Download Print this page
Cardigo 60047 Instruction Manual

Cardigo 60047 Instruction Manual

Dog+catfree

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 60047
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschie-
den haben. Im Folgenden werden wir Ihnen die Funktionen und die
Handhabung unseres Gerätes erklären. Bitte nehmen Sie sich die Zeit,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung in Ruhe durch und benutzen Sie das
Gerät in der beschriebenen Form. Beachten Sie alle enthaltenen Sicher-
heits- und Bedienungshinweise. Bewahren Sie diese Gebrauchsanwei-
sung auf und geben Sie diese bei Weitergabe des Gerätes mit. Sollten
Sie Fragen oder Anregungen zu diesem Gerät haben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler oder an unser Service-Team.
Wir freuen uns, wenn Sie uns weiter empfehlen und wünschen Ihnen viel
Freude mit diesem Gerät.
1. Produktbeschreibung
Batteriebetrieben, mobil und wirksam. Sie müssen sich in Zukunft nicht
mehr über ungewollten Besuch von Tieren auf Ihrem Grundstück ärgern.
Gardigo Hunde-Katzenfrei hält mit ultrahohen Intervall-Tönen die beiß-
wütigen Plagegeister fern von Haus, Auto, Dachboden oder Scheune.
Sofort startklar, kein externer Stromanschluss, klein und unauffällig. Die
integrierte Intervallschaltung von ca. 30 Sekunden verhindert, dass sich
die Tiere an den Ton gewöhnen können. Statt mit umständlicher Ver-
kabelung, kann dieses Gerät von Gardigo nun ohne externen Anschluss
sofort an allen erdenklichen Orten eingesetzt werden. Hinstellen. Ein-
schalten. Tierfrei. Eine Fixierung oder Befestigung, z. B. in Scheunen ist
mit Kabelbindern oder mit Schrauben möglich. Dauerbetrieb, je nach
Batterie, ca. 6 Monate.
Achtung! Gerät nur in geschützen Bereichen einsetzen und
vor Regen und Spritzwasser schützen!
2. Funktionsweise
Minimaler Stromverbrauch durch neue Elektronik. Das Gerät gibt hoch-
frequente Töne in Intervallen von 5 Sekunden Dauer ab (25 Sekunden
Pause). Diese, für das menschliche Ohr kaum wahrnehmbaren Töne,
halten die Tiere von Fahrzeug und Räumen fern. Bitte beachten Sie,
dass das Gerät evtl. im Pausenmodus startet und erst danach in den
Betriebsmodus übergeht. Es liegt somit keine Störung vor.
3. Technische Daten
• Batteriebetrieb: 4 x C (Babyzellen, nicht enthalten)
• Stromverbrauch: 2 mA, im Stand-by 20 µA, <0,03 W
• Wirkungsbereich: ca. 40 m² in geschlossenen Räumen,
im Außenbereich abhängig von der Position
• Frequenz: ca. 18 – 32 kHz +/– 10 %, ca. 78 dB
• Ausgangsfrequenz: Intervall ca. 5 Sek. AN und 25 Sek. AUS
• Anzeigen: LED-Indikation
• Schalter: AN/AUS
4. Batteriewechsel
Das Gerät verwendet zur Stromversorgung vier Batterien (Babyzellen
Typ C 1,5 V). Falls die Funktionsweise des Gerätes nachlässt, führen Sie
einen Batteriewechsel durch:
• Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie vorsichtig die Schraube (1) des
Batteriefaches an der Rückseite des Gerätes lösen. Klappen Sie den
Deckel vorsichtig auf.
• Wechseln Sie die Batterie* und entsorgen Sie die alte Batterie ord-
nungsgemäß. Achten Sie beim Einlegen der neuen Batterien auf die
korrekte Polarität: den Pluspol auf die flache Seite der Kontakte, den
Minuspol in Richtung der Federn. Sonst können irreparable Schäden
an dem Gerät auftreten.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder und ziehen Sie die Schraube fest.
* Batterien nicht im Lieferumfang enthalten.
5. Hinweise zur Wirkungsweise
Das Hunde-Katzenfrei-Gerät verhindert nicht den Aufenthalt von Tieren,
andere Orte jedoch werden den Tieren angenehmer erscheinen. Sie be-
ginnen, sich vermehrt dort aufzuhalten. Das Gerät arbeitet mit wechseln-
den Ultraschallwellen, welche in diesem Frequenzbereich für Hunde und
Katzen störend wirkt. Wie gut sich die Schallwellen ausbreiten, hängt mit
den räumlichen Gegebenheiten zusammen. Der Wechsel der Frequenzen
verhindert einen Gewöhnungeffekt. Merken die Tiere, dass der unange-
nehme Ton anhält, werden sie an einen anderen Ort umziehen. Bis dieser
Effekt eintritt, können einige Tage bis Wochen vergehen. Das Gerät sollte
dauerhaft in Betrieb sein, um die Wirkung nicht zu unterbrechen.
Hinweis: Der Ultraschallton in diesem Frequenzbereich ist für einen
Großteil der Menschen nicht mehr wahrnehmbar. Die LED-Lampe zeigt
Ihnen an, ob das Gerät funktioniert und Schallwellen ausgesendet wer-
den. Sollte die LED nicht leuchten, wechseln Sie bitte die Batterien. Vor
dem Batteriewechsel bitte den Ein-/Aus-Schalter in die Position „OFF"
schieben. Befinden sich Haustiere im Wirkungsbereich, die nicht gestört
werden sollen, schalten Sie das Gerät aus.
6. Allgemeine Hinweise
1. Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw. gehören nicht in den Akti-
onsbereich von Kindern.
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Cardigo 60047

  • Page 1 Gebrauchsanweisung 4. Batteriewechsel Art.-Nr. 60047 Das Gerät verwendet zur Stromversorgung vier Batterien (Babyzellen Sehr geehrter Kunde, Typ C 1,5 V). Falls die Funktionsweise des Gerätes nachlässt, führen Sie einen Batteriewechsel durch: vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschie- den haben.
  • Page 2 Stand: 03/16 2. Verpackungs- und Verschleißmaterial (Folien, ausgediente Produkte) Nach Inbetriebnahme flackert eine rote LED, ist das Gerät defekt? umweltgerecht entsorgen. Die LED signalisiert die Funktionalität des Gerätes. Immer wenn die 3. Die Weitergabe des Produktes sollte mit der dazugehörigen LED leuchtet, ist die Aussendung der Schallwellen aktiv.
  • Page 3 DOG + CATFREE Instruction manual Art.-No. 60047 Dear client, congratulations for choosing one of our quality products. Please follow these instructions carefully and keep them with you. 1. Product description The innovative Animal Repellent protection against most animals and insects from Gardigo. Battery-operated, mobile and highly effective. You won’t have to get upset by unwanted visits by animals on your premises.
  • Page 4 Status: 03/16 Enviromental 7. Important Notice protection notice The normal operating voltage of this device is 6 volts. Reduced power supply of approximately 3.9 volts can lead to malfunctioning or to the sounding of a continuous tone/pulse tone. If the high-pitched tone At the end of its life span this product may not be disposed as becomes clearly audible or switch to a continuous tone, please check normal household waste but must be disposed of at a collecting...
  • Page 5: Notice D'utilisation

    ANTI-CHIEN & ANTI-CHATTE Notice d’utilisation 4. Changement de piles Réf. 60047 1. Retirer le couvercle du châssis (1). Cher client, 2. Retirez l´accu de son compartiment. 3. Insérez 4 nouvel piles de la taille mono (C). Veillez à respecter les po- nous vous félicitons de l’achat d’un de nos produits de qualité.
  • Page 6 Mise à jour: 03/16 Consigne sur la protection de 7. Remarque importante l´environnement La tension de service normale de cet appareil est de 6 volts. En cas de tension d’alimentation réduite d’env. 3,9 volts, une défaillance de foncti- onnement peut se produire ou un son pulsé ou continu peut retentir. Si le Ce produit ne doit pas être jeté...
  • Page 7 REPELENTE PARA GATOS Y PERROS Manual de instrucciones 4. Colocar las baterías Art.-No. 60047 Con un destornillador de cruz (1), abra la carcasa del compartimento de Estimado cliente, las baterías de la parte posterior e introduzca las 4 baterías 1,5 V C. Cierre la carcasa antes de volver a encender el aparato.
  • Page 8 Estado: 03/16 Indicaciones para la 7. Indicación importante protección del medio ambiente La tensión de servicio normal de este aparato asciende a 6 V. Si la tensión de alimentación se reduce hasta aprox. 3,9 V, puede producirse un fallo de funcionamiento o se emite un sonido/señal acústica permanente. Si Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional al final de su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto el sonido ultra alto fuera claramente audible o cambiara a un sonido per-...
  • Page 9 HOND + KATVRIJ Instructies Art.-Nr. 60047 Zeer geachte klant, hartelijk gelukgewenst met uw aankoop van één van onze kwaliteitspro- ducten. Gelieve de instructies voor de ingebruikname zorgvuldig door te lezen goed te bewaren. 1. Productbeschrijving Het innovatieve Anti-bunzing apparaat van Gardigo. Werkt op batterijen, mobiel en zeer effectief.
  • Page 10 Status: 03/16 7. Belangrijk Instructie voor De normale werkspanning van dit apparaat bedraagt 6 volt. Bij een ver- milieubescherming minderd voltage vanaf ca. 3,9 Volt kunnen functies uitvallen of er wordt een ononderbroken toon/impulstoon weergegeven. Controleer de span- Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met nor- ning van de gebruikte batterij(en) als het ultrahoge geluid duidelijk hoor- baar wordt, of verandert in een onafgebroken geluid, en vervang deze maal huishoudelijk afval worden afgevoerd.
  • Page 11 REPELLENTE PER CANI E GATTI Istruzioni per l’uso 4. Inserimento della batterie Art.-No. 60047 Servendosi di un cacciavite con punta a croce (1), aprire lo scomparto Gentile cliente, porta batterie sul lato posteriori e inserirvi 4 batterie di tipo C da 1,5 V.
  • Page 12 Stato: 03/16 7. Avvertenza importante Avvertenze per la protezione La normale tensione d‘esercizio di questo apparecchio è di 6 volt. In caso dell’ambiente di tensione di alimentazione ridotta a circa 3,9 volt si potrebbe verificare un‘interruzione del funzionamento o viene emesso un segnale acustico Questo apparecchio, alla fine della sua vita, non potrà...