steute ZS 92 S EXTREME Series Mounting And Wiring Instructions

steute ZS 92 S EXTREME Series Mounting And Wiring Instructions

Emergency pull-wire switch
Hide thumbs Also See for ZS 92 S EXTREME Series:

Advertisement

Quick Links

ZS 92 S Extreme
//
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter
Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Arrêt d'urgence à commande par câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune
Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo
Инструкция по монтажу и подключению / Аварийный тросовый выключатель
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen
dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-
tes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.
2. Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
einhalten.
3. Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-
bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze
und normativen Anforderungen durch den
Maschinenhersteller geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser
Anleitung maßgeblich.
Lieferumfang
1 Gerät, 1 Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.
Bei Geräten mit Steckplatz für ein Sicherheits-Eingangsmodul
(Si-Bus) ist der Si-Bus nicht im Lieferumfang enthalten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
=
VORSICHT
Gefährdung durch herabfallende Teile. Bei
Nichtbeachten besteht Verletzungsgefahr! Bei
Arbeiten in der Nähe des Geräts Schutzhelm
und Sicherheitsschuhe tragen.
=
VORSICHT
Zwischen Gehäuse und Rückstellhebel besteht
Quetschgefahr beim Betätigen des Geräts!
Schutzhandschuhe tragen.
Gerät fachgerecht bedienen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ZS 92 S Extreme ist ein Seilzug-Notschalter für zweiseitige
Betätigung mit Verrast-Funktion und Seilriss-Erkennung. Das Gerät
wird in Steuerstromkreisen von Maschinen und Anlagen eingesetzt, an
denen der Not-Halt-Schaltbefehl an beliebigen Punkten der Seilstre-
cke auszulösen sein muss, insbesondere an ortsfesten Förderanlagen.
Einseitiges Ziehen am vorgespannten Zugseil oder Seilriss führen zur
Ausführung der Schaltfunktion des Seilzug-Notschalters und somit
zum Verrasten der Kontakte in der betätigten Position. Der Rückstell-
hebel wechselt von der Schaltposition »1« (Seilzug-Notschalter aktiv)
in die Schaltposition »0« (Sicherheitskreis geöffnet, Schalter verras-
tet). Die Öffnerkontakte des Sicherheitskreises werden dabei zwangs-
weise geöffnet. Durch Betätigen des Rückstellhebels in die Schaltpo-
sition »1« wechselt der Seilzug-Notschalter wieder in den aktiven Be-
triebszustand. Die Öffnerkontakte werden dabei geschlossen, und der
Betätigungshebel kehrt in die Mittelstellung zurück. Das Zurücksetzen
des Seilzug-Notschalters kann auch aus der Entfernung durch ein mit
dem Rückstellhebel verbundenes Seil erfolgen. Das Gerät ist geeignet
für sehr raue Umgebungsbedingungen, insbesondere Stäube, Feuch-
tigkeit und starke Temperaturschwankungen. Das Gerät entspricht
den Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und
der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG.
Die Ausführungen ZS 92 ... Si-Bus ... können mit einem Sicherheits-
Eingangsmodul (Si-Bus) ausgestattet werden!
Installation, Montage und Demontage
=
WARNUNG
Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr!
Nichtbeachten kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen. Anschluss und Abklemmen
nur durch qualifiziertes und autorisiertes Fach-
personal in spannungslosem Zustand. Kabelver-
schraubungen verwenden, die für die Schutzart
und das verwendete Kabel geeignet sind.
=
WARNUNG
Wenn die Anschlussleitung die Mechanik blo-
ckiert, kann das zum Funktionsausfall des Schal-
ters führen. Verletzungsgefahr! Nichtbeachten
kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen
führen. Zum Verlegen der Leitung die Befesti-
gungsschellen im Gerät nutzen. Die verlegten
Leitungen dürfen weder den Betätigungs- noch
den Rückstellhebel blockieren oder berühren.
Die Seilzug-Notschalter für zweiseitige Betätigung müssen immer
mittig montiert werden, sodass die Seillänge auf beiden Seiten gleich
ist! Zur Montage müssen zwei von steute spezifizierte Ausgleichsfe-
dern mit Hubbegrenzung verwendet werden. Vor Anbringen des Zug-
seils muss der rote PVC-Mantel im Klemmbereich vom Seil entfernt
werden! Die schalterseitigen Enden der Zugseile sind mit Seilspann-
vorrichtungen am Betätigungshebel zu befestigen. Die Ausgleichsfe-
dern werden an den anderen Enden der Zugseile befestigt. Die Aus-
gleichsfedern werden dann an Fixpunkten eingehängt. Danach müs-
sen die Ausgleichsfedern vorgespannt werden. Bei einseitiger Entlas-
tung eines Zugseils betätigt das andere Zugseil den Seilzug-Notschal-
ter und lässt ihn verrasten. Die Seilunterstützungen müssen in Ab-
ständen von 3 m montiert werden. Hieraus ergibt sich ein Betäti-
gungsweg / eine Auslenkung des Seils <400 mm und eine
Betätigungskraft <200 N.
Alle Seilunterstützungen und Fixpunkte müssen äußerst stabil aus-
geführt werden und in einer Flucht liegen (benötigte Tragfähigkeit
der Unterkonstruktion >5.000 N)! Dies verhindert zu große Reibung
und gewährleistet eine einwandfreie Funktion.
Stellung der Hebel
Ausführungen F+B: Der Betätigungshebel kann in drei Stellungen be-
festigt werden (siehe Abbildung »Abmessungen Ausführung F«).
Ausführung B: Der Rückstellhebel kann in zwei Stellungen befestigt
werden (siehe Abbildung »Abmessungen Ausführung B«).
Um die Richtung eines Hebels zu ändern: 1. Schraube am Hebel
lösen. 2. Hebel abnehmen. 3. Hebel in gewünschter Position aufste-
cken. 4. Schraube einstecken und festdrehen.
1 / 28

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZS 92 S EXTREME Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for steute ZS 92 S EXTREME Series

  • Page 1 Die Seilzug-Notschalter für zweiseitige Betätigung müssen immer und Sicherheitsschuhe tragen. mittig montiert werden, sodass die Seillänge auf beiden Seiten gleich ist! Zur Montage müssen zwei von steute spezifizierte Ausgleichsfe- dern mit Hubbegrenzung verwendet werden. Vor Anbringen des Zug- VORSICHT seils muss der rote PVC-Mantel im Klemmbereich vom Seil entfernt Zwischen Gehäuse und Rückstellhebel besteht...
  • Page 2: Wartung Und Fehlerbehebung

    Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Aufgrund dieser Fehlerhaft montierte Betätiger können zum Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen steute-Lie- Funktionsausfall des Schalters führen. Verlet- ferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder zungsgefahr! Nichtbeachten kann zu schweren Haftungsansprüche abgeleitet werden.
  • Page 3: General Safety Information

    Wear safety hel- fied by steute. Before mounting the pull-wire, remove the red PVC mets and safety shoes when working near sheath from the the pull-wire in the clamping range of the pull-wire! the device.
  • Page 4: Application And Operation

    Do not repair defective or damaged devices. After loosening, secure the screws again. Replace them. Alternative: Repair of defective device by trained personnel in coordination with steute and with WARNING steute’s spare parts. Incorrectly installed wire installations can lead to a malfunction of the switch.
  • Page 5 / de compensation avec limitation de l’étirement, spécifié Porter des gants de protection. par steute. Avant de fixer le câble de traction, veillez à dégainer l’enro- N’utiliser l’appareil que de manière conforme. bage PVC dans la zone de serrage! Les extrémités des câbles de trac- tion du commutateur doivent être fixées sur le levier d’actionnement...
  • Page 6: Maintenance Et Réparation

    Risque de blessures! Le non-respect responsabilité, ou droit à un dédommagement allant au-delà des entraîne des blessures graves ou mortelles. Les conditions générales de livraison de steute ne peut être pris en actionneurs doivent être intacts. Les actionneurs compte.
  • Page 7 ZS 92 S Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo Инструкция...
  • Page 8 Rispettare le distanze limitazione di corsa definite da steute. Prima di montare la fune è ne- indicate per il supporto fune. Rispettare le forze cessario rimuovere dallo stesso l’involucro in PVC rosso nella zona del massime di azionamento della leva.
  • Page 9 In alternativa: la riparazione dei dispositivi difet- Escopo de fornecimento tosi deve essere effettuata da personale qualifi- cato in accordo con Steute e utilizzando pezzi di 1 dispositivo, 1 instruções de montagem e instalação, caixa em cartão. ricambio Steute. O escopo de fornecimento de dispositivos com slot para módulo de en- trada de segurança (Si-Bus) não inclui Si-Bus.
  • Page 10 é necessário utilizar duas molas de compensação com limitação ATENÇÂO de curso especificadas pela steute. Antes de fixar o cabo de aço é im- A falta do condutor de proteção causa curto-cir- prescindível desencapar a área de fixação, fazendo um recorte na capa cuito.
  • Page 11 В случае сомнения версия на немецком языке Alternativa: O reparo de dispositivos defeituosos является определяющей. deve ser reatlizado por técnicos qualificados, em coordenação com a steute e com peças Комплект поставки sobresselentes steute. 1 устройство, 1 инструкция по монтажу и подключению, картонаж.
  • Page 12 ZS 92 S Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo Инструкция...
  • Page 13 ZS 92 S Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo Инструкция...
  • Page 14 ZS 92 S Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo Инструкция...
  • Page 15 ZS 92 S Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo Инструкция...
  • Page 16: Montagem Dos Cabos

    ZS 92 S Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo Инструкция...
  • Page 17 ZS 92 S Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo Инструкция...
  • Page 18 ZS 92 S Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo Инструкция...
  • Page 19 ZS 92 S Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo Инструкция...
  • Page 20 ZS 92 S Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo Инструкция...
  • Page 21 ZS 92 S Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo Инструкция...
  • Page 22 ZS 92 S Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo Инструкция...
  • Page 23: Données Techniques

    ZS 92 S Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo Инструкция...
  • Page 24: Dati Tecnici

    ZS 92 S Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo Инструкция...
  • Page 25: Технические Данные

    ZS 92 S Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo Инструкция...
  • Page 26 ZS 92 S Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo Инструкция...
  • Page 27: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) / / / Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 27 / 28 27 / 28...
  • Page 28 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...

This manual is also suitable for:

Zs 92 s 02 vd si-bus f -40 c...+70 c ip66/67 extremeZs 92 s 22 vd f -40 c...+85 c ip66/67 extremeZs 92 s 02 vd si-bus b -40 c...+70 c ip66/67 extremeZs 92 s 22 vd b -40 c...+85 c ip66/67 extremeZs 92 s 22 vd l f -40 c...+80 c ip66/67 extreme1364521 ... Show all

Table of Contents