Cardigo 62317V5 Instruction Manual

Mouse and ant repeller dual
Hide thumbs Also See for 62317V5:
Table of Contents
  • Notice D'utilisation
  • Istruzioni Per L'uso
  • Manual de Instruções
  • Návod K PoužíVání

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Mäuse-Ameisen-Abwehr
Große Reichweite durch zwei Lautsprecher
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 62317V5
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsproduk-
te entschieden haben. Im Folgenden werden wir Ihnen die
Funktionen und die Handhabung unseres Gerätes erklären.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, lesen die Anleitung in Ruhe
durch und benutzen Sie das Gerät in der beschriebenen Form.
Beachten Sie alle enthalten Sicherheits- und Bedienungs-
hinweise. Bewahren Sie diese Anleitung auf und geben Sie
diese bei Weitergabe des Gerätes mit. Sollten Sie Fragen oder
Anregungen zu diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler oder an unser Service-Team. Wir freuen
uns, wenn Sie uns weiter empfehlen und wünschen Ihnen viel
Erfolg mit diesem Gerät.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Mäuse-Ameisen-Abwehr Dual ist zur Vertreibung von
Mäusen, Ratten und Ameisen konzipiert. Sie sendet mit 2
Piezo-Lautsprechern
variierende
aus. Das Gerät wird mit einem 5 V-Netzgerät betrieben. Eine
andere Verwendung als die angegebene ist nicht zulässig!
2. Allgemeines
Ungeziefer wie Mäuse, Ratten, Ameisen oder Silberfische
haben nichts im Wohnbereich oder in Lagerräumen, wie
Dachböden, Garagen oder Kellern zu suchen. Um die Tiere
umweltfreundlich von diesen Orten zu verscheuchen, gibt
es unsere Mäuse-Ameisen-Abwehr Dual, die Ultraschalltöne
im Frequenzbereich von 35.000 – 70.000 Herz aussendet.
Die hohen Töne werden vom Tier zunächst unbewusst wahr-
genommen, sind aber auf Dauer sehr unangenehm und die
Tiere suchen sich einen ruhigeren, angenehmeren Aufent-
haltsort. Die Tiere fühlen sich nicht verscheucht und die Töne
sind unbedenklich. Denken Sie an Ihre Umwelt – Fallen und
Gift im Wohnraum sind weder gut für Tiere noch für Kleinkin-
der. Das Gerät sendet die Ultraschallwellen dauerhaft durch
zwei Lautsprecher in einem Winkel von bis zu 180° aus. Der
hochfrequente Ton wechselt ständig zwischen 35.000 und
70.000 Hz um dem Gewöhnungseffekt vorzubeugen. Das Ge-
räusch ist nicht schädlich für die Tiere. Eine Reaktion kann je
nach Tier mehrere Tage auf sich warten lassen.
3. Technische Daten
• Anwendungsbereich: bis zu 250 m²
• Frequenzbereich: 35.000 – 70.000 Hz
Ultraschall-Frequenzen
• Schalldruck: ≥ 100 dB
• Betriebspannung: 5 V ⎓
• Leistung: 1 W
4. Technische Daten Netzteil
• Hersteller: Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
• Model: TYGSDC0501000
• Eingangsspannung/Eingangsstrom:
100 – 240 V~, 50/60 Hz, 0,25 A
• Ausgangsspannung/Ausgangsstrom:
5 V ⎓ 1,0 A
• Schutzklasse: II
5. Produktdaten gemäß Verordnung (EU) 2019/1782
Netzteile
Sollten die technischen Daten, von denen in der Bedienungs-
anleitung aufgeführten Daten abweichen, haben nur diese
wie in der nachfolgend aufgeführten Tabelle Gültigkeit.
Angaben zum
verwendeten Netzteil
Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
Handelsregisternummer:
02-ZX-50304953001
No.10, Fulin Road, Zhonglou
District,Changzhou City, Jiangsu
Province, P. R. China
Marke:
Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
Modellkennung
Eingangsspannung
Eingangswechselstromfrequenz
Ausgangsspannung
Ausgangsstrom
Ausgangsleistung
Durchschnittliche Effizienz im
Betrieb
Effizienz bei geringer Last (10 %)
Leistungsaufnahme bei Nulllast
* enfällt, da die Ausgangsleistung unter 10 W liegt
Stand: 06/23
Wert
Einheit
TYGSDC-
0501000
100 – 240 ~
V
50/60
Hz
5 ⎓
V
1
A
5
W
74,36
%
–*
%
0,06
W
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 62317V5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cardigo 62317V5

  • Page 1 Mäuse-Ameisen-Abwehr Große Reichweite durch zwei Lautsprecher Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 62317V5 Stand: 06/23 Sehr geehrter Kunde, • Schalldruck: ≥ 100 dB • Betriebspannung: 5 V ⎓ vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsproduk- te entschieden haben. Im Folgenden werden wir Ihnen die •...
  • Page 2 Relevante Lastbedingungen: 8. Inbetriebnahme Prozentsatz des Ausgangsstroms Typenschild Stellen Sie das Gerät nicht auf Teppiche, hinter Möbel, Vor- hänge oder anderen Gegenständen da diese die Schallwellen absorbieren. Verbinden Sie das im Lieferumfang befindliche Belastungszustand 1 100 % ± 2 % Netzteil mit dem Gerät und stecken Sie erst danach den Belastungszustand 2 75 % ±...
  • Page 3 Achtung! Versuchen Sie niemals, • In Verbindung mit einem Netzgerät ist die- das Gehäuse des Netzteils zu öff- ses Gerät nur für den Gebrauch im Innen- nen. Es besteht Lebensgefahr raum geeignet. durch Stromschlag! • Sollte der Netzadapter oder das Gerät Be- schädigungen aufweisen, dann stellen Sie die Nutzung des Geräts ein.
  • Page 4 Mouse and Ant Repeller Dual Instruction manual Art.-No. 62317V5 Status: 06/23 Dear client, 4. Specifications power adapter thank you for choosing one of our quality products. In the • Manufacturer: Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd. following, we will explain the functions and operation of our •...
  • Page 5: Safety Instructions

    The relevant load conditions are as follows: and, only after that, insert the plug into a power outlet Percentage of nameplate output current (230 V/50 Hz). The Gardigo Mouse and Ant Repeller Dual is now ready for use. This is indicated by the glowing red LED at the front of the device.
  • Page 6 harmful, if the ear is exposed to them over a • For safety and conformity reasons it is not permitted to longer period. rebuild or modify the device and/or use it in any other way than described above. • It should be noted that operating or connection errors or 11.
  • Page 7: Notice D'utilisation

    Répulsif anti-souris/ anti-fourmis Dual Notice d’utilisation Réf. 62317V5 Mise à jour : 06/23 Cher client, 4. Caractéristiques techniques adaptateur secteur Merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vous • Fabricant : Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd. expliquons ci-dessous comment utiliser et manipuler notre •...
  • Page 8 Les conditions de charge associées sont les suivantes : 8. Mise en service Pourcentage du courant en sortie indiqué sur la plaque signa- Ne mettez pas l’appareil sur un tapis, derrière un meuble, létique un rideau ou tout autre objet qui pourrait absorber les ondes sonores.
  • Page 9 • S’il est relié à une unité d’alimentation, ce dis- Attention  ! Ne couvrez jamais positif ne convient que pour une utilisation à l’adaptateur secteur pour éviter le l’intérieur. déclenchement d’un incendie ! • Si la prise de raccordement ou le disposi- tif sont endommagés, cessez d’utiliser le Attention ! N’essayez jamais d’ou- dispositif.
  • Page 10 Ahuyentador Dual para Ratones y Hormigas Dual Manual de instrucciones Art.-No. 62317V5 Estado: 06/23 Estimado cliente, 3. Datos técnicos le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos • Alcance efectivo: hasta 250 m² de calidad. A continuación explicamos en detalle las funcio- •...
  • Page 11 Información sobre la fuente de Valor Unidad sotros están basados en la experiencia, pruebas y los comen- alimentación usada tarios de nuestros clientes. Por eso, la mayoría de las veces, los animales se ahuyentan de manera exitosa. Eficiencia media en funciona- 74,36 miento Eficiencia con carga baja (10 %)
  • Page 12 dispositivo por una persona que sea responsa- equipo de la red eléctrica, desconecte el adaptador de ali- ble de su seguridad. mentación de la toma eléctrica. • Guarde este manual y, en caso de pasar el dis- ¡Atención! ¡No tape el adaptador positivo a otra persona, entrégueselo también.
  • Page 13: Istruzioni Per L'uso

    Apparecchio a duplice azione plus contro topi e formiche Istruzioni per l’uso Art.-No. 62317V5 Stato: 06/23 Gentile cliente, 3. Dati tecnici grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità. • Ambito d’azione: fino a 250 m² Qui di seguito spieghiamo le funzioni e le modalità d’uso del •...
  • Page 14 Informazioni sulla fonte di Valore Unità nostri clienti. Per questi motivi la difesa contro gli animali è alimentazione utilizzata nella maggior parte dei casi efficiente. Efficienza a carico basso (10 %) –* Consumo energetico in assenza 0,06 di carico * non applicabile a causa della potenza di uscita inferiore a 10 W Le condizioni di carico rilevanti sono le seguenti: Percentuale della corrente nominale di uscita 8.
  • Page 15 controllati durante l’impiego del dispositivo • in caso di pulizia da una persona responsabile. I bambini de- • In modalità Standby l’alimentatore consuma elettricità. Per scollegare totalmente il dispositivo dall’alimentazione vono essere sorvegliati assicurandosi che non di rete è necessario estrarre la spina dell’alimentatore dalla giochino con l’apparecchio.
  • Page 16 Muizen-mieren-afweer Dual Instructies Art.-No. 62317V5 Status: 06/23 Zeer geachte klant, 5. Productspecificaties in overeenstemming met de veror- hartelijk gelukgewenst met uw aankoop van één van onze dening (EU) 2019/1782 voedingen kwaliteitsproducten. Gelieve de gebruiksaanwijzing voor de ingebruikname zorgvuldig door te lezen goed te bewaren.
  • Page 17 6. Bij de levering inbegrepen 9. Meer tips voor het gebruik • Muizen-mieren-afweer Dual Richt het apparaat niet op het grondstuk van de buren of • Stekker • Instructies openbare ruimten. Het is alleen bedoeld voor gebruik op uw eigen grondstuk. 7.
  • Page 18 met natte handen aan, aangezien dit een elektrische schok • Er zij op gewezen dat bedien- of aansluitfouten of schade kan veroorzaken. die door niet-naleving van de gebruiksaanwijzing ontstaat, buiten de invloedssfeer van de Gardigo liggen en voor daar- Attentie! Gebruik enkel de meege- uit voortvloeiende schade geen enkele aansprakelijkheid kan worden aanvaard.
  • Page 19: Manual De Instruções

    Repelente Dual de Ratos e Formigas Manual de instruções Art.-No. 62317V5 Status: 06/23 Prezado cliente, • Voltagem operacional: 5 V DC agradecemos por escolher um de nossos produtos de quali- • Consumo de energia: 1 W dade. A seguir, explicaremos as funções e o manuseio do nos- so produto.
  • Page 20 As condições relevantes de carga são as seguintes: gador incluído confecção e, somente depois, insira o plugue Percentual da corrente de saída da placa de identificação em uma tomada de energia (230 V/50 Hz). Repelente Dual de Rato e Formiga da Gardigo estará pronto para uso, indica- do pelo LED vermelho aceso na parte frontal do dispositivo.
  • Page 21 Desconecte-o imediatamente da tomada. Por favor, siga estas instruções para evitar o risco potencial • Nunca segure o dispositivo diretamente de lesão fatal ou incêndio! perto do ouvido, pois as frequências ultras- 12. Informações gerais sônicas podem ser prejudiciais caso emiti- •...
  • Page 22: Návod K Používání

    Ochrana proti myším/mravencům Dual Návod k používání Výr. č. 62317V5 Stav: 06/23 Vážený zákazníku, • Vstupní napĕtí/vstupní proud: velice dĕkujeme, že jste se rozhodl zakoupit jeden z našich 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 0,25 A • Výstupní napĕtí/výstupní proud: 5 V ⎓ 1.0 A kvalitních produktů.
  • Page 23 Příslušné podmínky zatížení: vý zdroj, které je součástí balení, s přístrojem a pak teprve Procento výstupního proudu - na výrobním štítku zasuňte zástrčku do zásuvky (230 V/50 Hz). Nyní je Gardigo- -ochrana proti myším a mravencům připravena k nasazení. To Vám potvrdí červená LED kontrolka na přední stranĕ pří- Zatěšovací...
  • Page 24 zodpovědné osoby, která zodpovídá za je- Pozor! Síťový zdroj se nesmí při- jich bezpečnost a od které obdrželi patřičná krývat, mohlo by dojít k požáru! poučení. • Elektrické přístroje, obalový materiál atd. Pozor! Nikdy se nepokoušejte sundat kryt ze síťového zdroje z nepatří...

Table of Contents