos.
  • Page 69: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    Leer este manual de instrucciones, entenderlo y guardarlo. Uso previsto Utilizar gafas protectoras. El cortaarbustos STIHL HSA 26 sirve para las siguientes aplicaciones: – Con una cuchilla para arbustos: cortar arbustos – Con una cuchilla para hierba: cortar hierba No tocar las cuchillas que siguen en movimiento.
  • Page 70: Requisitos Para El Usuario

    4 Indicaciones relativas a la seguridad usuario presente limitaciones físicas, El cargador STIHL AL 1 carga la batería STIHL AS. sensoriales o psíquicas, deberá trabajar ADVERTENCIA solo bajo supervisión y siguiendo las ■ Las baterías y cargadores no autorizados por STIHL para...
  • Page 71: Sector De Trabajo Y Entorno

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Sector de trabajo y entorno ► Ponerse gafas protectoras muy pegadas. Las gafas protectoras apropiadas están 4.5.1 Cortaarbustos verificadas según la norma EN 166 o según ADVERTENCIA las normativas nacionales y se pueden adquirir en un comercio con la correspondiente marcación.
  • Page 72 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.5.2 Batería 4.5.3 Cargador ADVERTENCIA ADVERTENCIA ■ Las personas ajenas a la máquina, los niños y los ■ Las personas ajenas y los niños no pueden identificar ni animales no pueden identificar ni calcular los peligros de calcular los peligros del cargador ni de la corriente la batería.
  • Page 73: Estado Seguro

    – La cuchilla para arbustos o la cuchilla para la hierba están – Las cuchillas están correctamente afiladas. montadas correctamente. – Las cuchillas están libres de rebabas. – Solo se han montado accesorios originales STIHL para este cortaarbustos. ADVERTENCIA – Los accesorios están montados correctamente.
  • Page 74: Trabajar

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ADVERTENCIA ► Si la batería está sucia o mojada: limpiar la batería y dejar que se seque. ■ En un estado inseguro, los componentes pueden dejar de ► No modificar la batería. funcionar correctamente y los dispositivos de seguridad ►...
  • Page 75: Cargar

    Las personas pueden ► Finalizar el trabajo, sacar el acumulador y acudir a un sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir distribuidor especializado STIHL. daños materiales. ► No cubrir el cargador. ■ Durante el trabajo el cortaarbustos puede producir vibraciones.
  • Page 76 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad PELIGRO ADVERTENCIA ■ El contacto con componentes conductores de corriente ■ Durante la carga, una tensión de red o una frecuencia de puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede red errónea puede originar sobretensión en el cargador. sufrir lesiones graves y mortales.
  • Page 77: Transporte

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Durante el trabajo se calienta el cable de prolongación. Si ► Si el volumen de suministro no contiene una bolsa, el calor no puede disiparse, podrá provocar un incendio. asegurar el cortaarbustos con cinturones tensores, correas o una red, de manera que no pueda volcar ni ►...
  • Page 78: Almacenamiento

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ El cable de conexión no está diseñado para transportar el 4.11.2 Batería cargador con él. El cable de conexión y el cargador se ADVERTENCIA pueden dañar. ► Enrollar el cable de conexión y fijarlo en el cargador. ■...
  • Page 79: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    ► En el caso que haya que realizar el mantenimiento o ► Enganchar el cargador en el soporte de pared. reparación del cortaarbustos, la batería o el cargador, acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Emplear el cortasetos tal y como se especifica en este 4.12 Limpieza, mantenimiento y reparación manual de instrucciones.
  • Page 80: Cargar El Acumulador Y Leds

    Cargar la batería El tiempo de carga depende de distintos factores, p. ej. de la temperatura de la batería o de la temperatura ambiente. El tiempo de carga efectivo puede diferir del indicado. Los tiempos de carga figuran en www.stihl.com/charging-times. 0458-601-9821-A...
  • Page 81: Visualizar El Estado De Carga

    español 7 Ensamblar el cortaarbustos Visualizar el estado de carga 7 Ensamblar el cortaarbustos 80-100% 60-80% 40-60% Montar y desmontar las cuchillas de corte 20-40% 7.1.1 Montar la cuchilla para arbustos o la cuchilla para hierba La cuchilla para arbustos y la cuchilla para hierba se montan 0-20% de la misma manera en el cortaarbustos.
  • Page 82: Colocar Y Sacar El Acumulador

    español 8 Colocar y sacar el acumulador Sacar la batería ► Presionar ambas palancas de bloqueo (1). Desbloquear la cuchilla para arbustos (2) o la cuchilla ► Oprimir ambos ganchos de sujeción (1). para hierba (2). La batería (2) está desenclavada y se puede sacar. ►...
  • Page 83: Desconectar El Cortaarbustos

    STIHL. ► Si las cuchillas se siguen moviendo tras El cortaarbustos está averiado. aprox. 1 segundo: sacar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. 10.2 Comprobar la batería El cortaarbustos está averiado. ► Colocar la batería. ► Presionar la tecla en el cortaarbustos.
  • Page 84: Cortar Hierba

    español 12 Después del trabajo ► Quitar las ramas gruesas y finas con unas tijeras de podar, un cortasetos o una motosierra. 0 - 10° ► Pasar las cuchillas por la hierba a la altura de corte deseada. ► Guiar el cortaarbustos por un lado del arbusto en forma de arco de abajo hacia arriba cortando el arbusto.
  • Page 85: Transportar La Batería

    14.2 Guardar la batería – El embalaje no es conductor de electricidad. STIHL recomienda guardar la batería en un estado de carga – La batería no se puede mover en el embalaje. de entre el 40 % y el 60 % (2 LED luciendo en verde).
  • Page 86: Limpiar

    15 Limpiar ► Conectar el cortaarbustos 5 segundos. Las cuchillas se mueven. El disolvente de resina STIHL se distribuye uniformemente. 15.3 Limpiar el acumulador ► Limpiar el acumulador con un paño húmedo. 15.4 Limpiar el cargador ► Desenchufarlo de la caja de enchufe.
  • Page 87 ► Eliminar el polvo generado durante la operación de limado ► Conectar el cortaarbustos 5 segundos. con un paño húmedo. Las cuchillas se mueven. El disolvente de resina STIHL se ► Rociar la cuchilla para hierba por ambos lados con distribuye uniformemente.
  • Page 88: Reparación

    ► Si el cortaarbustos está averiado: no utilizar dicho cortaarbustos y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Si las cuchillas están dañadas: sustituirlas. ► Si el acumulador está averiado o dañado: sustituirlo.
  • Page 89: Subsanar Las Perturbaciones

    ► Colocar el acumulador. ► Conectar el cortaarbustos. ► Si siguen parpadeando 3 LEDs en rojo, no utilizar el cortaarbustos y acudir a un distribuidor especializado STIHL. 3 LEDs se El cortaarbustos está ► Sacar el acumulador. iluminan en rojo.
  • Page 90: Solucionar Las Anomalías Del Cargador

    Las cuchillas se mueven ► Rociar las cuchillas por ambos lados con con dificultad. disolvente de resina STIHL. ► Si el cortaarbustos sigue sin arrancar al conectarlo, no utilizarlo y acudir a un distribuidor especializado STIHL. El cortaarbustos se 3 LEDs se El cortaarbustos está...
  • Page 91: Datos Técnicos

    19.2 Cuchillas para arbustos, cuchillas para hierba STIHL AS: 12,5 Ah Cuchillas para arbustos Los tiempos de carga figuran en www.stihl.com/charging- times. – Ancho de apertura máximo: 8 mm En el caso de utilizar el cargador a una temperatura inferior –...
  • Page 92: Valores De Sonido Y Vibraciones

    STIHL. – Valor de vibraciones a medido según EN 60745-2-15: Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se 1 m/s² pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. Los valores de vibraciones indicados se han medido según un procedimiento de comprobación normalizado y se...
  • Page 93: Indicación De Conformidad Del Cargador

    23 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas – Modelo: HSA 26 La declaración de conformidad CE completa se puede adquirir en la empresa ANDREAS STIHL AG & Co. – Identificación de serie: HA03 KG,Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Alemania. corresponde a las prescripciones habituales de las...
  • Page 94: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    español 23 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas 23.2 Seguridad en el lugar de trabajo utilización de un cable de prolongación apropiado para usarlo en el exterior reduce el riesgo de que se produzca a) Mantenga su puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El una descarga eléctrica.
  • Page 95: Uso Y Trato De La Herramienta Eléctrica

    español 23 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas f) Lleve puesta una ropa de trabajo apropiada. No se ponga de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de ropa holgada ni artículos de joyería. Mantenga el pelo y la piezas defectuosas antes de volver a utilizar la ropa alejados de piezas que estén en movimiento.
  • Page 96: Servicio Técnico

    español 23 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas acuda además inmediatamente a un médico. El líquido – Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de que sale del acumulador puede irritar la piel o producir agarre aisladas, dado que las cuchillas pueden entrar en quemaduras en la misma.
  • Page 97 svenska Innehållsförteckning 8.1 Sätt i batteriet ........110 Förord .
  • Page 98: Förord

    19.2 Buskkniv, gräskniv ....... .118 19.3 Batteri STIHL AS........118 Tack för att du valt en produkt från STIHL.
  • Page 99: Varningar I Texten

    svenska 3 Översikt Varningar i texten 3 Översikt FARA Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall. Busksax, batteri och laddare ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller dödsfall. VARNING Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.
  • Page 100: Buskkniv Och Gräskniv

    svenska 3 Översikt 5 Strömbrytare 2 Knivskydd Strömbrytaren sätter på och stänger av busksaxen. Knivskyddet skyddar mot kontakt med buskkniven. 6 Tryckknapp 3 Gräskniv, kniv Tryckknappen aktiverar lamporna på busksaxen. Kniven klipper gräs. 7 LED-lampor 4 Knivskydd LED-lamporna indikerar batteriets laddning och fel. Knivskyddet skyddar mot kontakt med gräskniven.
  • Page 101: Säkerhetsanvisningar

    STIHL AS. Vidrör inte de rörliga knivarna. VARNING ■ Batterier och laddare som inte är godkända av STIHL för busksaxen kan orsaka brand och explosion. Det kan leda Följ säkerhetsanvisningarna om föremål som till allvarliga personskador eller dödsfall och materiella kan slungas iväg och vidta de angivna...
  • Page 102: Krav På Användaren

    ■ Användaren kan halka om olämpliga skor används. Användaren kan skadas. – Användaren är inte påverkad av alkohol, läkemedel ► Använd stabila, heltäckande skor med halksäker sula. eller droger. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. 0458-601-9821-A...
  • Page 103: Arbetsområde Och Omgivning

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar Arbetsområde och omgivning ■ Batteriet är inte skyddat mot all påverkan från omgivningen. Batteriet kan börja brinna eller explodera 4.5.1 Busksax om det utsätts för viss påverkan från omgivningen. Det kan leda till allvarliga personskador och materiella skador VARNING kan uppstå.
  • Page 104: Säker Användning

    Personer kan skadas allvarligt. – Buskkniven eller gräskniven är korrekt monterad. ► Använd inte häcksaxen om knivarna är trasiga. – Endast originaltillbehör från STIHL för denna busksax är ► Slipa och avgrada knivarna korrekt. monterade. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare.
  • Page 105: Arbete

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar VARNING – Laddaren är ren och torr. ■ Om batteriet inte är i säkert bruksskick fungerar batteriet VARNING inte längre säkert. Detta kan orsaka allvarliga personskador. ■ Vid icke-säker användning fungerar eventuellt inte ► Arbeta med ett oskadat och fungerande batteri. komponenterna och säkerhetsanordningarna korrekt.
  • Page 106: Ladda

    Det kan leda till allvarliga ► Täck inte över laddaren. personskador och materialskador kan uppstå. ► Avsluta arbetet, ta ut batteriet och kontakta en STIHL- Elanslutning återförsäljare. Det kan uppstå kontakt med strömförande komponenter av ■...
  • Page 107: Transport

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar FARA ► Skydda anslutningskabeln och förlängningskabeln från värme, olja och kemikalier. ■ Kontakt med strömförande komponenter kan leda till ► Dra anslutningskabeln och förlängningskabeln på ett elstöt. Användaren kan skadas allvarligt eller dödas. torrt underlag. ► Kontrollera att anslutningskabeln, förlängningskabeln ■...
  • Page 108: Förvaring

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar ► Om ingen väska ingår i leveransomfånget: Säkra ► Ta ur batteriet. laddaren med spännremmar, remmar eller ett nät så att den inte kan välta eller röra sig. ■ Bär inte laddaren i anslutningskabeln. Anslutningskabeln och laddaren kan gå sönder. ►...
  • Page 109: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    ► Om laddaren är varm: Låt laddaren svalna. ► Om busksaxen, batteriet eller laddaren måste ► Förvara laddaren på en ren och torr plats. underhållas eller repareras: Kontakta en STIHL- ► Förvara laddaren i ett stängt rum. återförsäljare. ► Förvara laddaren mellan - 20 °C och + 70 °C.
  • Page 110: Förbered Busksaxen

    Det finns en störning i busksaxen. – d = 9 mm ► Om stegen inte kan genomföras: Använd inte busksaxen – e = 2,5 mm och uppsök en STIHL-återförsäljare. Ladda batteriet 6 Ladda batteriet och lampor Laddningstiden beror på olika faktorer som batteriets temperatur eller omgivningstemperaturen.
  • Page 111: Visa Laddningsnivån

    svenska 7 Montera ihop busksaxen ► Tryck på knappen (1). LED-lamporna lyser grönt i ca 5 sekunder och visar laddningsnivån. ► Om höger lampa blinkar grönt: Ladda batteriet. LED-lampor på busksaxen LED-lamporna kan indikera batteriets laddning och fel. LED- lamporna kan lysa eller blinka rött eller grönt. Om LED-lamporna lyser eller blinkar grönt indikeras batterinivån.
  • Page 112: Sätt In Och Ta Ut Batteriet

    svenska 8 Sätt in och ta ut batteriet Ett skydd (3) av skumplast skyddar kuggväxeln mot förorening under arbetet. Skyddet (3) är fast anslutet till busksaxen och kan inte tas bort. 8 Sätt in och ta ut batteriet Sätt i batteriet ►...
  • Page 113: Sätt På Och Stäng Av Busksaxen

    LED-lamporna lyser eller blinkar. batteriet och kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Om LED-lamporna inte lyser eller blinkar: Använd inte Busksaxen är skadad. busksaxen och batteriet och uppsök en STIHL- återförsäljare. Det finns en störning i busksaxen eller på batteriet. 10 Kontrollera busksaxen och batteri 10.1 Kontrollera manöverdonen...
  • Page 114: Arbeta Med Busksaxen

    svenska 11 Arbeta med busksaxen ► För busksaxen i en båge nerifrån och upp igen och klipp 11 Arbeta med busksaxen busken. ► Klipp den andra sidan av busken på samma sätt. ► Placera buskkniven på buskens ovansida i 0° till 10° 11.1 Håll i och styr busksaxen vinkel.
  • Page 115: Transport

    13.2 Transportera batteriet 14.2 Förvara batteriet ► Stäng av busksaxen och ta ut batteriet. STIHL rekommenderar att batteriet förvaras laddat mellan 40 % och 60 % (2 LED-lampor lyser grönt). ► Kontrollera att batteriet är i ett säkert skick. ► Packa batteriet i den medföljande väskan.
  • Page 116: Rengöring

    ► Stäng av busksaxen och ta ut batteriet. 15.1 Rengör busksaxen ► Demontera buskkniven, @ 7.1.2. ► Stäng av busksaxen och ta ut batteriet. ► Rengör busksaxen med en fuktig trasa eller STIHL- hartslösningsmedel. 15.2 Rengör knivarna ► Stäng av busksaxen och ta ut batteriet.
  • Page 117: Reparera

    ► Sätt på busksaxen i 5 sekunder. jämnt. Knivarna rör sig. STIHL-hartslösningsmedlet fördelas jämnt. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. 17 Reparera Gräskniv STIHL rekommenderar att gräskniven lämnas in för slipning hos en STIHL-återförsäljare.
  • Page 118: Felavhjälpning

    ► Rengör de elektriska kontakterna i batterifacket. ► Sätt i batteriet. ► Slå på busksaxen. ► Om de 3 LED-lamporna fortfarande blinkar rött: Använd inte busksaxen och kontakta en STIHL- återförsäljare. 3 LED-lampor Busksaxen är överhettad. ► Ta ut batteriet.
  • Page 119: Åtgärda Fel På Laddaren

    ► Rengör de elektriska kontakterna i laddaren. brutits. ► Sätt in batteriet. Fel på laddaren. ► Använd inte laddaren och uppsök en STIHL- återförsäljare. Fel på batteriet. ► Använd inte batteriet och kontakta en STIHL- återförsäljare.
  • Page 120: Tekniska Data

    Körtiden är angiven på www.stihl.com/battery-life . – Tillåtet temperaturområde för användning och förvaring: - 20 °C till + 50 °C 19.2 Buskkniv, gräskniv – Maximalt energiinnehåll för tillåtet batteri STIHL AS: 12,5 Ah Buskkniv Laddningstiderna anges på www.stihl.com/charging-times. – Maximala öppningslängd: 8 mm Om laddaren används i en temperatur som är lägre än...
  • Page 121: Buller- Och Vibrationsvärden

    STIHL rekommenderar att du använder originaldelar och tillbehör från STIHL. K-faktorn för ljudtrycksnivån är 2 dB(A). K-faktorn för ljudeffektnivån är 2 dB(A). K-faktorn för vibrationsvärdena är Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en 2 m/s². STIHL-återförsäljare. HSA 26 21 Kassering –...
  • Page 122: Information Om Eg-Överensstämmelse För

    – Garanterad ljudeffektnivå: 82 dB(A) produkter. Den tekniska dokumentationen förvaras hos avdelningen för VARNING produktgodkännande hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Läs alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, illustrationer Tillverkningsår, tillverkningsland samt serienummer anges och tekniska data som medföljer detta elverktyg. Om de på...
  • Page 123: Personsäkerhet

    svenska 23 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg d) Använd inte kabeln för att bära eller hänga upp verktyget g) Om dammsugare och uppsamlare kan monteras ska de och dra inte i den för att dra ut kontakten ur eluttaget. Låt anslutas och användas korrekt. Om en dammsugare inte kabeln komma i kontakt med värme, olja, vassa används kan det minska riskerna i samband med damm.
  • Page 124: Användning Och Hantering Av Batteridrivna

    svenska 23 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 23.7 Service h) Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor leder till osäker a) Låt bara kvalificerad personal reparera verktyget med hantering och dålig kontroll av verktyget i oförutsedda originaldelar.
  • Page 125 suomi Sisällysluettelo 8.1 Akun sijoittaminen laitteeseen .....139 Alkusanat .........124 8.2 Akun poistaminen .
  • Page 126: Alkusanat

    STIHLin tuotteen valinnasta! STIHL kehittää 19.3 Akku STIHL AS ........147 ja valmistaa huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun...
  • Page 127: Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen

    Säilytä myös nämä oppaat vastaisen käytön varalle: Pensasleikkuri, akku ja laturi – STIHLin akkuja ja kiinteästi asennetuilla akuilla varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: www.stihl.com/safety-data-sheets Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen VAARA Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka johtavat vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan.
  • Page 128: Pensasterät Ja Ruohoterät

    suomi 3 Yleiskuva 5 Kytkentävipu 2 Teräsuojus Kytkentävipua käytetään pensasleikkurin Teräsuojus suojaa käyttäjää pensasterän käynnistämiseen ja pysäyttämiseen. koskettamiselta. 6 Painike 3 Ruohoterä, leikkausterä Tällä painikkeella voi kytkeä pensasleikkurin LED-valot. Leikkuuterät on tarkoitettu ruohon leikkaamiseen. 7 LED-valot 4 Teräsuojus LED-valot ilmaisevat akun varaustilan ja akun häiriöt. Teräsuojus suojaa käyttäjää...
  • Page 129: Turvallisuusohjeet

    – ruohoterällä varustettuna: ruohon leikkaamiseen Älä koske leikkuuteriin jälkikäynnin aikana. Pensasleikkuria ei saa käyttää sateella. Akku STIHL AS toimii pensasleikkurin energialähteenä. Laturi STIHL AL 1 huolehtii akun STIHL AS lataamisesta. Älä koske liikkuviin leikkuuteriin. VAROITUS ■ Muiden kuin STIHLin pensasleikkuria varten hyväksymien akkujen ja laturien käyttö...
  • Page 130: Käyttäjälle Asetettavat Vaatimukset

    ► Käytä tiukasti kehoa vasten istuvaa vaatetusta. – Käyttäjä on saanut STIHL- erikoisliikkeeltä tai joltakin muulta ► Riisu huivit ja korut yltäsi. asiantuntevalta henkilöltä perehdytyksen pensassaksien...
  • Page 131: Työskentelyalue Ja Ympäristö

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Työskentelyn aikana käyttäjä voi joutua kosketuksiin ► Älä työskentele sateessa äläkä kosteassa liikkuvien leikkuuterien kanssa. Käyttäjä voi loukkaantua ympäristössä. vakavasti. ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja jalkineita. ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja pitkiä ■ Pensasleikkurin sähköosat voivat synnyttää kipinöitä. housuja.
  • Page 132: Turvallinen Toimintakunto

    – Pensasterä tai ruohoterä on asennettu oikein. ► Pidä sivulliset, lapset ja eläimet loitolla. – Pensasleikkuriin on asennettu ainoastaan niihin ► Varmista, että lapset eivät voi leikkiä tarkoitettuja alkuperäisiä STIHL-varusteita. laturilla. – Varusteet on asennettu oikein. ■ Laturi ei ole vesitiivis. Seurauksena voi olla sähköiskuja, mikäli laitteella työskennellään sateessa tai kosteassa...
  • Page 133 ► Suorita leikkuuterien puhdistus ja jäysteenpoisto oikein. esinevahinkoja. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: Ota ► Jos akku haisee epätavalliselta tai savuaa: Älä käytä yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. akkua ja pidä se etäällä palavista aineista. 4.6.3 Akku ► Jos akku palaa: Sammuta akku sammuttimella tai vedellä.
  • Page 134: Työskentely

    Seurauksena voi olla vakava ■ Eräissä tilanteissa käyttäjä ei enää pysty loukkaantuminen samoin kuin esinevahinkoja. työskentelemään keskittyneesti. Käyttäjä voi kompastua, ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä STIHL- kaatua ja loukkaantua vakavasti. jälleenmyyjään. ► Työskentele rauhallisesti ja harkitusti.
  • Page 135: Lataaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet Lataaminen ► Yhdistä latauslaite liitäntään, joka on varustettu vikavirtasuojakytkimellä (30 mA, 30 ms). VAROITUS ■ Vaurioitunut tai vääränlainen jatkokaapeli voi johtaa ■ Vaurioitunut tai viallinen laturi voi aiheuttaa lataamisen sähköiskuihin. Tämä voi johtaa vakavaan tai jopa aikana outoja hajuja sekä savun muodostumista. Tästä hengenvaaralliseen loukkaantumiseen.
  • Page 136: Kuljettaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Jatkokaapeli lämpenee työskentelyn aikana. Muodostunut ► Jos toimitus ei sisällä laukkua: kiinnitä pensasleikkuri lämpö voi aiheuttaa tulipalon, jos lämpö ei pääse kiristyshihnoilla, vöillä tai verkolla siten, että se ei voi poistumaan. kaatua eikä liikkua paikaltaan. ► Kaapelirumpua käytettäessä: kelaa kaapeli kokonaan 4.10.2 Akku pois kaapelirummulta.
  • Page 137: Säilytys

    suomi 4 Turvallisuusohjeet 4.11 Säilytys ► Säilytä akkua lämpötila-alueella - 20 °C ...+ 70 °C. 4.11.1 Pensasleikkuri 4.11.3 Laturi VAROITUS VAROITUS ■ Lapset eivät pysty tunnistamaan eivätkä arvioimaan ■ Lapset eivät kykene tunnistamaan eivätkä arvioimaan pensasleikkurista aiheutuvia vaaroja. Lapset voivat laturista aiheutuvia vaaroja.
  • Page 138: Pensassaksien Valmistelu Käyttöä Varten

    Pensasleikkurissa on häiriö. ■ Terävät leikkuuhampaat voivat aiheuttaa käyttäjälle ► Jos kuvattuja vaiheita ei voi suorittaa: älä käytä viiltohaavoja leikkuuterään liittyvien puhdistus- tai pensasleikkuria, vaan ota yhteyttä STIHL- huoltotöiden aikana. Käyttäjä voi loukkaantua. erikoisliikkeeseen. ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä.
  • Page 139: Akun Lataaminen

    ► Jos laturia (2) ei enää käytetä: irrota verkkopistoke (5) Akun lataaminen pistorasiasta (6). Latausaikaan vaikuttavat monet eri tekijät, kuten akun lämpötila ja ympäristön lämpötila. Todellinen latausaika Lataustilan tarkastaminen saattaa poiketa valmistajan ilmoittamasta latausajasta. Latausaika ilmoitetaan osoitteessa www.stihl.com/charging- 80-100% times. 60-80% 40-60% Kun verkkopistoke liitetään pistorasiaan ja 20-40% akku asennetaan laturiin, lataus käynnistyy...
  • Page 140: Pensasleikkurin Led-Valot

    suomi 7 Pensassaksien kokoaminen ► Paina painiketta (1). Lataustilan ilmaisevat vihreät LED-valot, jotka palavat n. 5 sekunnin ajan. ► Jos oikeanpuoleinen vihreä LED-valo vilkkuu: lataa akku. Pensasleikkurin LED-valot LED-valot pystyvät ilmaisemaan sekä akun varaustilan että akussa ilmenevät häiriöt. LED-valojen väri voi olla vihreä tai punainen, ja valot voivat joko palaa yhtäjaksoisesti tai vilkkua.
  • Page 141: Akun Asentaminen Ja Irrottaminen

    ► Odota noin 1 sekunti, jotta leikkuuterät ehtivät pysähtyä. ► Jos leikkuuterät liikkuvat vielä noin 1 sekunnin kuluttua: Poista akku ja ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. Pensassakset ovat vialliset. ► Paina molempia pysäytyskoukkuja (1). Akun (2) lukitus on avattu ja akku voidaan poistaa.
  • Page 142: Pensasleikkurin Ja Akun Tarkastaminen

    Leikkuuterät liikkuvat. ► Katkaise paksut oksat oksasaksilla, pensasaitaleikkurilla ► Irrota ote kytkentävivusta. tai moottorisahalla. Leikkuuterät pysähtyvät suunnilleen 1 sekunnin kuluttua. ► Jos leikkuuterät liikkuvat edelleen noin 1 sekunnin kuluttua: Poista akku ja ota yhteyttä STIHL- jälleenmyyjään. Pensassakset ovat vialliset. 0458-601-9821-A...
  • Page 143: Ruohon Leikkaaminen

    suomi 12 Työskentelyn jälkeen ► Liikuta pensasleikkuria sopivalla leikkauskorkeudella ruohikon poikki. 12 Työskentelyn jälkeen 12.1 Työskentelyn jälkeen ► Katkaise virta pensasleikkurista ja poista akku. 0 - 10° ► Jos pensasleikkuri on märkä: puhdista pensasleikkuri ja anna sen kuivua. ► Jos akku on märkä: anna akun kuivua. ►...
  • Page 144: Akun Kuljettaminen

    14.2 Akun säilyttäminen ► Pakkaa laturi mukana toimitettuun laukkuun. ► Jos laukku ei sisälly toimitukseen: pakkaa akku siten, että STIHL suosittelee pitämään akun varaustason säilytyksen seuraavat edellytykset täyttyvät: aikana 40 %:n ja 60 %:n välillä (2 vihreää LED-valoa palaa). – Pakkaus ei johda sähköä.
  • Page 145: Puhdistaminen

    15.1 Puhdista pensassakset ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä. ► Katkaise virta pensassaksista ja poista akku. ► Katkaise virta pensasleikkurista ja poista akku. ► Puhdista pensassakset kostealla liinalla tai STIHL- pihkanpoistoaineella. ► Irrota pensasterä, @ 7.1.2. 15.2 Leikkuuterän puhdistus ► Katkaise virta pensassaksista ja poista akku.
  • Page 146: Korjaaminen

    ► Jos akku on viallinen tai vaurioitunut: Vaihda akku. ► Jos laturi on viallinen tai vaurioitunut: Vaihda laturi. ► Jos liitoskaapeli on viallinen tai vaurioitunut: Älä käytä laturia ja pyydä STIHL:in edustajaa toimittamaan uusi liitäntäjohto. ► Siirrä ylempi leikkuuterä jompaankumpaan suuntaan ääriasentoon saakka, jolloin teräreunan toinen puoli on...
  • Page 147: 18 Häiriöiden Poistaminen

    Akussa on häiriö. ► Ota akku pois laitteesta ja asenna se uudelleen. vilkkuu punaisina. ► Käynnistä pensasleikkuri. ► Jos 4 punaista LED-merkkivaloa vilkkuu edelleen: älä käytä akkua ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. Pensasleikkurin ja akun ► Poista akku. välinen sähköinen yhteys ►...
  • Page 148: Laturin Häiriöiden Poistaminen

    ► Puhdista laturin sähkökoskettimet. on poikki. ► Aseta akku paikalleen. Laturissa esiintyy häiriö. ► Älä käytä laturia ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. Akussa on häiriö. ► Älä käytä akkua, vaan ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. Laturi ei suorita LED-valo ei pala Laturin sähköinen yhteys...
  • Page 149: Tekniset Tiedot

    – Latausvirta: katso arvokilpi Toiminta-aika on ilmoitettu osoitteessa – Sallittu lämpötila-alue käytön ja säilytyksen aikana: www.stihl.com/battery-life . - 20 °C ... + 50 °C – Hyväksytyn STIHL AS -akun suurin energiasisältö: 19.2 Pensasterä, ruohoterä 12,5 Ah Pensasterä Latausajat ilmoitetaan osoitteessa www.stihl.com/charging- times.
  • Page 150: Melu- Ja Tärinäarvot

    22 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Tietoja työnantajia koskevan tärinädirektiivin 2002/44/EY vaatimusten täyttämisestä on osoitteessa www.stihl.com/vib. 22.1 Pensasleikkuri STIHL HSA 26 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 19.7 REACH-asetus Badstraße 115 D-71336 Waiblingen REACH-asetuksella tarkoitetaan EY:n kemikaalien Saksa rekisteröintiä, arviointia ja lupamenettelyjä...
  • Page 151: Laturin Stihl Al 1 Vaatimustenmukaisuutta

    Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero on merkitty latauslaitteeseen. c) Estä lasten ja muiden sivullisten pääsy työskentelyalueelle sähkötyökalun käytön aikana. Täydellinen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on Keskittymistä häiritsevät tekijät voivat johtaa laitteen saatavissa valmistajalta ANDREAS STIHL AG & Co. KG., hallinnan menettämiseen. Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Saksa. 0458-601-9821-A...
  • Page 152: Sähköturvallisuus

    suomi 23 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille 23.3 Sähköturvallisuus huumausaineiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Pienikin varomattomuus sähkötyökalun käytön a) Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava käytettävään yhteydessä voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen. pistorasiaan. Pistokkeeseen ei saa tehdä minkäänlaisia b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina muutoksia.
  • Page 153: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    suomi 23 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille 23.5 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely h) Huolehdi siitä, että kahvat ja tartuntapinnat ovat kuivia, puhtaita, öljyttömiä ja rasvattomia. Sähkötyökalua ei voi a) Älä kuormita laitetta liikaa. Käytä työskentelyyn käyttää ja hallita turvallisesti odottamattomissa tilanteissa, työtehtävääsi tarkoitettua sähkötyökalua. Työtehtävään mikäli kahvat ja tartuntapinnat ovat liukkaita.
  • Page 154: Huolto

    suomi 23 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille 23.7 Huolto a) Jätä sähkötyökalun korjaaminen vain tehtävään pätevän erikoishenkilöstön tehtäväksi. Huolehdi myös siitä, että korjaamiseen käytetään ainoastaan alkuperäisvaraosia. Tämä varmistaa sähkötyökalun turvallisuuden säilymisen ennallaan. b) Älä koskaan yritä huoltaa vaurioituneita akkuja. Akkujen huoltamiseen saavat ryhtyä ainoastaan valmistaja tai tehtävään valtuutetut asiakaspalvelupisteet.
  • Page 155 dansk Indholdsfortegnelse Isætning og udtagning af batteriet ....169 Forord ..........154 8.1 Isætning af batteri .
  • Page 156: Forord

    STIHL står også for topkvalitet ved service. Vores 19.3 Batteri STIHL AS........178 forhandlere giver garanti for kompetent rådgivning og...
  • Page 157: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    dansk 3 Oversigt Markering af advarselshenvisninger i teksten 3 Oversigt FARE Henvisningen gør opmærksom på farer, som medfører Busk- og græsklipper, batteri og oplader alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ADVARSEL Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død.
  • Page 158: Buskkniv Og Græskniv

    dansk 3 Oversigt 5 Kontaktarm 1 Buskkniv, skæreknive Skæreknivene klipper buskene. Kontaktarmen tænder og slukker busk- og græsklipperen. 2 Knivbeskyttelse 6 Trykknap Knivbeskyttelsen beskytter mod kontakt med buskkniven. Trykknappen aktiverer LED'erne på busk- og græsklipperen. 3 Græskniv, skæreknive 7 LED'er Skæreknivene klipper græsset.
  • Page 159: Sikkerhedshenvisninger

    Berør ikke skæreknivene, når de bevæger sig. Opladeren STIHL AL 1 oplader batteriet STIHL AS. ADVARSEL ■ Batterier og opladere, som ikke er godkendt af STIHL til Følg sikkerhedshenvisninger til opslyngede busk- og græsklipperen, kan forårsage brande og genstande og de tilsvarende foranstaltninger.
  • Page 160: Krav Til Brugeren

    – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, medicin eller stoffer. ► Hvis busk- og græsklipperen, batteriet eller opladeren ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. videregives til en anden person: Lad brugsvejledningen følge med. Beklædning og udstyr ►...
  • Page 161: Arbejdsområde Og Omgivelser

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Der kan hvirvles støv op under arbejdet. Indåndet støv ■ Busk- og græsklipperen er ikke beskyttet mod vand. Hvis kan skade helbredet og udløse allergiske reaktioner. der arbejdes i regnvejr eller fugtige omgivelser, kan der opstå elektrisk stød. Brugeren kan blive kvæstet, og busk- ►...
  • Page 162: Sikker Tilstand

    Uvedkommende personer, børn og dyr – Buskkniven eller græskniven er monteret korrekt. kan pådrage sig alvorlige kvæstelser eller udsættes for – Der er kun monteret originalt STIHL-tilbehør til denne livsfare. busk- og græsklipper. ► Hold uvedkommende personer, børn og dyr væk.
  • Page 163 ■ I ikke sikkerhedsmæssig korrekt tilstand fungerer batteriet ► Udskift slidte eller beskadigede informationsskilte. ikke længere sikkert. Der er risiko for alvorlig kvæstelse af ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. personer. ► Sørg for at arbejde med et ubeskadiget og fungerende 4.6.2...
  • Page 164: Arbejde

    ► Arbejdet skal udføres roligt og velovervejet. kvæstelser, og der kan opstå materielle skader. ► Hvis lysforholdene og udsynet er dårligt: Arbejd ikke ► Afslut arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL- med busk- og græsklipperen. forhandler. ► Betjen busk- og græsklipperen alene.
  • Page 165: Opladning

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger FARE ■ Hvis kontaktarmen slippes, fortsætter skæreknivene med at bevæge sig i ca. 1 sekund. Skæreknivene under drift kan skære personer. Personer kan pådrage sig alvorlige ■ Kontakt med strømførende komponenter kan medføre kvæstelser. elektrisk stød. Brugeren kan pådrage sig alvorlige kvæstelser eller udsættes for livsfare.
  • Page 166: Transport

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL ■ Forlængerledningen bliver varm under arbejdet. Der opstår brandfare, hvis varmen ikke kan bortledes. ■ Under opladningen kan en forkert netspænding eller en ► Hvis der anvendes en kabeltromle: Afvikl kabeltromlen forkert netfrekvens medføre overspænding i opladeren. fuldstændigt.
  • Page 167: Opbevaring

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ► Hvis der ikke medfølger nogen taske: Sikr busk- og ■ Tilslutningsledningen er ikke beregnet til at bære græsklipperen med stropper, bælter eller et net, så den opladeren. Tilslutningsledningen og opladeren kan blive ikke kan vælte og ikke kan bevæge sig. beskadiget.
  • Page 168: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger 4.11.2 Batteri ■ Tilslutningsledningen er ikke beregnet til at bære opladeren eller hænge den op. Tilslutningsledningen og ADVARSEL opladeren kan blive beskadiget. ► Tag fat om huset ved opladeren, og hold den fast. Der ■ Børn kan ikke genkende eller vurdere de farer, som er findes en gribeåbning på...
  • Page 169: Sådan Gøres Busk- Og Græsklipperen Klar Til

    Montering af opladeren på en væg græsklipperen, batteriet og opladeren. Opladeren kan monteres på en væg. ► Hvis busk- og græsklipperen, batteriet eller opladeren skal vedligeholdes eller repareres: Kontakt en STIHL- forhandler. ► Rengør skæreknivene, som det er beskrevet i denne brugsvejledning.
  • Page 170: Visning Af Ladetilstanden

    dansk 6 Opladning af batteriet og LED'er Hvis netstikket er sat ind i en stikdåse, og Visning af ladetilstanden batteriet er sat ind i opladeren, starter opladningen automatisk. Når batteriet er 80-100% 60-80% ladet helt op, slukker opladeren automatisk. 40-60% 20-40% Batteriet og opladeren bliver varme under opladningen.
  • Page 171: Samling Af Busk- Og Græsklipperen

    dansk 7 Samling af busk- og græsklipperen 7 Samling af busk- og græsklipperen Montering og afmontering af skæreknivene 7.1.1 Montering af buskkniv eller græskniv Buskkniven og græskniven monteres på samme måde på busk- og græsklipperen. ► Sluk for busk- og græsklipperen, og tag batteriet ud. ►...
  • Page 172: Tag Batteriet Ud

    ► Prøv at trykke på kontaktarmen uden at trykke på græsklipperen oplåsningsskyderen. ► Hvis kontaktarmen kan trykkes ned: Busk- og Sådan tændes busk- og græsklipperen græsklipperen må ikke anvendes, kontakt en STIHL- forhandler. Oplåsningsskyderen er defekt. ► Tryk oplåsningsskyderen i retning mod skæreknivene med tommelfingeren, og hold den.
  • Page 173: Kontrollér Batteriet

    11 Sådan arbejder du med busk- og græsklipperen ► Slip kontaktarmen. Skæreknivene bevæger sig efter 1 sekund ikke længere. ► Hvis skæreknivene fortsat bevæger sig efter ca. 1 sekund: Fjern batteriet, og kontakt en STIHL-forhandler. Busk- og græsklipperen er defekt. 10.2 Kontrollér batteriet ► Sæt batteriet i.
  • Page 174: Efter Arbejdet

    FN-håndbogen angående ► Rengør busk- og græsklipperen. kontroller og kriterier, del III, afsnit 38.3. ► Rengør skæreknivene. Transportbestemmelserne findes på www.stihl.com/safety- ► Skub knivbeskyttelsen over skæreknivene, eller klap den data-sheets. ud, så skæreknivene dækkes fuldstændigt.
  • Page 175: Opbevaring Af Batteriet

    – Busk- og græsklipperen er ren og tør. 15 Rengøring 14.2 Opbevaring af batteriet STIHL anbefaler at opbevare batteriet med en ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 grønne LED'er lyser). 15.1 Rengøring af busk- og græsklipperen ► Opbevar batteriet, så følgende betingelser opfyldes: ►...
  • Page 176: Vedligeholdelse

    ► Tænd for busk- og græsklipperen i 5 sekunder. 16 Vedligeholdelse Skæreknivene bevæger sig. STIHL-harpiksløsneren fordeler sig jævnt. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. 16.1 Slibning af skæreknive Græskniv Buskkniv STIHL anbefaler at få græskniven slebet hos en STIHL- forhandler.
  • Page 177: Reparation

    ► Monter græsknive, @ 7.1.1. ► Tænd for busk- og græsklipperen i 5 sekunder. Skæreknivene bevæger sig. STIHL-harpiksløsneren fordeler sig jævnt. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. 17 Reparation 17.1 Reparation af busk- og græsklipper, batteri og oplader Brugeren kan ikke selv reparere busk- og græsklipperen,...
  • Page 178: Afhjælpning Af Fejl

    ► Rengør de elektriske kontakter i batteriskakten. ► Sæt batteriet i. ► Tænd for busk- og græsklipperen. ► Hvis de 3 LED'er fortsat blinker rødt: Busk- og græsklipperen må ikke bruges, kontakt en STIHL- forhandler. 3 LED'er lyser Busk- og græsklipperen er ►...
  • Page 179: Afhjælpning Af Fejl I Opladeren

    ► Rengør de elektriske kontakter på opladeren. batteriet er afbrudt. ► Sæt batteriet i. Der er en fejl i opladeren. ► Opladeren må ikke anvendes, kontakt en STIHL- forhandler. Der er en fejl i batteriet. ► Batteriet må ikke anvendes, kontakt en STIHL- forhandler.
  • Page 180: Tekniske Data

    0 °C eller højere end + 30 °C, kan batteriets funktionstid blive kortere, og busk- og græsklipperens ydeevne mindskes. 19.1 Busk- og græsklipper STIHL HSA 26 – Tilladt batteri: STIHL AS 19.4 Oplader STIHL AL 1 – Vægt uden batteri: –...
  • Page 181: Støj- Og Vibrationsværdier

    20 Reservedele og tilbehør 19.6 Støj- og vibrationsværdier STIHL anbefaler, at der anvendes originale reservedele fra STIHL og originalt tilbehør fra STIHL. K-værdien for lydtryksniveauet er på 2 dB(A). K-værdien for lydeffektniveauet er på 2 dB(A). K-værdien for Originale reservedele fra STIHL og originalt tilbehør fra vibrationsværdierne er på...
  • Page 182: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøjer

    Den fuldstændige EF-overensstemmelseserklæring kan fås b) Brug ikke el-værktøj i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor hos firmaet ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El- 71336 Waiblingen, Tyskland. værktøj kan slå gnister, som kan antænde støv eller dampe.
  • Page 183: Elektrisk Sikkerhed

    dansk 23 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer 23.3 Elektrisk sikkerhed fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn, afhængigt af maskintype og anvendelse af el-værktøjet, nedsætter a) El-værktøjets stik skal passe til stikkontakten. Stikket må risikoen for personskader. under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj.
  • Page 184: Omgang Med Og Brug Af Batteridrevet Værktøj

    dansk 23 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, c) Ikke benyttede batterier må ikke komme i berøring med inden redskabet indstilles, inden der skiftes kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små arbejdsværktøjsdele, eller inden redskabet lægges til metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne.
  • Page 185 dansk 23 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer Fjern kun materiale, som er kommet i klemme, når redskabet er standset. Et øjebliks uopmærksomhed ved brug af hækkeklipperen kan føre til alvorlige kvæstelser. – Bær hækkeklipperen i håndtaget med standsede knive. Sæt altid beskyttelsesafdækningen på hækkeklipperen ved transport eller opbevaring.
  • Page 186 norsk Innholdsfortegnelse 8.1 Sette inn batteriet ....... . .200 Forord ..........185 8.2 Ta ut batteriet .
  • Page 187: Forord

    STIHL. Vi utvikler og 19.3 Batteri STIHL AS........208 produserer våre produkter i topp kvalitet i samsvar med...
  • Page 188: Merking Av Advarslene I Teksten

    norsk 3 Oversikt Merking av advarslene i teksten 3 Oversikt FARE Merknaden henviser til farer som føre til alvorlige Busksaks, batteri og ladeapparat personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås. ADVARSEL Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden.
  • Page 189: Buskskjærekniv Og Gress-Skjærekniv

    norsk 3 Oversikt 5 Girspak 1 Buskskjærekniv, skjærekniv Skjæreknivene skjærer busker. Girspaken slår busksaksen på og av. 2 Knivbeskyttelse 6 Trykknapp Knivbeskyttelsen beskytter brukeren mot kontakt med Trykknappene aktiverer LED-ene på busksaksen. buskskjærekniven. 7 LED-er 3 Gress-skjærekniv, skjærekniv LED-ene viser ladetilstanden til batteriet og feil. Skjæreknivene skjærer gress.
  • Page 190: Sikkerhetsforskrifter

    Ladeapparatet STIHL AL 1 lader batteriet STIHL AS. ADVARSEL Ikke ta på de roterende skjæreknivene. ■ Batterier og ladeapparater som ikke er godkjent av STIHL for busksaksen, kan utløse brann eller eksplosjoner. Personer kan bli alvorlig skadet eller omkomme, og Følg sikkerhetsanvisningene for gjenstander...
  • Page 191: Krav Til Brukeren

    – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, medikamenter eller narkotika. – Brukeren er kroppslig, sensorisk og mentalt i stand til å betjene og arbeide ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL med busksaksen, batteriet og fagforhandler. ladeapparatet. Dersom brukeren er kroppslig, sensorisk og mentalt Klær og utstyr...
  • Page 192: Arbeidsområde Og Omgivelsen

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Under arbeidet kan støv virvles opp. Støv som pustes inn, ■ Busksaksen er ikke beskyttet mot vann. Dersom det kan være helseskadelig og utløse allergiske reaksjoner. arbeides i regn eller i fuktige omgivelser, kan det forekomme elektrisk støt. Brukeren kan bli skadet og ►...
  • Page 193: Sikker Tilstand

    – Buskskjærekniven eller gress-skjærekniven er riktig alvorlig skadet eller drept. montert. ► Personer uten deltagelse, barn og dyr må holdes unna. – Kun originalt STIHL tilbehør for denne busksaksen er ► Sikre at barn ikke kan leke med montert. ladeapparatet.
  • Page 194 4 Sikkerhetsforskrifter ► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. ► Ikke gjør endringer på batteriet. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL ► Ikke stikk gjenstander inn i åpningene på batteriet. fagforhandler. ► Unngå kontakt og kortslutning mellom batteriets elektriske kontakter og metallgjenstander.
  • Page 195: Arbeider

    Personer kan bli alvorlig skadet og materielle skader han oppstå. ■ Brukeren kan i visse situasjoner ikke lengre arbeide ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk en STIHL konsentrert. Brukeren kan snuble, falle og bli alvorlig fagforhandler. skadet.
  • Page 196: Lading

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Lading ► Koblet til ladeapparatet via en jordfeilbryter med maksimalt (30 mA, 30 ms) utløserstrøm. ADVARSEL ■ En skadet eller uegnet skjøteledning kan fører til elektrisk ■ Under ladingen kan et skadd eller defekt ladeapparat lukte støt. Personer kan bli alvorlig skadet eller bli drept. uvanlig eller ryke.
  • Page 197: Transport

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Skjøteledningen blir varm under arbeidet. Hvis varmen ► Hvis det ikke kommer en veske med leveringen: Sikre ikke kan ledes bort, kan varmen starte brann. busksaksen med stropper, reimer eller et nett slik at den ikke kan velge eller bevege på seg. ►...
  • Page 198: Oppbevaring

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 4.11 Oppbevaring ► Oppbevar batteriet i temperaturområdet mellom - 20 °C og 70 °C. 4.11.1 Busksaks ADVARSEL 4.11.3 Ladeapparat ADVARSEL ■ Barn kan ikke gjenkjenne eller bedømme busksaksens farer. Barn kan bli alvorlig skadet. ■ Barn kan ikke gjenkjenne eller bedømme ladeapparatets ►...
  • Page 199: Gjøre Busksaksen Klar Til Bruk

    STIHL-fagforhandler. ► Hvis busksaksen, batteriet og ladeenheten må Det er en feil ved busksaksen. vedlikeholdes eller repareres: Ta kontakt med en STIHL ► Dersom trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk fagforhandler. busksaksen og oppsøk en STIHL fagforhandler.
  • Page 200: Lade Batteriet

    60-80% Den faktiske ladetiden kan avvike fra den angitte ladetiden. 40-60% 20-40% Ladetiden er oppgitt under www.stihl.com/charging-times. Når strømpluggen er satt inn i en stikkontakt og batteriet er satt inn i ladeapparatet, starter ladingen automatisk. Når batteriet er 0-20% fullstendig ladet, slår ladeapparatet seg...
  • Page 201: Led-Er På Busksaksen

    norsk 7 Sette sammen busksaksen ► Trykk trykknappen (1). Lysdiodene lyser i ca. 5 sekunder grønt og viser ladetilstanden. ► Hvis høyre lysdiode blinker grønt: Lad batteriet. LED-er på busksaksen LED-ene kan vise ladetilstanden til batteriet eller feil. LED- ene kan lyse grønt eller rødt eller blinke. Hvis LED-ene lyser eller blinker grønt, vises ladetilstanden.
  • Page 202: Sette Inn Og Ta Ut Batteriet

    ► Slipp girspaken og startsperren. ► Vent til skjæreknivene har sluttet å bevege seg etter ca. 1 sekund. ► Hvis skjæreknivene fortsetter å bevege seg etter ca. 1 sekund: Ta ut batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. Busksaksen er defekt. 0458-601-9821-A...
  • Page 203: Kontrollere Busksaks Og Batteri

    Skjæreknivene slutter å bevege seg etter ca. 1 sekund. eller motorsag. ► Hvis skjæreknivene etter ca. 1 sekund fortsetter å bevege seg: Ta ut batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. Busksaksen er defekt. 10.2 Kontroller batteriet ► Sett inn batteriet.
  • Page 204: Skjære Gress

    norsk 12 Etter arbeidet ► Før busksaksen i en bue nedenfra og oppover på den ene ► Rengjør skjæreknivene. siden av busken og klipp busken. ► Skyv eller fold knivbeskyttelsen over kuttebladet slik at ► Senk busksaksen uten å skjære busken. den dekker hele kuttebladet.
  • Page 205: Transportere Ladeapparatet

    – Ladeapparatet er i temperaturområdet mellom - 20 °C 14.2 Oppbevare batteriet og + 60 °C. STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en ladetilstand mellom 40 % og 60 % (2 grønt lysende LED-er). 15 Rengjøring ► Batteriet må oppbevares slik at følgende betingelser er oppfylt: –...
  • Page 206: Rengjøre Skjæreknivene

    16 Vedlikeholde ► Rengjør busksaksen med en fuktig klut eller STIHL harpiks-løsemiddel. 15.2 Rengjøre skjæreknivene ► Slå av busksaksen og ta ut batteriet. ► Spray skjæreknivene på begge sidene inn med STIHL harpiks-løsemiddel. ► Sett inn batteriet. ► Slå busksaksen på i 5 sekunder.
  • Page 207: Reparere

    ► Flytt den øvre skjærekniven fullstendig i én retning, slik at den ene siden på skjærekantene er lett tilgjengelige. ► Hver godt tilgjengelige skjærekant til den øvre skjærekniven må files med en STIHL flatfil med en fremoverbevegelse. Overhold slipevinkelen, @ 19.2. ► Flytt den øvre skjærekniven fullstendig i den andre retningen, slik at den andre siden på...
  • Page 208: Utbedre Feil

    Skjæreknivene går tungt. ► Spray skjæreknivene på begge sidene inn med STIHL harpiks-løsemiddel. ► Hvis busksaksen fortsatt ikke starter når man slår den på: Ikke bruk busksaksen og oppsøk en STIHL fagforhandler. Busksaksen slår seg 3 LED-er lyser Busksaksen er for varm.
  • Page 209: Oppheve Feil Til Ladeapparatet

    ► Rengjør elektriske kontakter på ladeapparatet. batteriet er brutt. ► Sett inn batteriet. Det er en feil i ► Ikke bruk ladeapparatet og oppsøk en STIHL ladeapparatet. fagforhandler. Det er en feil i batteriet. ► Ikke bruk batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler.
  • Page 210: Tekniske Data

    Driftstid er oppgitt under www.stihl.com/battery-life. – Tillatt temperaturområde for bruk og oppbevaring: - 20 °C og + 50 °C 19.2 Buskskjærekniv, gresskjærekniv – Maksimal energiinnhold for det tillatte batteriet STIHL AS: 12,5 Ah Buskskjærekniv Ladetiden er oppgitt under www.stihl.com/charging-times. – Maksimal åpningsbredde: 8 mm Hvis ladeapparatet brukes i temperaturer lavere enn + 5 °C...
  • Page 211: Lydverdier Og Vibrasjonsverdier

    20 Reservedeler og tilbehør 19.6 Lydverdier og vibrasjonsverdier Originale STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør fås kjøpt hos en STIHL fagforhandler. K-verdien for lydtrykknivåene er 2 dB(A). K-verdien for lydeffektnivåene er 2 dB(A). K-verdien for vibrasjonsverdiene er 2 m/s².
  • Page 212: Samsvarsmerknad Ladeapparat Stihl Al 1

    Distraksjoner kan føre til at du mister enheten. kontrollen over apparatet. Den fullstendige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 23.3 Elektrisk sikkerhet 71336 Waiblingen, Tyskland. a) Tilkoblingspluggen til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten.
  • Page 213: Sikkerhet Av Personer

    norsk 23 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy d) Ikke bruk ledningen til andre formål, som f.eks. bære f) Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold elektroverktøyet, henge det opp eller på eller for å trekke hår og klær unna bevegelige deler. Løse klær, smykker pluggen ut av stikkontakten.
  • Page 214: Bruk Og Behandling Av Det Batteridrevne

    norsk 23 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy 23.7 Service g) Elektroverktøy, bruksverktøy, bruksredskaper osv. skal brukes tilsvarende disse anvisningene. Derved må du ta a) Elektroverktøyet skal kun repareres av kvalifisert hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. fagpersonell og kun med original-reservedeler. På denne Bruk av elektroverktøy for andre anvendelser enn det de måten sikres det, at sikkerheten til elektroverktøyet er ment for kan føre til farlige situasjoner.
  • Page 215 česky Obsah 8.1 Vsazení akumulátoru......229 Úvod ..........214 8.2 Vyjmutí...
  • Page 216: Úvod

    ULOŽIT PRO DALŠÍ POTŘEBU. 23.3 Dovozci firmy STIHL ......240 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické...
  • Page 217: Označení Varovných Odkazů V Textu

    česky 3 Přehled Označení varovných odkazů v textu 3 Přehled NEBEZPEČÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která vedou k těžkým Nůžky na keře, akumulátor a nabíječka úrazům či úmrtí. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či úmrtí. VAROVÁNÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k těžkým úrazům či úmrtí.
  • Page 218: Postřihová Lišta Na Keře A Vyžínací Nůž Na Trávu

    česky 3 Přehled 5 Spínač 2 Ochranný kryt postřihové lišty Spínač zapíná a vypíná nůžky na keře. Ochranný kryt chrání před kontaktem s postřihovou lištou. 6 Tlačítko 3 Vyžínací nůž na trávu, nůž postřihové lišty Tlačítko aktivuje světla LED na nůžkách na keře. Nože postřihové...
  • Page 219: Bezpečnostní Pokyny

    Návod k použití je třeba si přečíst, porozumět mu a uložit ho pro další potřebu. Řádné používání Nůžky na keře STIHL HSA 26 slouží pro níže uvedená Noste ochranné brýle. použití: – s nožovou lištou na postřih keřů: stříhání keřů...
  • Page 220: Požadavky Na Uživatele

    – Uživatel obdržel instruktáž od ► Noste obuv z odolného materiálu. odborného prodejce výrobků STIHL ► Noste dlouhé kalhoty z odolného materiálu. nebo od odborné tématiky znalé osoby ještě dříve, než poprvé s nůžkami na keře začne pracovat a než...
  • Page 221: Pracovní Pásmo A Okolí

    česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Během čištění nebo údržby se uživatel může dostat do 4.5.2 Akumulátor kontaktu s noži postřihové lišty. Uživatel se může zranit. VAROVÁNÍ ► Noste pracovní rukavice z odolného materiálu. ■ Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nemohou rozpoznat ■...
  • Page 222: Bezpečnosti Odpovídající Stav

    ► Zajistěte, aby si děti nemohly s správně namontované. nabíječkou hrát. – Namontováno je pouze originální příslušenství STIHL ■ Nabíječka není chráněna proti vodě. Pokud by se určené pro tyto nůžky na keře. pracovalo v dešti nebo ve vlhkém prostředí, může dojít k –...
  • Page 223 ► Nože postřihové lišty správně naostřit a zbavit otřepů. vyplachujte nejméně po dobu 15 minut vydatným ► V případě stávajících nejasností: vyhledat odborného množstvím vody a vyhledejte lékaře. prodejce výrobků STIHL. ■ Poškozený nebo vadný akumulátor může nezvykle zapáchat, kouřit nebo hořet. Následkem toho může dojít 4.6.3 Akumulátor...
  • Page 224: Pracovní Postup

    Uživatel může zakopnout, upadnout a těžce se ► Práci ukončit, akumulátor vyjmout a vyhledat zranit. odborného prodejce výrobků STIHL. ► Pracovat klidně a s rozvahou. ■ Během práce mohou nůžky na keře způsobit vznik vibrací. ► Pokud jsou světelné poměry a viditelnost špatné, s ►...
  • Page 225: Nabíjení

    česky 4 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ ■ Pokud se pracuje v okolí elektrický proud vodících kabelů, ■ Kontakt s konstrukčními díly vedoucími elektrický proud mohou se nože postřihové lišty dostat do kontaktu s může způsobit úraz elektrickým proudem. Uživatel může těmito elektrický...
  • Page 226: Přeprava

    česky 4 Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ ■ Během práce se prodlužovací kabel zahřívá. Pokud teplo nemůže odcházet, může způsobit požár. ■ Během nabíjení může nesprávné síťové napětí nebo ► Pokud se používá kabelový buben: kabelový buben nesprávná síťová frekvence vést k přepětí v nabíječce. kompletně...
  • Page 227: Skladování

    česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Nůžky na keře přepravujte v brašně, která je součástí ■ Připojovací kabel není určen k tomu, aby se za něj dodávky. nabíječka nosila. Připojovací kabel a nabíječka tím mohou být poškozeny. ► Pokud v rozsahu dodávky není žádná brašna: nůžky na ►...
  • Page 228: Čištění, Údržba A Opravy

    ► Nabíječku skladujte v uzavřeném prostoru. ► Pokud se na nůžkách na keře, akumulátoru nebo ► Nabíječku skladujte v tepelném pásmu mezi –20 °C a nabíječce musí provést údržbářské úkony nebo opravy, 70 °C. vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. 0458-601-9821-A...
  • Page 229: Příprava Nůžek Na Keře K Použití

    ► Pokud během zkoušky ovládacích prvků blikají 3 LED doby nabíjení se může odchylovat od uvedené délky doby červeně: akumulátor vyjměte a vyhledejte odborného nabíjení. Délka doby nabíjení je uvedena na prodejce výrobků STIHL. www.stihl.com/charging-times. V nůžkách na keře je porucha. Když je elektrická vidlice zasunuta do ►...
  • Page 230: Indikace Stavu Nabití

    česky 7 Sestavení nůžek na keře ► Stiskněte tlačítko (1). Světla LED svítí po dobu cca 5 vteřin zeleně a udávají stav nabití. ► Pokud pravé světlo LED bliká zeleně: nabijte akumulátor. Světla LED na nůžkách na keře Světla LED mohou signalizovat stav nabití nebo poruchy na akumulátoru.
  • Page 231: Vsazení A Vyjmutí Akumulátoru

    česky 8 Vsazení a vyjmutí akumulátoru ► Stiskněte obě aretační páčky (1). Postřihová lišta nůžek na keře (2) nebo vyžínací nůž na trávu (2) jsou deblokovány. ► Sejměte postřihovou lištu nůžek na keře (2) nebo vyžínací nůž na trávu (2). Během práce chrání...
  • Page 232: Vyjmutí Akumulátoru

    ► Pokusit se stisknout spínač bez stisknutí deblokovacího 9 Zapnutí a vypnutí nůžek na keře šoupátka. ► Pokud spínač lze stisknout: nepoužívat nůžky na keře a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. Deblokovací šoupátko je vadné. Zapnutí nůžek na keře ► Deblokovací šoupátko posunout palcem směrem k noži postřihové...
  • Page 233: Kontrola Akumulátoru

    česky 11 Práce s nůžkami na keře ► Pokud se nože postřihové lišty po cca 1 vteřině ještě dále pohybují: vyjmout akumulátor a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. Nůžky na keře jsou vadné. 10.2 Kontrola akumulátoru ► Vsaďte akumulátor. ► Stiskněte tlačítko na nůžkách na keře.
  • Page 234: Po Skončení Práce

    ► Vyčistěte nůžky na keře. manuálu UN Zkoušky a kritéria, díl III, podkapitola 38.3. ► Vyčistěte nože postřihové lišty. Přepravní předpisy jsou uvedeny na www.stihl.com/safety- ► Ochranný kryt nožů nasuňte nebo zaklopte na postřihovou data-sheets. lištu tak, aby byly nože postřihové lišty zcela zakryty.
  • Page 235: Skladování Akumulátoru

    – Nabíječka je čistá a suchá. Nůž na stříhání keřů – Nabíječka je v uzavřeném prostoru. STIHL doporučuje nechat nůž na stříhání keřů naostřit u – Nabíječka je oddělena od akumulátoru. odborného prodejce výrobků STIHL. – Nabíječka není zavěšená za připojovací kabel.
  • Page 236 ► V případě nejasností: vyhledejte odborného prodejce rozpouštění pryskyřic STIHL se tím stejnoměrně výrobků STIHL. rozprostře. Vyžínací nůž na trávu ► V případě nejasností: vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. STIHL doporučuje nechat vyžínací nůž na trávu naostřit u odborného prodejce výrobků STIHL. 0458-601-9821-A...
  • Page 237: Oprava

    ► Pokud je akumulátor defektní nebo poškozený: vyměnit akumulátor. ► Pokud je nabíječka defektní nebo poškozená: vyměnit nabíječku. ► Pokud je připojovací kabel defektní nebo poškozený: nabíječku nepoužívat a připojovací kabel nechat vyměnit u odborného prodejce výrobků STIHL. 0458-601-9821-A...
  • Page 238: Odstranění Poruch

    Nože postřihové lišty se ► Nasprejujte nože postřihové lišty z obou stran pohybují těžce. prostředkem na rozpouštění pryskyřic STIHL. ► Pokud se nůžky na keře znovu při zapnutí nerozběhnou: nůžky na keře nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL.
  • Page 239: Odstranění Poruch Nabíječky

    ► Vsaďte akumulátor. přerušeno. V nabíječce je porucha. ► Nabíječku nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. V akumulátoru je porucha. ► Akumulátor nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Nabíječka neprovádí LED nesvítí po Elektrické spojení k ►...
  • Page 240: Technická Data

    19 Technická data 0 °C nebo vyšší než 30 °C, může se délka chodu akumulátoru zkrátit a výkon nůžek na keře snížit. 19.1 Nůžky na keře STIHL HSA 26 19.4 Nabíječka STIHL AL 1 – Přípustný akumulátor: STIHL AS – Jmenovité napětí: viz výkonový štítek –...
  • Page 241: Akustické A Vibrační Hodnoty

    Hodnota K pro hladinu akustického výkonu je 2 dB(A). Originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství Hodnota K pro vibrační hodnoty je 2 m/s². STIHL jsou k dostání u odborného prodejce výrobků STIHL. HSA 26 21 Likvidace – Hladina akustického tlaku L měřená...
  • Page 242: Odkaz Na Konformitu Nabíječky Stihl Al 1

    ČESKÁ REPUBLIKA homologace výrobků Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 22.2 Odkaz na konformitu nabíječky STIHL AL 1 664 42 Modřice Tato nabíječka je vyrobena a uvedena na trh v souladu s níže uvedenými směrnicemi: 2014/35/EU, 2014/30/EU a 23.3 Dovozci firmy STIHL 2011/65/EU.
  • Page 243: Stroje

    Elektrická vidlice se nikdy nesmí žádným způsobem pozměňovat. Nikdy STIHL tyto texty musí otisknout. nepoužívejte žádné adaptérové vidlice v kombinaci s Bezpečnostní pokyny k zabránění elektrické rány, uvedené...
  • Page 244: Bezpečnost Osob

    česky 24 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického stroje ve g) Pokud je možné namontovat prach odsávající nebo prach vlhkém prostředí, používejte zásadně vždy ochranný zachycující zařízení, je třeba je připojit a správně použít. spínač...
  • Page 245: Použití A Zacházení S Akumulátorovým Strojem

    česky 24 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje f) Řezné nářadí udržujte v čistém a správně naostřeném f) Nikdy nevystavujte akumulátor ohni nebo vysokým stavu. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými břity teplotám. Oheň nebo teploty nad 130 °C (265 °F) mohou mají...
  • Page 246 magyar Tartalomjegyzék 7.1 A vágókések felszerelése és leszerelése ..260 Előszó ..........245 Az akku behelyezése és kivevése .
  • Page 247: Előszó

    19.2 Sövénynyíró kés, fűvágó kés ..... .270 19.3 Akkumulátor STIHL AS......270 A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget nyújt Önnek.
  • Page 248: A Figyelmeztetések Jelölése A Szövegben

    magyar 3 Áttekintés A figyelmeztetések jelölése a szövegben 3 Áttekintés VESZÉLY Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy Sövénynyíró olló, akkumulátor és töltőkészülék halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhető el. FIGYELMEZTETÉS Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak.
  • Page 249: Sövénynyíró Kés És Fűvágó Kés

    magyar 3 Áttekintés Sövénynyíró kés és fűvágó kés 4 Akkumulátorüreg Az akkumulátorüreg befogadja az akkumulátort. 5 Kapcsolóemeltyű A kapcsolóemeltyű be- és kikapcsolja a sövénynyíró ollót. 6 Nyomógomb A sövénynyíró ollón lévő LED-eket a nyomógomb aktiválja. 7 LED-ek A LED-ek az akkumulátor töltési állapotát és üzemzavarokat jeleznek ki.
  • Page 250: Biztonsági Tudnivalók

    Olvassa el, értse meg, és tartsa meg a használati utasítást. Rendeltetésszerű használat Viseljen védőszemüveget. A STIHL HSA 26 sövénynyíró ollót a következő feladatokra használják: – sövénynyíró késsel: Sövény nyírására – fűvágó késsel: Fű vágására Az utóműködésben lévő vágókéseket ne érintse meg.
  • Page 251: A Felhasználóval Szemben Támasztott

    STIHL AS akkumulátor látja el a sövénynyíró ollót ► Bizonyosodjon meg arról, hogy a felhasználó megfelel a energiával. következő követelményeknek: A STIHL AL 1 töltőkészülék tölti a STIHL AS akkumulátort. – A felhasználó kipihent. FIGYELMEZTETÉS – A felhasználó fizikailag, érzékszervileg és szellemi képességeinél fogva képes...
  • Page 252: Ruházat És Felszerelés

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók Ruházat és felszerelés Munkaterületet és környezet FIGYELMEZTETÉS 4.5.1 Sövénynyíró olló FIGYELMEZTETÉS ■ Munkavégzés közben a hosszú haj becsípődhet a sövénynyíró ollóba. A felhasználó súlyos sérülést ■ A beavatatlan személyek, gyermekek és állatok nem szenvedhet. tudják a sövénynyíró olló és a felrepített tárgyak ►...
  • Page 253 magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.5.2 Akkumulátor 4.5.3 Töltőkészülék FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS ■ A beavatatlan személyek, a gyermekek és állatok nem ■ A beavatatlan személyek, gyermekek nem tudják a tudják az akkumulátor veszélyeit felismerni és felbecsülni. töltőkészülék és az elektromos áram veszélyeit felismerni A beavatatlan személyek, gyermekek és állatok súlyosan és felbecsülni.
  • Page 254: Biztonságos Állapot

    – A vágókések sorjamentesek. – A sövénynyíró kés vagy a fűvágó kés helyesen van felszerelve. FIGYELMEZTETÉS – Kizárólag ehhez a sövénynyíró ollóhoz illő, eredeti STIHL tartozék van beszerelve. ■ Nem biztonságos állapotban leoldódhatnak és – A tartozék megfelelően van felszerelve.
  • Page 255: Munkálatok

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS ► Tilos átalakítani az akkumulátort. ► Ne helyezzünk tárgyakat az akkumulátor nyílásaiba. ■ Nem biztonságos állapotban az alkatrészek nem ► Soha ne kössük össze az akkumulátor elektromos működnek megfelelően, és a biztonsági berendezések érintkezőit fémtárggyal, rövidzárlatot okozva ezzel. hatástalanná...
  • Page 256: Töltés

    és anyagi károk keletkezhetnek. ► Ne takarja le a töltőkészüléket. ► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akkumulátort és forduljon STIHL márkaszervizhez. Elektromos csatlakoztatás ■ Munkavégzés közben a sövénynyíró olló rezgéseket Az áramvezető alkatrészekkel történő érintkezés a generálhat.
  • Page 257 magyar 4 Biztonsági tudnivalók VESZÉLY FIGYELMEZTETÉS ■ Az áramvezető alkatrészekkel való érintkezés ■ Töltés közben egy nem megfelelő hálózati feszültség áramütéshez vezethet. A felhasználó súlyos vagy halálos vagy frekvencia túlfeszültséget okozhat a sérülést szenvedhet. töltőkészülékben. A töltőkészülék megrongálódhat. ► Biztosítsa, hogy a csatlakozóvezeték, a ►...
  • Page 258: Szállítás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók ■ Munka közben a hosszabbítóvezeték felmelegszik. ► A sövénynyíró ollót a készletben található táskában kell Amennyiben a hő nem tud távozni, úgy tüzet okozhat. szállítani. ► Ha kábeldobot használ: Teljesen tekercselje le a ► Amennyiben a szállítási csomag nem tartalmaz táskát: kábeldobot.
  • Page 259: Tárolás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók ► Amennyiben a szállítási csomag nem tartalmaz táskát: 4.11.2 Akkumulátor Biztosítsa a töltőkészüléket feszítőhevederekkel, szíjjal FIGYELMEZTETÉS vagy egy hálóval úgy, hogy ne tudjon felborulni vagy mozogni. ■ A gyermekek nem tudják az akkumulátor veszélyeit ■ A csatlakozóvezeték nem alkalmas a töltőkészülék felismerni és felbecsülni.
  • Page 260: Tisztítás, Karbantartás És Javítás

    és a töltőkészüléket nem megfelelőképpen ► Ellenőrizze a kezelőelemeket, @ 10.1. tartják karban vagy tisztítják, az alkatrészek nem ► Ha a kezelőelemek ellenőrzésekor 3 LED pirosan villog: Vegye ki az akkumulátort és forduljon STIHL márkaszervizhez. Üzemzavar áll fenn a sövénynyíró ollóban. 0458-601-9821-A...
  • Page 261: Akku Töltés És Led-Ek

    6 Akku töltés és LED-ek Amennyiben a hálózati csatlakozó ► Amennyiben nem tudja az összes lépést kivitelezni: Ne használja a sövénynyíró ollót és forduljon STIHL csatlakoztatva van egy konnektorba és az márkaszervizhez. akkumulátort behelyezik a töltőkészülékbe, a töltési folyamat automatikusan elindul. Amint 6 Akku töltés és LED-ek...
  • Page 262: A Töltési Állapot Kijelzése

    magyar 7 A sövénynyíró összeszerelése A töltési állapot kijelzése ► Ha a LED pirosan világít vagy villog: Hárítsa el az üzemzavarokat, @ 18.2. Zavar támadt a töltőkészülékben vagy az 80-100% akkumulátorban. 60-80% 40-60% 20-40% 7 A sövénynyíró összeszerelése 0-20% A vágókések felszerelése és leszerelése 7.1.1 Sövénynyíró...
  • Page 263: Az Akku Behelyezése És Kivevése

    magyar 8 Az akku behelyezése és kivevése 7.1.2 Sövénynyíró kés vagy fűvágó kés leszerelése 8 Az akku behelyezése és kivevése A sövénynyíró kés és a fűvágó kés leszerelése a sövénynyíró ollóról azonos módon történik. Az akkumulátor behelyezése ► Kapcsolja ki a sövénynyíró ollót és vegye ki az akkumulátort.
  • Page 264: Sövénynyíró Bekapcsolása És Kikapcsolása

    ► Próbálja meg megnyomni a kapcsolóemeltyűt anélkül, hogy megnyomná a kireteszelő tolókát. ► Amennyiben a kapcsolóemeltyűt le lehet nyomni: Ne használja a sövénynyírót és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. A kireteszelő tolóka meghibásodott. ► Nyomja a kireteszelő tolókát a vágókések irányába a hüvelykujjával és tartsa meg.
  • Page 265: Munkavégzés A Sövénynyíróval

    ► Nyomja meg a nyomógombot a sövénynyíró ollón. A LED-ek világítanak vagy villognak. ► Amennyiben a LED-ek nem világítanak vagy villognak: Ne használja tovább a sövénynyíró ollót és az akkumulátort, valamint forduljon STIHL márkaszervizhez. A sövénynyíró ollónál vagy az akkumulátornál üzemzavar lépett fel. 11 Munkavégzés a sövénynyíróval 0 - 10°...
  • Page 266: Munka Után

    (lítium-ionos akkumulátorok) besorolású, valamint az Ellenőrzések és kritériumok ENSZ kézikönyv, III. rész, 38.3 13 Szállítás szakaszának megfelelően lett megvizsgálva. A szállítási előírásokról bővebben a www.stihl.com/safety- data-sheets oldalon tájékozódhat. 13.1 Sövénynyíró olló szállítása ► Kapcsolja ki a sövénynyírót és vegye ki az akkumulátort.
  • Page 267: 14 Tárolás

    – A töltőkészülék tárolása gyermekek által nem 14.2 Akkumulátor tárolása hozzáférhető helyen történik. STIHL azt ajánlja, hogy az akkumulátort 40 % és 60 % (2 – A töltőkészülék tiszta és száraz. zölden világító LED) közötti töltöttségi szinten tárolja. – A töltőkészülék zárt helyiségben van.
  • Page 268: Az Akku Tisztítása

    STIHL márkaszervizhez. ► Kapcsolja ki a sövénynyíró ollót és vegye ki az Fűvágó kés akkumulátort. A STIHL azt ajánlja, hogy a fűvágó kés élezését bízza egy ► Szerelje le sövénynyíró kést, @ 7.1.2. STIHL márkaszervizre. FIGYELMEZTETÉS A vágókések vágófogai élesek. A kezelő megvághatja magát.
  • Page 269: Javítás

    ► Élezze meg a többi vágóélet is. ► Az élezés során keletkezett port nedves ronggyal távolítsa ► A fűvágó kést mindkét oldalon és fújja be STIHL gyantaoldóval. ► Szerelje fel a fűvágó kést, @ 7.1.1. ► Kapcsolja be a sövénynyíró ollót 5 mp-re.
  • Page 270: Hibaelhárítás

    A sövénynyíró olló vagy az ► Szárítsa ki a sövénynyíró ollót vagy az akkumulátor nedves. akkumulátort. A vágókések nehezen ► Fújja be a vágókéseket mindkét oldalon STIHL járnak. gyantaoldóval. ► Amennyiben a sövénynyíró olló bekapcsoláskor továbbra sem indul be: Ne használja a sövénynyíró...
  • Page 271: A Töltőkészülék Üzemzavarainak Elhárítása

    ► Helyezze be az akkumulátort. Üzemzavar áll fenn a ► Ne használja a töltőkészüléket, és forduljon töltőkészülékben. STIHL márkaszervizhez. Üzemzavar áll fenn az ► Ne használja az akkumulátort és forduljon STIHL akkumulátorban. márkaszervizhez. A töltőkészülék nem A LED nem világít A töltőkészülékhez menő...
  • Page 272: 19 Műszaki Adatok

    19 Műszaki adatok + 30 °C-nál magasabb hőmérsékleten használják, az akkumulátor működési ideje lerövidülhet, a sövénynyíró olló teljesítménye pedig lecsökkenhet. 19.1 Sövénynyíró olló STIHL HSA 26 – Engedélyezett akkumulátor: STIHL AS 19.4 Töltőkészülék STIHL AL 1 – Súly akkumulátor nélkül: –...
  • Page 273: Zaj- És Rezgésértékek

    20 Pótalkatrészek és tartozékok 19.6 Zaj- és rezgésértékek A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL tartozékok használatát ajánlja. A zajszint K-értéke 2 dB(A). A zajteljesítményszint K-értéke 2 dB(A). A rezgésértékek K-értéke 2 m/s². Eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL tartozékok STIHL márkakereskedésben kaphatók.
  • Page 274: Kapcsolatos Információk

    23.1 Bevezető Ez a fejezet a motoros meghajtású, elektromos A műszaki dokumentációt az kéziszerszámokra vonatkozó EN/IEC 62841 európai ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung részlege szabvány általános biztonsági előírásait ismereti. őrzi. A STIHL számára előírás, hogy a szövegeket kinyomtassa.
  • Page 275: Elektromos Biztonság

    magyar 23 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz 23.3 Elektromos biztonság valamint drogok, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt. Az elektromos szerszám használata közbeni pillanatnyi a) Az elektromos szerszám csatlakozódugója legyen a figyelemkiesés is súlyos sérülésekkel járhat. hálózati konnektorba illő. Tilos a csatlakozódugót b) Mindig viseljen egyéni védőfelszerelést, és mindig bármilyen módon megváltoztatni.
  • Page 276: Az Elektromos Szerszám Használata És Kezelése

    magyar 23 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz 23.5 Az elektromos szerszám használata és munkálatot. Veszélyes helyzeteket okozhat, ha az elektromos szerszámot nem a rendeltetése szerinti célra kezelése használja. a) Tilos túlterhelni a berendezést. A munkavégzéshez h) Tartsa mindig szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen a használja az ahhoz legjobban illő...
  • Page 277: Szerviz

    magyar 23 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz tartományon kívül. A hibás, vagy az engedélyezett hőmérsékleti tartományon kívüli töltés az akkumulátor károsodásához és a tűzveszély növekedéséhez vezethet. 23.7 Szerviz a) Az elektromos szerszámokat csakis szakképzett szakemberekkel és csakis eredeti alkatrészeket felhasználva javíttassuk meg.
  • Page 278 português Índice Montar a tesoura para arbustos ....292 Prefácio ......... . .277 7.1 Incorporar e desmontar a tesoura para arbustos.
  • Page 279: Prefácio

    O nosso revendedor autorizado garante 19.3 Bateria STIHL AS ....... . .302 aconselhamento e formação competente, e um...
  • Page 280: Identificação Das Advertências No Texto

    português 3 Vista geral Identificação das advertências no texto 3 Vista geral PERIGO A indicação chama a atenção para perigos que provocam Tesoura para arbustos, bateria e carregador ferimentos graves ou a morte. ► As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves ou a morte.
  • Page 281: Lâmina De Cisalhamento Para Arbustos E Lâmina De Cisalhamento Para Ervas

    português 3 Vista geral Lâmina de cisalhamento para arbustos e lâmina 4 Compartimento da bateria O compartimento da bateria aloja a bateria. de cisalhamento para ervas 5 Alavanca de comando A alavanca de comando liga e desliga a tesoura para arbustos.
  • Page 282: Indicações De Segurança

    Proteger a bateria da chuva e da humidade e não mergulhar em líquidos. Usar óculos de proteção. Utilização prevista A tesoura para arbustos STIHL HSA 26 destina-se às seguintes aplicações: – com uma lâmina de cisalhamento para arbustos: Corte de arbustos...
  • Page 283: Requisitos Dos Utilizadores

    Podem ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas e danos materiais. para operar e trabalhar com a tesoura ► Usar a tesoura para arbustos com uma bateria STIHL para arbustos, a bateria e o carregador. Caso o utilizador não esteja ►...
  • Page 284: Vestuário E Equipamento

    português 4 Indicações de segurança Vestuário e equipamento ■ Durante a limpeza ou manutenção o utilizador poderá entrar em contacto com as lâminas de corte. O utilizador ATENÇÃO pode sofrer ferimentos. ► Use luvas de proteção de material resistente. ■ Durante o trabalho, cabelos compridos correm o risco de serem puxados pela tesoura para arbustos.
  • Page 285 português 4 Indicações de segurança ■ Os componentes elétricos da tesoura para arbustos ► Proteger a bateria de produtos químicos e sais. podem gerar faíscas. Num ambiente facilmente inflamável ou explosivo as faíscas podem provocar 4.5.3 Carregador incêndios e explosões. Podem ocorrer ferimentos graves ATENÇÃO ou mortais em pessoas e danos materiais.
  • Page 286: Estado De Acordo Com As Exigências De

    – A lâmina de cisalhamento para arbustos ou a lâmina de – As lâminas de corte não apresentam rebarba. cisalhamento para ervas está incorporada corretamente. – Apenas estão incorporados acessórios originais da STIHL ATENÇÃO autorizados para esta tesoura para arbustos.
  • Page 287: Trabalho

    português 4 Indicações de segurança ATENÇÃO ► Caso a bateria esteja suja ou molhada: limpe a bateria e deixe-a secar. ■ Num estado que não cumpra as exigências de segurança, ► Não modifique a bateria. os componentes podem deixar de funcionar corretamente ►...
  • Page 288: Carregamento

    Podem ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas ► Terminar o trabalho, retirar a bateria e consultar um e danos materiais. revendedor especializado da STIHL. ► Não cobrir o carregador. ■ Durante o trabalho podem produzir-se vibrações pela tesoura para arbustos.
  • Page 289 português 4 Indicações de segurança ATENÇÃO – A tomada não está instalada corretamente. PERIGO ■ Durante o carregamento, uma tensão de rede errada ou uma frequência de rede errada pode provocar sobretensão no carregador. O carregador pode ficar ■ O contacto com componentes sob tensão pode provocar danificado.
  • Page 290: Transporte

    português 4 Indicações de segurança ■ A linha de extensão aquece durante o trabalho. Se o calor ► Se não for fornecida nenhuma bolsa: Segurar a tesoura não for dissipado pode provocar um incêndio. para arbustos com esticadores, correias ou uma rede, de forma a não tombar nem se mover.
  • Page 291: Armazenamento

    português 4 Indicações de segurança ■ A linha de conexão não está prevista para o transporte do 4.11.2 Bateria carregador. A linha de conexão e o carregador podem ATENÇÃO ficar danificados. ► Enrolar a linha de conexão e fixá-la no carregador. ■...
  • Page 292: Limpeza, Manutenção E Reparação

    Consultar cavidade para agarrar. um revendedor especializado da STIHL. ► Pendurar o carregador no suporte de parede. ► Efetuar a manutenção às lâminas de corte tal como descrito neste manual de instruções.
  • Page 293: Carregamento Da Bateria E Leds

    Carregar a bateria O tempo de carregamento depende de diferentes fatores, por ex. da temperatura da bateria ou da temperatura ambiente. O tempo de carregamento real pode divergir do tempo de carregamento indicado. O tempo de carregamento está indicado em www.stihl.com/charging-times. 0458-601-9821-A...
  • Page 294: Indicação Do Nível De Carga

    português 7 Montar a tesoura para arbustos Indicação do nível de carga 7 Montar a tesoura para arbustos 80-100% 60-80% 40-60% Incorporar e desmontar a tesoura para arbustos 20-40% 7.1.1 Incorporar a lâmina de cisalhamento para arbustos ou a lâmina de cisalhamento para ervas A lâmina de cisalhamento para arbustos e a lâmina de 0-20% cisalhamento para ervas são incorporadas da mesma forma...
  • Page 295: Colocação E Remoção Da Bateria

    português 8 Colocação e remoção da bateria 7.1.2 Desmontar a lâmina de cisalhamento para arbustos ou 8 Colocação e remoção da bateria a lâmina de cisalhamento para ervas A lâmina de cisalhamento para arbustos e a lâmina de cisalhamento para ervas são desmontadas da mesma Colocar a bateria forma.
  • Page 296: Ligar E Desligar A Tesoura Para Arbustos

    Não utilizar a tesoura para arbustos e consultar um revendedor especializado da STIHL. A alavanca de comando ou a corrediça de desbloqueio Desligar a tesoura para arbustos está...
  • Page 297: Verificar A Bateria

    ► Caso os LEDs não estejam acesos nem emitam uma luz intermitente: Não utilizar a tesoura para arbustos nem a bateria e consultar um revendedor especializado da STIHL. Há uma avaria na tesoura para arbustos ou na bateria. 0 - 10°...
  • Page 298: Após O Trabalho

    ► Limpar as lâminas de corte. Os regulamentos de transporte estão indicados em ► Empurrar ou bascular a proteção da lâmina por cima das www.stihl.com/safety-data-sheets. lâminas de corte, de forma a cobri-las totalmente. ► Limpar a bateria. 13.3 Transportar o carregador ►...
  • Page 299: Armazenamento Da Bateria

    – O carregador não está pendurado pela linha de conexão. A STIHL recomenda que a bateria seja guardada com um nível de carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs acesos a verde). – O carregador está numa gama de temperaturas entre - 20 °C e + 60 °C.
  • Page 300: Fazer A Manutenção

    As lâminas de corte movem-se. O removedor de resina da Lâmina de cisalhamento para arbustos STIHL espalha-se de forma uniforme. A STIHL recomenda que a lâmina de cisalhamento para ► Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor arbustos seja afiada por um revendedor especializado da especializado da STIHL.
  • Page 301: Reparar

    ► Durante a limagem remover o pó produzido com um pano húmido. ► Pulverizar ambos os lados da lâmina de cisalhamento para ervas com removedor de resina da STIHL. ► Incorporar a lâmina de cisalhamento para ervas, @ 7.1.1. ► Ligar a tesoura para arbustos durante 5 segundos.
  • Page 302: Eliminação De Avarias

    As lâminas de corte ► Pulverizar ambos os lados das lâminas de corte funcionam com com o removedor de resina da STIHL. dificuldade. ► Se a tesoura para arbustos ainda não arrancar durante a ligação: não utilizar a tesoura para arbustos e consultar um revendedor especializado da STIHL.
  • Page 303: Eliminar Avarias No Carregador

    ► Inserir a bateria. Existe uma avaria no ► Não utilizar o carregador e consultar um carregador. revendedor especializado da STIHL. Existe uma avaria na ► Não utilizar a bateria e consultar um revendedor bateria. especializado da STIHL. O carregador não O LED não se...
  • Page 304: Dados Técnicos

    + 30 °C, o tempo de funcionamento da bateria e a potência da tesoura para arbustos podem diminuir. 19.1 Tesoura para arbustos STIHL HSA 26 – Bateria permitida: STIHL AS 19.4 Carregador STIHL AL 1 – Peso sem bateria: –...
  • Page 305: Valores Sonoros E Valores De Vibração

    STIHL e acessórios originais da STIHL. – Valor de vibração a medido de acordo com EN 60745- As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios 2-15: 1 m/s² originais da STIHL estão disponíveis num revendedor especializado da STIHL.
  • Page 306: Indicações De Segurança Gerais Para

    A declaração de conformidade CE completa pode ser obtida das Diretivas 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE na empresa ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße e 2000/14/CE, e foi desenvolvida e fabricada de acordo com 115, 71336 Waiblingen, Alemanha.
  • Page 307: Segurança No Local De Trabalho

    português 23 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 23.2 Segurança no local de trabalho f) Se não for possível evitar trabalhar com a ferramenta elétrica num ambiente húmido, utilize um interruptor de a) Mantenha o seu espaço de trabalho limpo e bem proteção de corrente de falha.
  • Page 308: Utilização E Manuseamento Da Ferramenta

    português 23 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas g) Se puderem ser montados equipamentos para a f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. aspiração e recolha do pó, estes deverão ser conectados Ferramentas de corte com bordos cortantes afiados e usados corretamente.
  • Page 309: Serviço De Assistência Técnica

    português 23 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas f) Não exponha uma bateria ao fogo nem a temperaturas demasiado elevadas. Fogo e temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) podem provocar uma explosão. g) Siga todas as instruções sobre o carregamento e nunca carregue a bateria ou a ferramenta a bateria fora da gama de temperaturas indicada no manual de instruções.
  • Page 310 pyccкий Содержание Сборка секатора ....... . .325 Предисловие ........310 7.1 Монтаж...
  • Page 311 23.3 Представительства STIHL ..... . .338 23.4 Импортеры STIHL ....... .338 Общие...
  • Page 312: Предисловие

    Маркировка предупредительных надписей в 1 Предисловие тексте Уважаемый клиент, ОПАСНОСТЬ мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы Указывает на возможные опасности, которые ведут к разрабатываем и производим продукцию высочайшего тяжелым травмам или смерти. качества, соответствующую потребностям наших ► Описанные меры помогут предотвратить тяжелые...
  • Page 313: Обзор

    pyccкий 3 Обзор 4 Аккумуляторный отсек 3 Обзор В аккумуляторном отсеке размещается аккумулятор. 5 Рычаг переключения Рычаг переключения включает и выключает секатор. Секатор, аккумулятор и зарядное устройство 6 Кнопка Кнопка активирует светодиоды на секаторе. 7 Светодиоды Светодиоды отображают уровень заряда аккумулятора...
  • Page 314: Нож Для Стрижки Кустов И Нож Для Стрижки

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности Нож для стрижки кустов и нож для стрижки Гарантированный уровень звуковой мощности согласно директиве 2000/14/EС в травы дБ(А) для сопоставимости уровней шума изделий. Значение рядом с символом представляет собой энергоемкость аккумулятора согласно спецификации изготовителя ячейки. Реальная энергоемкость...
  • Page 315: Использование По Назначению

    секатором, аккумулятором и зарядным устройством. Это чревато тяжелыми или смертельными травмами пользователя или других лиц. Использование по назначению Секатор STIHL FSA 26 служит для следующих целей: – с ножом для стрижки кустов: стрижка кустов – с ножом для стрижки травы: стрижка травы 0458-601-9821-A...
  • Page 316: Одежда И Оснащение

    или умственной способностью к – Отсутствие воздействия алкогольных, управлению устройством, он может наркотических веществ или медицинских препаратов. ► В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL. Одежда и оснащение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ При работе длинные волосы могут быть затянуты в секатор. Это чревато тяжелыми травмами.
  • Page 317: Рабочая Зона И Окружающее Пространство

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности Рабочая зона и окружающее пространство ► Носить плотно прилегающие защитные очки. Подходящие защитные очки 4.5.1 Секатор прошли испытания в соответствии со ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ стандартом EN 166 или согласно национальным предписаниям и продаются с соответствующей ■ Посторонние лица, дети и животные могут не маркировкой.
  • Page 318 pyccкий 4 Указания по технике безопасности 4.5.2 Аккумулятор 4.5.3 Зарядное устройство ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Посторонние лица, дети и животные могут не понять и ■ Посторонние лица и дети могут не понять и неправильно оценить опасности, связанные с неправильно оценить опасности, связанные с аккумулятором.
  • Page 319: Безопасное Состояние

    получение серьезных травм. принадлежностей. ► Запрещается использовать поврежденный или ► Не помещать предметы в отверстия секатора. неисправный аккумулятор. ► Заменить изношенные или поврежденные ► Не заряжать поврежденный или неисправный указательные таблички. аккумулятор. ► В случае неясностей: обратиться к дилеру STIHL. 0458-601-9821-A...
  • Page 320: Выполнение Работы

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Если аккумулятор загрязнен или влажный: очистить – зарядное устройство чистое и сухое. аккумулятор и дать ему высохнуть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Не вносить изменений в конструкцию аккумулятора. ► Не вставлять предметы в отверстия аккумулятора. ■ В небезопасном состоянии узлы не могут работать надлежащим...
  • Page 321: Зарядка

    тяжелые или летальные травмы либо материальный ущербом. ущерб. ► Завершить работу, извлечь аккумулятор и ► Не вскрывать зарядное устройство. обратиться к дилеру STIHL. ■ Во время работы от секатора может возникать Подключение электропитания вибрация. Контакт с токопроводящими элементами может ► Работать в перчатках.
  • Page 322 pyccкий 4 Указания по технике безопасности ОПАСНОСТЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Контакт с токопроводящими элементами может ■ Во время зарядки неправильное напряжение или привести к поражению электрическим током. Это неправильная частота в сети могут вызвать чревато тяжелыми травмами или смертью перенапряжение зарядного устройства. Возможно пользователя.
  • Page 323: Транспортировка

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности электрическими проводами может привести к 4.10.2 Аккумулятор поражению электрическим током. Это чревато ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ тяжелыми травмами и материальным ущербом. ► Убедиться, что в данном месте в стене не проходят ■ Аккумулятор не защищен от всех внешних электрические...
  • Page 324: Хранение

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ■ Кабель питания не предназначен для ношения на нем 4.11.2 Аккумулятор зарядного устройства. Кабель питания и зарядное ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ устройство могут быть повреждены. ► Смотать кабель питания и закрепить на зарядном ■ Дети могут не понять и неправильно оценить устройстве.
  • Page 325: Очистка, Техническое Обслуживание И Ремонт

    ► Проверить элементы управления, @ 10.1. ■ Неправильное выполнение технического ► Если при проверке органов управления 3 красных обслуживания или ремонта секатора, ножей. светодиода на аккумуляторе мигают Извлечь аккумулятора или зарядного устройства приводит к аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL. Неисправность в секаторе. 0458-601-9821-A...
  • Page 326: Зарядка Аккумуляторов И Светодиоды На

    6 Зарядка аккумуляторов и светодиоды на аккумуляторе ► Если указанные работы выполнить невозможно: не продолжительность зарядки может отличаться от использовать секатор и обратиться к дилеру STIHL. указанной. Продолжительность зарядки указана на странице www.stihl.com/charging-times . Если штепсельная вилка вставлена в...
  • Page 327: Индикация Уровня Заряда

    pyccкий 7 Сборка секатора ► Если зарядное устройство (2) больше не Если горит или мигает зеленый светодиод, аккумулятор используется: Вынуть штепсельную вилку (5) из заряжается. розетки (6). ► Если горит или мигает красный светодиод: устранить неисправности, @ 18.2. Имеет место неисправность зарядного устройства или Индикация...
  • Page 328: Установка И Извлечение Аккумулятора

    pyccкий 8 Установка и извлечение аккумулятора 7.1.2 Демонтаж ножа для стрижки кустов или ножа для 8 Установка и извлечение стрижки травы аккумулятора Демонтаж ножа для стрижки кустов и ножа для стрижки травы выполняется аналогичным образом. Установка аккумулятора ► Выключить секатор и извлечь аккумулятор. ►...
  • Page 329: Включение И Выключение Секатора

    ► Попытаться нажать рычаг переключения, не нажимая освобождающий флажок. ► Если на рычаг переключения можно нажать: не использовать секатор и обратиться к дилеру STIHL. Освобождающий флажок неисправен. ► Большим пальцем сдвинуть освобождающий флажок в направлении ножей и удерживать в данном...
  • Page 330: Проверка Аккумулятора

    ► Вставить аккумулятор. ► Нажать кнопку на секаторе. Светодиоды светятся или мигают. ► Если светодиоды не горят или мигают: не использовать секатор и аккумулятор, обратиться к дилеру STIHL. Секатор или аккумулятор находится в неисправном состоянии. 0 - 10° 11 Работа с секатором...
  • Page 331: После Работы

    соответствии с руководством ООН «Испытания и ► Очистить аккумулятор. критерии», часть III, подраздел 38.3. Предписания по транспортировке приведены на 13 Транспортировка странице www.stihl.com/saftey-data-sheets . 13.3 Транспортировка зарядного устройства 13.1 Транспортировка секатора ► Вынуть штепсельную вилку из розетки. ► Выключить секатор и извлечь аккумулятор.
  • Page 332: Хранение

    ► Очистить секатор влажной тряпкой или растворителем ► Вынуть штепсельную вилку из розетки. STIHL для удаления смолы. ► Извлечь аккумулятор. 15.2 Очистка ножей ► выключить секатор и извлечь аккумулятор. ► Обрызгать ножи с обеих сторон растворителем STIHL для удаления смолы. ► Вставить аккумулятор. 0458-601-9821-A...
  • Page 333: Очистка Аккумулятора

    ► Обрызгать нож для стрижки кустов с обеих сторон Нож для стрижки кустов растворителем STIHL для удаления смолы. STIHL рекомендует затачивать нож для стрижки кустов у ► Смонтировать нож для стрижки кустов, @ 7.1.1. дилера STIHL. ► Включить секатор на 5 секунд.
  • Page 334: Ремонт

    ► Смонтировать нож для стрижки травы, @ 7.1.1. ► Включить секатор на 5 секунд. Ножи движутся. Растворитель STIHL для удаления смолы распределяется равномерно. ► В случае неясностей: обратиться к дилеру STIHL. 17 Ремонт 17.1 Ремонт секатора, аккумулятора и зарядного устройства...
  • Page 335: Устранение Неисправностей

    ► Очистить контакты в аккумуляторном отсеке. светодиода. ► Вставить аккумулятор. ► Включить секатор. ► Если по-прежнему мигают 3 красных светодиода: не использовать секатор и обратиться к дилеру STIHL. Светятся 3 Секатор перегрелся. ► Извлечь аккумулятор. красных ► Дать остыть секатору.
  • Page 336: Устройства

    ► Очистить электрические контакты на зарядном устройством и устройстве. аккумулятором. ► Вставить аккумулятор. Зарядное устройство ► Не использовать зарядное устройство и неисправно. обратиться к дилеру STIHL. Неполадки, связанные с ► не использовать аккумулятор и обратиться к аккумулятором. дилеру STIHL. Зарядное Светодиод не Электрическое...
  • Page 337: Технические Данные

    19 Технические данные 0 °C или выше + 30 °C, возможно сокращение срока службы аккумулятора и снижение производительности секатора. 19.1 Секатор STIHL HSA 26 – Совместимый аккумулятор: STIHL AS 19.4 Зарядное устройство STIHL AL 1 – Масса без аккумулятора: – Номинальное напряжение: см. заводскую табличку...
  • Page 338: Уровни Шума И Вибрации

    Указанные значения уровня вибрации были получены в Оригинальные запасные части STIHL и оригинальные соответствии с нормированной процедурой проверки и принадлежности STIHL можно купить у дилера STIHL. могут использоваться для сравнения электрических устройств. В зависимости от конкретного применения фактические значения уровня вибрации могут...
  • Page 339: Декларация О Соответствии Для Зарядного

    2006/42/EG, 2014/30/EU и 2000/14/EG, а также была Полный текст заявления о соответствии стандартам ЕС разработана и изготовлена в соответствии с редакциями можно получить в компании ANDREAS STIHL AG & Co. следующих норм, действующими на момент KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 340: Представительства Stihl

    ул. Карьерная, дом 2, оф. 202 620030 Екатеринбург, Россия В Белоруссии: Представительство ООО «ТЕХНОТОРГ» ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Парашютная, д. 15 ул. К. Цеткин, 51-11a 660121 Красноярск, Россия 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 ООО...
  • Page 341: Электроинструментов

    европейском стандарте EN/IEC 62841 для ручного Использование вилок, которые не подвергались моторизированного электроинструмента. изменению, и соответствующих им розеток снижают Компания STIHL обязана привести данные инструкции. риск поражения электрическим током. Инструкции по технике безопасности, приведенные в b) Не прикасаться к заземленным поверхностям, "Указаниях...
  • Page 342: Безопасность Людей

    pyccкий 24 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов e) При выполнении работ с электроинструментом на e) Избегать неестественного положения тела. Занять открытом воздухе следует использовать только устойчивое положение и постоянно сохранять удлинительные кабели, предназначенные для равновесие. Это позволит лучше контролировать наружных...
  • Page 343: Применение И Обращение С Аккумуляторным

    pyccкий 24 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов обращению с ним либо не ознакомились с данными предназначенного для определенного типа инструкциями. В руках неопытных пользователей аккумуляторов, с другими аккумуляторами, электроинструменты представляют опасность. существует опасность возгорания. e) Обеспечить тщательный уход за b) В...
  • Page 344: Техническое Обслуживание

    pyccкий 24 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 24.7 Техническое обслуживание a) Поручить ремонт электроинструмента квалифицированному специалисту, использовать для ремонта только оригинальные запасные части. Благодаря этому обеспечивается безопасность электроинструмента. b) Техническое обслуживание поврежденного аккумулятора запрещено. Любое техническое обслуживание аккумулятора должен производить только...
  • Page 345 polski Spis treści Podłączanie i odłączanie akumulatora ... . .360 Przedmowa ........344 8.1 Wkładanie akumulatora .
  • Page 346: Przedmowa

    22.2 Informacje na temat zgodności ładowarki STIHL AL 1 ......370 Dr Nikolas Stihl Ogólne wskazówki bezpieczeństwa...
  • Page 347: Ostrzeżenia W Treści Instrukcji

    polski 3 Przegląd Ostrzeżenia w treści instrukcji 3 Przegląd NIEBEZPIECZEŃSTWO Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagrożenie Nożyce do krzewów, akumulator i ładowarka poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi. OSTRZEŻENIE Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem.
  • Page 348: Nóż Do Krzewów I Nóż Do Trawy

    polski 3 Przegląd Nóż do krzewów i nóż do trawy 4 Komora akumulatora Komora ta mieści w sobie akumulator elektryczny 5 Dźwignia przełącznika Dźwignia przełącznika służy do włączania i wyłączania nożyc. 6 Przycisk Przycisk włącza diody LED nożyc. 7 Diody LED Diody LED sygnalizują...
  • Page 349: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    Chroń akumulator przed deszczem i wilgocią. Nie zanurzaj go w żadnych cieczach. Nosić okulary ochronne. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Nożyce do krzewów STIHL HSA 26 są przeznaczone do Nie dotykać poruszających się jeszcze noży następujących zastosowań: tnących. – z nożem do krzewów: cięcie krzewów –...
  • Page 350: Wymagania Wobec Użytkownika

    4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Ładowarka STIHL AL 1 służy do ładowania akumulatora ► Użytkownik urządzenia powinien spełniać poniższe STIHL AS. wymagania: OSTRZEŻENIE – Użytkownik powinien być wypoczęty. – Użytkownik musi być zdolny pod ■ Używanie akumulatorów i ładowarek innych niż...
  • Page 351: Odzież I Wyposażenie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Odzież i wyposażenie ■ Podczas czyszczenia lub konserwacji użytkownik może mieć kontakt z ruchomymi nożami. Może to spowodować OSTRZEŻENIE obrażenia użytkownika. ► Nosić rękawice robocze wykonane z wytrzymałych ■ Włączone nożyce do krzewów mogą wciągnąć długie materiałów.
  • Page 352 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Elementy elektryczne nożyc mogą wytwarzać iskry. Iskry ► Nie narażaj akumulatora na działanie mikrofal. grożą zaprószeniem ognia lub wybuchem w pobliżu ► Chroń akumulator przed substancjami chemicznymi i substancji skrajnie łatwopalnych lub wybuchowych. solami.
  • Page 353: Bezpieczny Stan

    – akumulator jest nieuszkodzony, nożyc. – akumulator jest czysty i suchy, ► Montować tylko oryginalne akcesoria STIHL przeznaczone do tych nożyc. – akumulator działa i nie został zmodyfikowany. ► Elementy wyposażenia dodatkowego można montować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji użytkowania lub w instrukcji użytkowania wyposażenia...
  • Page 354: Praca

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy OSTRZEŻENIE 4.6.4 Ładowarka Ładowarka jest bezpieczna dla użytkownika i otoczenia, ■ Akumulator niebędący w dobrym stanie technicznym jeżeli: może nie działać bezpiecznie. Osoby mogą ulec poważnym zranieniom. – Nie jest uszkodzona. ► Pracę wykonywać przy użyciu nieuszkodzonego i –...
  • Page 355: Ładowanie

    ► Zakończyć pracę. Wyciągnąć akumulator i ► Nie zakrywać obudowy ładowarki. skontaktować się z dealerem firmy STIHL. ■ Pracujące nożyce mogą generować drgania. Podłączenie do zasilania elektrycznego ► Nosić rękawice. Niebezpieczeństwo dotknięcia obwodów pod napięciem elektrycznym występuje gdy:...
  • Page 356 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE ■ Dotknięcie obwodu pod napięciem grozi porażeniem ■ Nieprawidłowe napięcie lub częstotliwość w sieci prądem elektrycznym. Niebezpieczeństwo poważnego lub elektrycznej grożą przepięciem podłączonej ładowarki. śmiertelnego wypadku. Może dojść do jej uszkodzenia. ► Sprawdzić, czy przewód zasilający i wtyczka zasilania ►...
  • Page 357: Transport

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy grozi porażeniem prądem elektrycznym. 4.10.2 Akumulator Niebezpieczeństwo poważnego wypadku oraz strat w OSTRZEŻENIE mieniu. ► Sprawdzić, czy w przewidzianym do pracy miejscu nie ■ Akumulator nie jest całkowicie odporny na wszystkie ma w ścianach przewodów elektrycznych i rur. czynniki w otoczeniu.
  • Page 358: Przechowywanie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 4.11 Przechowywanie ► Akumulator przechowywać w nieprzewodzącym opakowaniu. 4.11.1 Nożyce do krzewów ► Przechowuj akumulator w temperaturze od - 20 °C do OSTRZEŻENIE + 70 °C. ■ Dzieci nie potrafią rozpoznawać ani ocenić zagrożeń 4.11.3 Ładowarka powodowanych przez nożyce do krzewów.
  • Page 359: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawy

    3 diody: Wyciągnąć akumulator i użytkowania. skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. W nożycach do krzewów wystąpiła usterka. ■ Nieprawidłowa konserwacja lub naprawa nożyc, noży tnących, akumulatora lub ładowarki może spowodować...
  • Page 360: Ładowanie Akumulatora

    Faktyczny czas ładowania może różnić się od podanego dla 60-80% urządzenia. Czas ładowania jest podany pod adresem 40-60% 20-40% www.stihl.com/charging-times . Operacja ładowania uruchamia się automatycznie, jeżeli wtyczka zasilająca jest włożona do gniazdka elektrycznego, a 0-20% akumulator włożony jest do ładowarki.
  • Page 361: Diody Na Nożycach

    polski 7 Montaż nożyc do krzewów ► Nacisnąć przycisk (1). Diody zaświecą się na ok. 5 sekund na zielono i zasygnalizują stan naładowania akumulatora. ► Jeżeli prawa dioda miga na zielono, należy naładować akumulator. Diody na nożycach Diody mogą sygnalizować stan naładowania lub awarię akumulatora.
  • Page 362: Podłączanie I Odłączanie Akumulatora

    ► Puścić dźwignię przełącznika i suwak odblokowujący. ► Poczekać, aż noże tnące przestaną się poruszać po ok. 1 sekundzie. ► Jeśli po ok. 1 sekundzie noże tnące nie zatrzymają się: Wyciągnąć akumulator i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. Nożyce do krzewów są uszkodzone. 0458-601-9821-A...
  • Page 363: Kontrola Nożyc Do Krzewów I Akumulatora

    ► Jeśli dźwignia przełącznika lub suwak odblokowujący poruszają się z trudem lub nie powrócą do pozycji wyjściowej: Nie używać nożyc do krzewów i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. Dźwignia przełącznika lub suwak odblokowujący są uszkodzone. Włączanie nożyc do krzewów ►...
  • Page 364: Cięcie Trawy

    polski 12 Po zakończeniu pracy 12 Po zakończeniu pracy 12.1 Po pracy ► Wyłączyć nożyce i wyjąć akumulator. ► Jeśli nożyce są mokre: Poczekać do wyschnięcia nożyc. ► Jeśli akumulator jest mokry: Poczekać do wyschnięcia akumulatora. 0 - 10° ► Wyczyścić nożyce. ►...
  • Page 365: Transport Ładowarki

    14 Przechowywanie 14.2 Przechowywanie akumulatora ► W razie braku torby: Zapakować akumulator w następujący sposób: STIHL zaleca przechowywanie akumulatora w stanie – Opakowanie nie przewodzi prądu elektrycznego. naładowania pomiędzy 40 % i 60 % (2 świecące na zielono diody LED).
  • Page 366: Czyszczenie

    + 60°C. 16.1 Ostrzenie noży tnących 15 Czyszczenie Noże do krzewów Firma STIHL zaleca ostrzenie noża do krzewów w serwisie 15.1 Czyszczenie nożyc do krzewów autoryzowanego dealera STIHL. ► Wyłączyć nożyce do krzewów i wyjąć akumulator. ► Nożyce do krzewów czyścić za pomocą wilgotnej szmatki OSTRZEŻENIE...
  • Page 367: Naprawa

    ► Zamontować nóż do trawy, @ 7.1.1. Noże do trawy ► Włączyć nożyce na 5 sekund. Firma STIHL zaleca ostrzenie noża do trawy w serwisie Noże tnące zaczną się ruszać. Środek do usuwania autoryzowanego dealera STIHL. żywicy rozprowadza się równomiernie.
  • Page 368: Rozwiązywanie Problemów

    ► Wyjąć akumulator i włożyć go ponownie. czerwono. niesprawny. ► Włączyć nożyce. ► Jeżeli 4 diody nadal migają na czerwono, nie używać akumulatora i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. Połączenie elektryczne ► Wyciągnąć akumulator. między nożycami i ► Wyczyścić styki elektryczne w komorze akumulatorem jest akumulatora.
  • Page 369: Usuwanie Usterek Ładowarki

    ► Nie używać ładowarki i skontaktować się z usterka. dealerem STIHL. Akumulator jest ► Nie używać akumulatora i skontaktować się z niesprawny. autoryzowanym dealerem STIHL. Ładowarka nie Dioda nie zaświeci Połączenie elektryczne z ► Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. wykonuje autotestu.
  • Page 370: Dane Techniczne

    19 Dane techniczne 0°C lub powyżej +30°C, czas pracy akumulatora może się skrócić, a moc nożyc zmniejszyć. 19.1 Nożyce do krzewów STIHL HSA 26 19.4 Ładowarka STIHL AL 1 – Dozwolony akumulator: STIHL AS – Napięcie znamionowe: patrz tabliczka znamionowa –...
  • Page 371: Poziom Hałasu I Drgań

    STIHL. – Poziom drgań a zmierzony wg EN 60745-2-15: 1 m/s² Oryginalne części zamienne i akcesoria marki STIHL można nabyć u dealerów marki STIHL. Podane poziomy drgań zmierzono znormalizowaną metodą badawczą i można je przyjąć do porównania drgań różnych urządzeń...
  • Page 372: Informacje Na Temat Zgodności

    23 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z – Typ: HSA 26 Kompletna deklaracja zgodności WE dostępna jest w firmie ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, – Identyfikacja serii: HA03 71336 Waiblingen, Niemcy. spełnia obowiązujące postanowienia dyrektyw 2011/65/EU, 2006/42/WE, 2014/30/UE oraz 2000/14/WE i zostało...
  • Page 373: Bezpieczeństwo Pracy

    polski 23 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z 23.2 Bezpieczeństwo pracy lub ruchomymi częściami urządzenia. Uszkodzone lub poskręcane przewody zwiększają ryzyko porażenia a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w stanie czystości prądem elektrycznym. oraz musi być ono dobrze oświetlone. Nieporządek lub e) Jeżeli praca elektronarzędziem będzie wykonywana na nienależycie oświetlone obszary stanowiska pracy mogą...
  • Page 374: Stosowanie I Obchodzenie Się Z

    polski 23 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z d) Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć ze wtyczkę z gniazdka sieciowego oraz/lub wyjąć stanowiska pracy wszystkie narzędzia regulacyjne lub akumulator. Uniemożliwi to niezamierzone uruchomienie klucze do śrub. Narzędzie lub klucz znajdujący się w elektronarzędzia.
  • Page 375: Serwis

    polski 23 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z 23.7 Serwis rodzaju akumulatorów, występuje zagrożenie wybuchem pożaru, jeżeli zostaną zastosowane do ładowania innych a) Naprawy posiadanego urządzenia elektrycznego należy akumulatorów. zlecać tylko wykwalifikowanym elektrotechnikom oraz b) W związku z tym, do urządzeń elektrycznych wolno wyłącznie z zastosowaniem oryginalnych części stosować...
  • Page 376 български Съдържание 6.4 Светодиоди върху ножицата за храсти ..392 Предговор ........376 6.5 Светлинен...
  • Page 377 22.2 Указание за конформитет на зарядното устройство STIHL AL 1 ......406 Общи указания за безопасност за...
  • Page 378: Предговор

    които се срещат в текста при приложението им в най-тежки условия на експлоатация. ОПАСНОСТ STIHL също така държи на най-високото качество в Това указание предупреждава за опасностите, които обслужването. Сътрудниците в специализираните ни могат да доведат до тежки наранявания или до смърт.
  • Page 379: Преглед На Съдържанието

    български 3 Преглед на съдържанието 3 Дръжка за управление 3 Преглед на съдържанието Дръжката за управление служи за управление, носене и водене на ножицата за храсти. 4 Приемно гнездо за акумулаторната батерия Ножица за храсти, акумулаторна батерия и В това гнездо се поставя акумулаторната батерия. зарядно...
  • Page 380: Режещи Ножични Остриета За Храсти И Режещи Ножични Остриета За Трева

    български 4 Указания за безопасност Режещи ножични остриета за храсти и Светодиодът мига в червено. Между акумулаторната батерия и зарядното режещи ножични остриета за трева устройство няма електрически контакт или в акумулаторната батерия или в зарядното устройство има неизправност. Гарантирано максимално ниво на звуковата мощност...
  • Page 381: Употреба По Предназначение

    разбере и съхранява. влага и да не се потапя в течности. Носете предпазни очила. Употреба по предназначение Ножицата за храсти STIHL HSA 26 служи за следните приложения: – с режещи ножични остриета за храсти: рязане на Не докосвайте режещите ножове.
  • Page 382: Изисквания Към Ползвателя

    – Ползвателят трябва да е получил инструкции от специализиран ► Ако ножицата за храсти, акумулаторната батерия или зарядното устройство се дават на друг търговски обект на фирма STIHL или ползвател: да му се предаде също и ръководството от друго компетентно лице, преди да за употреба.
  • Page 383: Работен Участък И Неговата Околност

    български 4 Указания за безопасност Работен участък и неговата околност ► Носете плътно прилягащи предпазни очила. Подходящи предпазни очила са 4.5.1 Ножица за храсти тези, които са минали проверка по ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ стандарт EN 166 или по националните нормативи и със съответна маркировка се...
  • Page 384 български 4 Указания за безопасност 4.5.2 Акумулаторна батерия 4.5.3 Зарядно устройство ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Външните лица, децата и животните не могат да ■ Външни лица и деца не могат да разпознаят и оценят разпознават и оценяват опасностите, свързани с опасностите, свързани със зарядното устройство и акумулатораната...
  • Page 385 да се почистват от мустаци. изсъхне. ► При съмнения и въпроси обърнете се към сътрудник ► Не модифицирайте ножицата за храсти. в специализиран търговски обект на фирма STIHL. ► Ако елементите на управлението не функционират: не работете с ножицата за храсти. 4.6.3 Акумулатор...
  • Page 386: Процес На Работа

    български 4 Указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4.6.4 Зарядно устройство Зарядното устройство се намира в състояние, ■ В състояние, което не е съобразено с изискванията за съответстващо на изискванията за безопасност, когато безопасност, акумулаторът вече не може да са изпълнени следните условия: функционира...
  • Page 387 ► При признаци на умора: направете пауза. помощта на специализиран търговски обект на ■ Ако ползвателят работи над нивото на раменете си, фирма STIHL. той може да се измори по-бързо. Ползвателят може да ■ По време на работа ножицата за храсти може да...
  • Page 388: Зареждане

    български 4 Указания за безопасност ОПАСНОСТ Зареждане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Докосването на токопроводящите части може да доведе до електрически удар. Ползвателят може да ■ По време на зареждането повредено или дефектно получи тежки, дори смъртоносни наранявания. зарядно устройство може необичайно да мирише или ►...
  • Page 389: Транспортиране

    български 4 Указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Контактът с електрически проводници може да доведе до електрически удар. Това може да доведе до тежко ■ Неправилно напрежение или неправилна честота в нараняване на хора и до материални щети. електрическата мрежа може да доведе по време на ►...
  • Page 390: Съхранение

    български 4 Указания за безопасност ► Транспортирайте ножицата за храсти в доставената 4.10.3 Зарядно устройство чанта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Ако в обема на доставката не се съдържа чанта: обезопасете ножицата за храсти с обтягащи ленти, ■ При транспортирането зарядното устройство може да ремъци...
  • Page 391 български 4 Указания за безопасност ■ Електрическите контакти на ножицата за храсти и 4.11.3 Зарядно устройство металните й конструктивни части могат да кородират ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ от влагата. Ножицата за храсти може да се повреди. ► Извадете акумулаторната батерия. ■ Децата не могат да разпознаят и оценят опасности, свързани...
  • Page 392: Почистване, Поддръжка И Ремонт

    стигне до сериозни наранявания на хора или смърт. акумулаторната батерия и се обърнете към ► Не бива самостоятелно да извършвате поддръжката специализиран търговски обект на STIHL. и ремонта на ножицата за храсти, акумулаторната В ножицата за храсти има неизправност. батерия и зарядното устройство.
  • Page 393: Зареждане На Акумулатора И Светодиодите

    акумулаторната батерия или от температурата на околната среда. Фактическото време на зареждане може ► Ако зарядното устройство (2) вече не се използва: да се различава от посоченото време. Времето за извадете мрежовия щепсел (5) от контакта (6). зареждане е посочено в линка www.stihl.com/charging- times. 0458-601-9821-A...
  • Page 394: Показване На Състоянието На Зареждане

    български 7 Монтаж на ножицата за храсти Показване на състоянието на зареждане ► Ако светодиодът свети или мига в червено: отстранете неизправностите, @ 18.2. В зарядното устройство или акумулаторната батерия 80-100% има неизправност. 60-80% 40-60% 20-40% 7 Монтаж на ножицата за храсти 0-20% Монтаж...
  • Page 395: Поставяне И Изваждане На Акумулатора

    български 8 Поставяне и изваждане на акумулатора ► Натиснете режещите ножични остриета за храсти (3) 8 Поставяне и изваждане на или режещите ножични острие за трева (3) надолу и ги акумулатора натиснете здраво. Режещите ножични остриета за храсти (3) или режещите...
  • Page 396: Храсти

    Изключване на ножицата за храсти използвайте ножицата за храсти и се обърнете към ► Пуснете лоста за ръчно включване/изключване и специализиран търговски обект на фирма STIHL. освобождаващия шибър. Лостът за ръчно включване/изключване или ► Изчакайте, докато режещите ножове след около...
  • Page 397: Проверете Акумулаторната Батерия

    ► Монтирайте режещите ножични остриета за храсти. батерия и се обърнете към специализиран търговски ► Дебелите клони и по-тънките клонки да се изрязват с обект на STIHL. помощта на ножица за кастрене на клони, ножица за Ножицата за храсти е дефектна.
  • Page 398: След Работа

    български 12 След работа ► Поставете или сгънете предпазителя за режещите ножове върху режещите ножове така, че предпазителят да ги покрива изцяло. Носене на ножицата за храсти ► Носете ножицата за храсти с една ръка за дръжката за управление. Транспортиране на ножицата за храсти в превозно средство...
  • Page 399: Транспортиране На Зарядното Устройство

    14.2 Съхраняване на акумулаторната батерия батерии) и е изпитана в съответствие с Ръководството на ООН „Изпитвания и критерии, част III, подраздел STIHL препоръчва акумулаторната батерия да се 38.3“. съхранява в състояние на зареждане между 40 % и 60 % (2 светещи в зелено светодиода).
  • Page 400: Почистване

    захранващия кабел. – Зарядното устройство се намира в температурен Режещи ножични остриета за храсти диапазон между - 20 °C и + 60 °C. STIHL препоръчва режещите ножични остриета за храсти да се заточват в специализиран търговски обект 15 Почистване на STIHL.
  • Page 401: Ремонт

    ► Напръскайте режещите ножични остриета за храсти от ► Преместете изцяло режещия нож в другата посока, двете им страни с разтворител за смола на STIHL. така че другата страна на режещия ръб да е достъпна. ► Монтирайте режещите ножични остриета за храсти, ►...
  • Page 402 български 17 Ремонт ► Ако захранващият кабел е дефектен или повреден: зарядното устройство да не се използва и захранващият кабел да се даде за смяна в специализиран търговски обект на фирма STIHL. 0458-601-9821-A...
  • Page 403: Отстраняване На Неизправности

    ► Включете ножицата за храсти. ► Ако 4 светодиода продължават да мигат в червено: не използвайте повече акумулаторната батерия и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. Прекъсната е ► Извадете акумулаторната батерия. електрическата връзка ► Почистете електрическите контакти в...
  • Page 404 Режещите ножове са ► Напръскайте режещите ножове от двете им трудноподвижни. страни с разтворител за смола на STIHL. ► Ако ножицата за храсти все още не тръгва при включване: не използвайте ножицата за храсти и се обърнете към специализиран търговски...
  • Page 405: Устройство

    акумулатора. В зарядното устройство ► Не използвайте повече зарядното устройство и няма неизправности. се обърнете към сътрудник в специализиран търговски обект на STIHL. В акумулаторната ► Не използвайте акумулаторната батерия и се батерия има обърнете към специализиран търговски обект неизправност.
  • Page 406: Технически Данни

    19 Технически данни съхраняване: от - 20 °C до + 50 °C Употребата на акумулаторната батерия при 19.1 Ножица за храсти STIHL HSA 26 температура, по-ниска от 0 °C или по-висока от + 30 °C, може да съкрати продължителността на живот на...
  • Page 407: Акустични И Вибрационни Стойности

    – Ниво на акустично налягане L , измерено съгласно принадлежности на STIHL. EN 60745-2-15: 69 dB(A) Фирма STIHL препоръчва да се използват оригинални – Максимално ниво на звукова мощност L , измерено резервни части и оригинални принадлежности на STIHL. съгласно EN 60745-2-15: 80 dB(A) Оригинални...
  • Page 408: Декларация На Ес (Eu) За Съответствие

    отговаря на съответните разпоредби на директиви Пълният текст на ЕС Декларацията за съответствие 2011/65/EС, 2006/42/EО, 2014/30/EС и 2000/14/EО и е може да се получи от фирма ANDREAS STIHL AG & Co. разработена и произведена съгласно валидните към KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Германия.
  • Page 409: Безопасност На Работното Място

    български 23 Общи указания за безопасност за електрически инструменти заедно със заземени електрически инструменти. Непроменените щепсели и съответстващите контакти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ намаляват риска от електрически токов удар. Прочетете внимателно всички указания за безопасност, инструкции, илюстрации и технически данни, с които е b) Избягвайте...
  • Page 410: Използване И Бравене С Електрическия

    български 23 Общи указания за безопасност за електрически инструменти Дори и само един миг на невнимание при употребата h) Не проявявайте небрежност по отношение на на електрическия инструмент може да доведе до безопасността и не пренебрегвайте правилата за сериозни наранявания. техническа...
  • Page 411 български 23 Общи указания за безопасност за електрически инструменти електрическия инструмент. Много злополуки се d) При погрешно използване, от батерията причиняват от лошо поддържани електрически (акумулатора) може да изтече акумулаторна течност. инструменти. Избягвайте контакт с течността. При случаен контакт с течността...
  • Page 412 български 23 Общи указания за безопасност за електрически инструменти 23.8 Указания за безопасност при работа с ножици за подрязване на жив плет – Пазете всички части на тялото си надалеч от режещите ножове. При движещи се режещи ножове не се опитвайте да отстранявате нарязан материал или да...
  • Page 413 română Cuprins Asamblarea foarfecii pentru arbuşti....427 Prefaţă ..........412 7.1 Montarea şi demontarea foarfecii pentru arbuşti .
  • Page 414: Prefaţă

    STIHL AL 1 ........
  • Page 415: Identificarea Notelor De Avertizare Din Text

    română 3 Cuprins Identificarea Notelor de avertizare din text 3 Cuprins PERICOL Această notă indică pericolele care au ca rezultat răniri Foarfecă pentru arbuşti, acumulator şi grave sau decese. încărcător ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile grave sau decesele. AVERTISMENT Această...
  • Page 416: Cuţitul De Foarfecă Pentru Tuns Arbuşti Şi Cuţitul

    română 3 Cuprins Cuţitul de foarfecă pentru tuns arbuşti şi cuţitul 4 Compartimentul acumulatorului Compartimentul acumulatorului adăposteşte foarfecii pentru tuns iarba acumulatorul. 5 Pârghia de comutare Pârghia de comutaţie porneşte şi opreşte foarfeca pentru arbuşti. 6 Buton de apăsare Butonul acţionat prin apăsare activează LED-urile de pe foarfeca pentru arbuşti.
  • Page 417: Instrucţiuni De Siguranţă

    în lichide. Citiţi, respectaţi şi păstraţi Manualul de instrucţiuni. Utilizare conform cu destinaţia Foarfeca pentru arbuşti STIHL HSA 26 este folosită pentru Purtaţi ochelari de protecţie. următoarele aplicaţii: – cu un cuţit de foarfece pentru tuns arbuşti: tăierea arbuştilor...
  • Page 418: Cerinţe Pentru Utilizator

    ■ Acumulatoarele şi încărcătoarele care nu au fost aprobate folosească şi să lucreze cu foarfeca de STIHL pentru utilizarea cu foarfeca pentru arbuşti pot pentru arbuşti, cu acumulatorul şi cauza incendii şi explozii. Risc de rănire gravă a încărcătorul.
  • Page 419: Îmbrăcăminte Şi Echipament

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă Îmbrăcăminte şi echipament ■ În timpul curăţării sau întreţinerii, utilizatorul poate intra în contact cu cuţitele tăietoare. Pericol de rănire a AVERTISMENT utilizatorului. ► Purtaţi mănuşi de lucru făcute din material rezistent la ■ În timpul lucrului, părul lung poate fi tras în foarfeca pentru uzură.
  • Page 420 română 4 Instrucţiuni de siguranţă ■ Componentele electrice ale foarfecii pentru arbuşti pot ► Protejaţi acumulatorul împotriva substanţelor chimice şi produce scântei. Scânteile pot declanşa incendii şi a sărurilor. explozii într-un mediu foarte inflamabil sau exploziv. Risc de rănire gravă a persoanelor sau de deces şi de avariere 4.5.3 Încărcător a bunurilor.
  • Page 421: Starea Sigură În Exploatare

    – Cuţitul de foarfece pentru tuns arbuşti sau cuţitul de foarfece pentru tuns iarba este montat corect. AVERTISMENT – Au fost montate numai accesorii originale STIHL pentru această foarfecă pentru arbuşti. ■ Într-o stare nesigură, piese ale cuţitelor tăietoare se pot –...
  • Page 422: Operaţii

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă AVERTISMENT ► Dacă acumulatorul este murdar sau s-a udat: se curăţă acumulatorul şi se lasă să se usuce. ■ Într-o stare nesigură, componentele ar putea să nu mai ► Nu se va modifica acumulatorul. funcţioneze corect, iar dispozitivele de siguranţă ar putea ►...
  • Page 423: Încărcare

    Racordarea electrică ► Opriţi lucrul, scoateţi acumulatorul şi adresaţi-vă unui Contactul cu componentele sub tensiune poate avea distribuitor STIHL. următoarele cauze: ■ În timpul lucrului, este posibil ca foarfeca pentru arbuşti să – Cablul de racord sau cablul prelungitor sunt deteriorate.
  • Page 424 română 4 Instrucţiuni de siguranţă PERICOL AVERTISMENT ■ Contactul cu componentele sub tensiune poate avea ca ■ În timpul încărcării, o tensiune de alimentare incorectă rezultat şocul electric. Risc de rănire gravă sau deces. sau o frecvenţă de alimentare incorectă pot avea ca rezultat o supratensiune în încărcător.
  • Page 425: Transportarea

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă ■ În timpul lucrului, cablul prelungitor se poate încălzi. În ► Foarfeca pentru arbuşti se transportă în geanta livrată. cazul în care căldura nu poate fi disipată, se poate ► Dacă nu este inclusă nicio geantă în setul de livrare: declanşa un incendiu.
  • Page 426: Stocarea

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă ■ Cablul de alimentare nu se pretează la transportul 4.11.2 Acumulator încărcătorului cu ajutorul acestuia. Cablul de alimentare şi AVERTISMENT încărcătorul se pot deteriora. ► Înfăşuraţi cablul de racord şi fixaţi-l la încărcător. ■ Copiii nu pot recunoaşte şi evalua pericolele pe care le constituie acumulatorul.
  • Page 427: Curăţarea, Întreţinerea Şi Repararea

    ► Apucaţi şi ţineţi încărcătorul de carcasă. Degajarea încărcătorul trebuie întreţinute sau reparate: Adresaţi- mânerului încărcătorului facilitează ridicarea acestuia. vă unui distribuitor STIHL. ► Suspendaţi încărcătorul de consola de perete. ► Întreţineţi cuţitele tăietoare la modul descris în acest Manual de instrucţiuni.
  • Page 428: Încărcarea Bateriei Şi A Led-Urilor

    6 Încărcarea bateriei şi a LED-urilor Când ştecherul de reţea este introdus în ► Dacă etapele nu pot fi efectuate: Nu folosiţi foarfeca pentru arbuşti şi apelaţi la un distribuitor STIHL. priză, iar acumulatorul este introdus în încărcător, procesul de încărcare porneşte 6 Încărcarea bateriei şi a LED-urilor...
  • Page 429: Indicarea Stării De Încărcare

    română 7 Asamblarea foarfecii pentru arbuşti Indicarea stării de încărcare ► Dacă LED-ul este aprins continuu sau intermitent ro?u: remediaţi avariile, @ 18.2. Există o defecţiune la încărcător sau la acumulator. 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 7 Asamblarea foarfecii pentru arbuşti Montarea şi demontarea foarfecii pentru arbuşti 0-20% 7.1.1...
  • Page 430: Introducerea Şi Scoaterea Bateriei

    română 8 Introducerea şi scoaterea bateriei 7.1.2 Demontarea cuţitului de foarfece pentru tuns arbuşti 8 Introducerea şi scoaterea bateriei sau a cuţitului foarfecii pentru tuns iarba Cuţitul de foarfecă pentru tuns arbuşti şi cuţitul foarfecii pentru tuns iarba sunt montate în acelaşi mod. Înlocuiţi acumulatorul ►...
  • Page 431: Pornirea Şi Oprirea Foarfecii Pentru Arbuşti

    ► În cazul în care cuţitele tăietoare continuă să se mişte ► Apăsaţi maneta de acţionare (cuplare) şi menţineţi-o după aprox. 1 secundă: scoateţi acumulatorul şi adresaţi- apăsată. vă unui serviciu de asistenţă tehnică STIHL. Cuţitele tăietoare se mişcă. Foarfeca pentru arbuşti este defectă. ► Eliberaţi pârghia de comutaţie.
  • Page 432: Verificarea Acumulatorului

    LED-urile se aprind sau pâlpâie. ► Dacă LED-urile nu luminează sau nu pâlpâie: Nu folosiţi foarfeca pentru arbuşti şi acumulatorul şi apelaţi la un serviciu de asistenţă tehnică STIHL. La foarfeca pentru arbuşti sau la acumulator există o defecţiune. 0 - 10°...
  • Page 433: După Lucru

    Manualului UN Verificări şi criterii Partea III, ► Curăţaţi acumulatorul. subsecţiunea 38.3. Reglementările pentru transport sunt disponibile la 13 Transportarea www.stihl.com/safety-data-sheets . 13.3 Transportul încărcătorului 13.1 Transportul foarfecii pentru arbuşti ► Scoateţi ştecherul de reţea din priză. ► Decuplaţi foarfeca pentru arbu?ti şi scoateţi acumulatorul.
  • Page 434: Stocarea

    15.2 Curăţarea cuţitului tăietor ► Scoateţi ştecherul de reţea din priză. ► Decuplaţi foarfeca pentru arbuşti şi scoateţi acumulatorul. ► Extrageţi acumulatorul. ► Pulverizaţi soluţie de îndepărtare a răşinilor STIHL pe ambele părţi ale cuţitelor tăietoare. ► Înlocuiţi acumulatorul. 0458-601-9821-A...
  • Page 435: Curăţarea Bateriei

    ► Îndepărtaţi praful rezultat în timpul şlefuirii cu o cârpă umedă. Cuţit de foarfece pentru tuns arbuşti ► Pulverizaţi soluţie de îndepărtare a răşinilor STIHL pe STIHL recomandă ascuţirea cuţitelor de foarfece pentru ambele părţi ale cuţitelor de foarfece pentru tuns arbuşti.
  • Page 436: Reparare

    Utilizatorul nu poate repara singur foarfeca pentru arbuşti, cuţitele tăietoare, acumulatorul şi încărcătorul. ► Dacă foarfeca pentru arbuşti este deteriorată: Nu folosiţi foarfeca pentru arbuşti şi apelaţi la un distribuitor STIHL. ► Dacă cuţitele tăietoare sunt deteriorate: Înlocuiţi cuţitele tăietoare.
  • Page 437: Depanare

    ► Porniţi foarfeca pentru arbuşti. ► Dacă cele 4 LED-uri pâlpâie în continuare cu culoarea roşie: nu folosiţi motoferăstrăul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. Conexiunea electrică ► Extrageţi acumulatorul. dintre foarfeca pentru ► Curăţaţi contactele electrice din compartimentul arbuşti şi acumulator este...
  • Page 438: Depanarea Încărcătorului

    STIHL pe ambele părţi ale cuţitelor tăietoare. ► Dacă foarfeca pentru arbuşti nu porneşte când se încearcă punerea în funcţiune: Nu folosiţi foarfeca pentru arbuşti şi apelaţi la un distribuitor STIHL. În timpul funcţionării, 3 LED-uri aprinse Foarfeca pentru arbuşti ►...
  • Page 439 Defecţiune LED la încărcător Cauză Remediere Defecţiune a ► Nu folosiţi încărcătorul şi apelaţi la un încărcătorului. distribuitor STIHL. Defecţiune la acumulator. ► Nu folosiţi acumulatorul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. Încărcătorul nu LED-ul nu se Conexiunea electrică la ►...
  • Page 440: Date Tehnice

    0 °C sau la o temperatură mai mare de + 30 °C, este posibil să se reducă timpul de funcţionare al acumulatorului şi să se reducă puterea foarfecii pentru arbuşti. 19.1 Foarfecă pentru arbuşti STIHL HSA 26 – Acumulator permis: STIHL AS 19.4 Încărcător STIHL AL 1 –...
  • Page 441: Nivelurile De Zgomot Şi Vibraţii

    EN 60745-2-15: Piesele de schimb originale STIHL şi accesoriile 1 m/s² originale STIHL se pot procura de la un distribuitor STIHL. Valorile nivelurilor indicate ale vibraţiilor au fost măsurate conform unei metode de testare standardizate şi pot fi 21 Eliminare folosite pentru compararea aparatelor electrice.
  • Page 442: Declaraţie De Conformitate Încărcător

    Directivelor relevante Declaraţia de conformitate CE completă o puteţi găsi la 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE şi 2000/14/CE şi a firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, fost creat şi produs în conformitate cu versiunile diverselor 71336 Waiblingen, Germania.
  • Page 443: Siguranţa La Locul De Muncă

    română 23 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte 23.2 Siguranţa la locul de muncă f) Atunci când utilizarea unei unelte electrice în mediu umed este inevitabilă, întrebuinţaţi un întrerupător cu protecţie a) Menţineţi curăţenia la locul de muncă, precum şi bunele la curenţi paraziţi.
  • Page 444: Manipularea Şi Utilizarea Uneltei Electrice

    română 23 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte g) În cazul în care sunt montate echipamente de scoatere şi g) Utilizaţi electrouneltele, unealta de intervenţie, uneltele de de colectare a prafului, acestea trebuie conectate şi intervenţie etc. corespunzător instrucţiunilor acestora. folosite în mod corespunzător.
  • Page 445: Service

    română 23 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte g) Urmaţi toate instrucţiunile referitoare la încărcare şi nu încărcaţi niciodată acumulatorul sau unealta cu acumulator în afara intervalului de temperatură specificat în manualul de instrucţiuni. Încărcarea incorectă sau încărcarea în afara intervalului de temperatură admis poate distruge acumulatorul şi creşte riscul de incendiu.
  • Page 446 română 23 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte 0458-601-9821-A...
  • Page 448 0458-601-9821-A INT2 DGESfdNcHPRpBW www.stihl.com *04586019821A* 0458-601-9821-A...

Table of Contents