steute ZS 71 VD Mounting And Wiring Instructions

steute ZS 71 VD Mounting And Wiring Instructions

Emergency pull-wire switch

Advertisement

Quick Links

ZS 71 VD
//
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter
Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Arrêt d'urgence à commande par câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune
Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo
Инструкция по монтажу и подключению / Аварийный тросовый выключатель
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal.
Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen
dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-
tes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.
2. Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
einhalten.
3. Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-
bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze
und normativen Anforderungen durch den
Maschinenhersteller geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser
Anleitung maßgeblich.
Lieferumfang
Gerät, Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.
Sicherheitshinweise
=
In diesem Dokument wird das Warndreieck zu-
sammen mit einem Signalwort verwendet, um
auf gefährliche Situationen hinzuweisen.
Die Signalwörter haben folgende Bedeutungen:
HINWEIS
zeigt eine Situation an, die einen
Sachschaden zur Folge haben
könnte.
WARNUNG
zeigt eine Situation an, die den
Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben könnte.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät wird an Maschinen und Anlagen eingesetzt, an denen der
Not-Halt-Schaltbefehl an beliebigen Punkten der Seilstrecke aus-
zulösen sein muss. Ziehen am vorgespannten Zugseil oder Seilriss
führen zur Ausführung der Schaltfunktion des Seilzug-Notschalters
und somit zum Verrasten der Kontakte. Die Rückstellung kann nur
manuell durch Entriegelung mit dem Entriegelungsknopf erfolgen. Im
Sicherheitskreis ist mindestens ein Schaltelement mit Zwangsöffnung
(Öffnerkontakt) zu verwenden. Landesspezifische Normen und Richtli-
nien beachten. Ferner sind für die Anwendung die Anforderungen der
EN ISO 13850 zu beachten.
Installation, Montage, Demontage
Die Seilzug-Notschalter für einseitige Betätigung ZS 71 ... gemäß
Anleitung (siehe »Montage ohne Ausgleichsfeder«, »Montage mit
Ausgleichsfeder«, »Einstellung Schaltnocke«) montieren und das
Seil entsprechend vorspannen.
VORSICHT
zeigt eine Situation an, die eine
geringfügige oder mäßige Ver-
letzung zur Folge haben könnte.
GEFAHR
zeigt eine Situation an, die eine
schwere Verletzung oder den
Tod zur Folge hat.
Zur Erkennung korrekter Montage:
1. Gehäusedeckel entfernen.
2. Schaltnocke durch Seilspannung in Mittelstellung bringen
(Position B).
=
WARNUNG
Wenn die Anschlussleitung die Mechanik blockiert,
kann das zum Funktionsausfall des Geräts führen.
Verletzungsgefahr! Zum Verlegen der Leitung die
Befestigungsschellen im Gerät nutzen. Die verleg-
ten Leitungen dürfen weder den Betätigungs- noch
den Rückstellhebel blockieren oder berühren.
Vor Anbringen des Zugseils den roten PVC-Mantel im Klemmbereich
vom Seil entfernen (siehe »Montagehinweis Kauschen«)! Da sich bei
Seilzug die Seilkauschen verformen: das Zugseil nach der Montage
mehrmals kräftig ziehen. Anschließend sollte das Seil mit der DU-
PLEX-Klemme oder über die Augenschraube bzw. ein Spannschloss
nachgespannt werden. Die Seilunterstützungen in Abständen von 3 m
montieren. Die Seilunterstützungen sollen in einer Flucht liegen, um
zu große Reibung zu vermeiden und eine einwandfreie Funktion der
Zugfedern zu gewährleisten.
Verwendung und Betrieb
=
WARNUNG
Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr!
Gehäusedeckel darf nicht beschädigt sein.
Gehäusedeckel muss dicht geschlossen sein.
Anzugsmoment beachten.
=
WARNUNG
Fehlerhaft montierte Seileinrichtung kann zum
Funktionsausfall des Geräts führen. Verletzungs-
gefahr! Angegebene Abstände für Seilunterstüt-
zung beachten. Maximale Betätigungskräfte für die
Hebel beachten. Landesspezifische Normen und
Richtlinien beachten.
=
WARNUNG
Fehlender Schutzleiteranschluss führt zu Kör-
perschluss. Stromschlaggefahr! Schutzleiter an-
schließen. Schutzleiter ist nur von qualifiziertem
und autorisiertem Fachpersonal anzuschließen.
=
VORSICHT
Hohe Temperaturen. Verbrennungsgefahr! Für
Kurzschlussschutz entsprechende Sicherungsgrö-
ße verwenden (siehe Technische Daten). Zulässige
Umgebungstemperatur beachten.
1 / 20

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZS 71 VD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for steute ZS 71 VD

  • Page 1 ZS 71 VD Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Page 2 Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr! Safety information Beschädigte und defekte Geräte nicht reparieren, sondern ersetzen. Alternativ: Defekte Geräte durch Fachpersonal in Abstimmung mit steute In this document, the warning triangle is used und mit steute-Ersatzteilen reparieren. together with a signal word to indicate a hazardous situation.
  • Page 3: Application And Operation

    Live parts. Electric shock hazard! Do not repair defective or damaged devices. Replace them. Alternative: Repair of defective device by trained WARNING personnel in agreement with steute and with Live parts. Electric shock hazard! The enclosure steute spare parts. cover must not be damaged. The enclosure cover must be closed tightly.
  • Page 4 ZS 71 VD Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Page 5: Elimination Des Déchets

    In caso di dubbi, fa fede la versione in lingua tedesca di qualifié en accord avec steute et avec des pièces queste istruzioni. de rechange steute.
  • Page 6 ZS 71 VD Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Page 7 No caso de dúvidas, prevalecerá a versão em alemão dessas instruções. AVVERTIMENTO Escopo de entrega Componenti sotto tensione.
  • Page 8 Alternativa: O reparo de dispositivos defeituosos do invólucro deve estar hermeticamente fechada. deve ser reatlizado por técnicos qualificados, em Observar torque de fixação. coordenação com a steute e com peças sobresse- lentes steute. ATENÇÂO Cabos de acionamento incorretamente instalados ATENÇÂO podem causar falha no funcionamento do dispo- Partes vivas.
  • Page 9 ZS 71 VD Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Page 10 ZS 71 VD Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Page 11 ZS 71 VD Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Page 12 ZS 71 VD Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Page 13 ZS 71 VD Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Page 14 ZS 71 VD Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Arrêt d’urgence à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chave de emergência acionada por cabo...
  • Page 15 Thermoplast, selbstverlöschend UL 94-V0 thermoplastic, self-extinguishing UL 94-V0 Schutzart ZS 71 VD, ZS 71 WVD und ZS 71 NA: IP65; Degree of protection ZS 71 VD, ZS 71 WVD and ZS 71 NA: IP65; ZS 71 VS und ZS 71 WVS: IP54...
  • Page 16: Données Techniques

    UL 94-V0 antiurto, autoestinguente UL 94-V0 Etanchéité ZS 71 VD, ZS 71 WVD et ZS 71 NA: IP65; Grado di protezione ZS 71 VD, ZS 71 WVD e ZS 71 NA: IP65; ZS 71 VS et ZS 71 WVS: IP54...
  • Page 17: Технические Данные

    армированный стекловолокном, ударопроч - resistente a impacto, autoextintor UL 94-V0 ный термопластик, не поддерживающий Grau de proteção ZS 71 VD, ZS 71 WVD e ZS 71 NA: IP65; горение UL 94-V0 ZS 71 VS e ZS 71 WVS: IP54 Класс защиты...
  • Page 18: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    Löhne, 13. April 2022 / 13 April, 2022 Rechtsverbindliche Unterschrift, Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue Marc Stanesby (Geschäftsführer) Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 18 / 20...
  • Page 19 Löhne, 13. April 2022 / 13 April, 2022 Rechtsverbindliche Unterschrift, Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue Marc Stanesby (Geschäftsführer) Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 19 / 20...
  • Page 20 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению [bg] При...

Table of Contents