Metz MECABLITZ 54 MZ-4/4I Operating Instructions Manual

Metz MECABLITZ 54 MZ-4/4I Operating Instructions Manual

Metz camera flash user manual
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Sicherheitshinweise

    • 2 Vorbereiten des Blitzgerätes

      • Befestigen des Blitzgerätes an der Kamera
      • Stromversorgung
      • Batterien- Bzw. Akkuauswahl
      • Batterien Austauschen
      • Ein- und Ausschalten des Blitzgerätes
      • Bedienphilosophie
      • Auswahl und Einstellung der Blitzbetriebsart TTL / a / M / Stroboskop
      • Auswahl und Einstellung der Sonderfunktionen
      • Einstellung von ISO / Zoom / Blende / Teillichtleistung „P
      • Und „EV" (Blitzbelichtungskorrektur)
    • 3 Der TTL-Blitzbetrieb

      • Unterbetriebsarten des TTL-Blitzbetriebes
    • 4 Der Automatik-Blitzbetrieb

      • Unterbetriebsarten des Automatik-Blitzbetriebes
    • 5 Der Manuelle Blitzbetrieb

      • Unterbetriebsart des Manuellen Blitzbetriebs
    • 6 Indirektes Blitzen

      • Indirektes Blitzen mit Eingeschaltetem Zweitreflektor
      • Indirektes Blitzen IM Automatik- und TTL-Blitzbetrieb
      • Indirektes Blitzen IM Manuellen Blitzbetrieb
    • 7 Der Drahtlose Remote-Betrieb

      • Der Drahtlose Metz TTL-Remote-Betrieb
      • Der Drahtlose Metz A-Remote-Betrieb
      • Beurteilung der Gesamtlichtverhältnisse IM Remote-Betrieb
    • 8 Aufhellblitzen bei Tageslicht

      • Aufhellblitzen IM TTL-Betrieb
      • Aufhellblitzen IM Automatik-Betrieb
    • 9 Der Stroboskop-Betrieb

    • 10 Die Belichtungskontrollanzeige

    • 11 Der AF-Messblitz

    • 12 Sonderfunktionen

      • Alarm- / Beep-Funktion
      • Ver- und Entriegeln der Bedienelemente
      • Automatische Geräteabschaltung / Auto-Off
      • Synchronisation auf den 2.Verschlussvorhang (REAR)
      • Einstelllicht / Modelling-Light
      • Anpassung der Brennweite an das Kameraformat
      • Blitzbelichtungsreihe „Fb" (Flash-Bracketing)
      • Zurück zur Grundeinstellung
      • Motor-Zoom-Reflektor
      • M - Ft Umschaltung
    • 13 Weitwinkelstreuscheibe

    • 14 Manuelle Blitzbelichtungskorrekturen

    • 15 Wartung und Pflege

    • 16 Technische Daten

    • 17 Fachchinesisch

    • 18 Sonderzubehör

    • 19 Hilfe bei Störungen

  • Français

    • Avant-Propos
    • 1 Consignes de Sécurité

    • 2 Préparatifs

      • Fixation du Flash Sur L'appareil
      • Alimentation
      • Choix des Piles ou Accus
      • Mise en Place de Piles ou Accus
      • Mise en Marche et Coupure du Flash
      • Philosophie D'utilisation
      • Sélection et Réglage des Modes TTL / a / M / (Stroboscope)
      • Sélection et Réglage des Fonctions Spéciales
      • Réglage de ISO / Zoom / Diaph
      • Et „EV" (Correction D'exposition au Flash)
    • 3 Mode Flash TTL

      • Sous-Modes du Mode Flash TTL
    • 4 Mode Automatique Non TTL

      • Sous-Modes du Mode Automatique Non TTL
    • 5 Mode Manuel

      • Sous-Modes du Mode Flash Manuel
    • 6 Eclairage Indirect au Flash

      • Flash Indirect Avec Réflecteur Secondaire
      • Flash Indirect en Mode Automatique et TTL
      • Flash Indirect en Mode Manuel
    • 7 Mode Multi-Flash Sans Fil (Mode Remote)

      • Mode Multi-Flash TTL Metz Sans Fil
      • Mode Multi-Flash Automatique Metz
      • Appréciation des Conditions D'éclairage Globales en Mode Multi-Flash Sans Fil
    • 8 Fill-In au Flash

      • Fill-In au Flash en Mode TTL
      • Fill-In au Flash en Mode Automatique Non TTL
    • 9 Le Mode Stroboscope

    • 10 Témoin de Bonne Exposition

    • 11 Illuminateur AF

    • 12 Fonctions Spéciales

      • Fonction Bip
      • Verrouillage et Déverrouillage des Éléments de Commande
      • Coupure Automatique du Flash
      • REAR - Synchronisation Sur le Second Rideau
      • Lumière Pilote / Modelling Light
      • Adaptation de la Focale au Format de L'appareil Photo
      • Séquence de Bracketing au Flash „Fb
      • Réinitialisation Sur les Réglages de Base
      • Tête Zoom Motorisée
      • Commutation M - Ft
    • 13 Diffuseur Grand Angle

    • 14 Correction Manuelle D'exposition au Flash

    • 15 Entretien

    • 16 Caractéristiques Techniques

    • 17 Terminologie

    • 18 Accessoires en Option

    • 19 Remèdes en cas de Mauvais Fonctionnement

      • Elimination des Batteries
  • Dutch

    • 1 Veiligheidsaanwijzingen

    • 2 De Flitser Gereedmaken

      • De Flitser Op de Camera Bevestigen
      • Voeding
      • Keuze Van Batterijen, C.q. Accu's
      • Batterijen Verwisselen
      • In- en Uitschakelen Van de Flitser
      • Filosofie Van de Bediening
      • Kiezen en Instellen Van de Flitsfunctie TTL / a / M / (Stroboscoop)
      • Kiezen en Instellen Van de Bijzondere Functies
      • Instelling Van ISO / Zoom / Diafragma / "P" (Deelvermogen) en „EV" (Correctie Op de Flitsbelichting)
    • 3 De TTL-Flitsfunctie

      • Verdere TTL-Flitsfuncties
    • 4 De Automatisch-Flitsenfunctie

      • Verdere Automatisch-Flitsfuncties
    • 5 Flitsen Met Handbediening

      • Verdere, Met de Hand in te Stellen Flitsfuncties
    • 6 Indirect Flitsen

      • Indirect Flitsen Met Ingeschakelde Hulpreflector
      • Indirect Flitsen in de Automatisch-Flitsenfunctie en de TTL-Flitsfunctie
      • Indirect Flitsen Met Handinstelling
    • 7 Flitsen Met Bediening Op Afstand

      • De Draadloze Metz TTL-Flitsfunctie Met Bediening Op Afstand
      • De Draadloze Metz a Bediening Op Afstand
      • Beoordeling Van de Totale Verlichtingsverhouding Bij Flitsen Met Bediening Op Afstand
    • 8 Invulflitsen Bij Daglicht

      • Invulflitsen Bij de TTL-Flitsfunctie
      • Invulflitsen Bij de Automatisch-Flitsenfunctie
    • 9 De Stroboscoopisch-Flitsenfunctie

    • 10 Aanduiding Van de Belichtingscontrole

    • 11 De AF-Meetflits

    • 12 Bijzondere Functies

      • Beep-Functie
      • Ver- en Ontgrendelen Van de Bedieningselementen (Key-Functie)
      • Automatische Uitschakeling Van Het Apparaat / Auto-Off
      • REAR - Synchronisatie Bij Het Dichtgaan Van de Sluiter
      • Instellicht / Modelling-Light ML
      • Aanpassing Van de Verlichtingshoek Aan de Brandpuntsafstand Van Het Opnameformaat
      • Flitsbelichtingstrapje „Fb" (Flash Bracketing)
      • Terug Naar Basisinstellingen
      • Motor-Zoomreflector
      • Omschakeling Van M - Ft
    • 13 Groothoekdiffusor

    • 14 Flitsbelichting Met de Hand Corrigeren

    • 15 Onderhoud en Verzorging

    • 16 Technische Gegevens

    • 17 Vaktermen

    • 18 Bijzondere Toebehoren

    • 19 Troubleshooting

      • Afvoeren Van de Batterijen
  • Italiano

    • 1 Per la Vostra Sicurezza

    • 2 Preparazione del Flash All'uso

      • Fissaggio del Flash Alla Camera
      • Alimentazione
      • Scelta Delle Pile O Delle Batterie
      • Sostituzione Delle Batterie
      • Accensione E Spegnimento del Flash
      • Filosofia DI Azionamento
      • Selezione E Regolazione Dei Modi Flash TTL / a / M / (Strobo)
      • Selezione E Regolazione Delle Funzioni Speciali
      • Regolazione DI ISO / Zoom / Diaframma , "P" (Potenza Ridotta) E "EV"(Compensazione Esposizione Flash)
    • 3 Modo Flash TTL

      • Sotto-Modi del Modo Flash TTL
    • 4 Modo Flash Auto

      • Sotto-Modi del Modo Flash Auto
    • 5 Modo Flash Manuale

      • Sotto-Modi del Modo Flash Manuale
    • 6 Lampo Riflesso

      • Lampo Riflesso con Parabola Ausiliaria Attivata
      • Lampo Riflesso Nei Modi Flash TTL E Auto
      • Lampo Riflesso Nel Modo Flash Manuale
    • 7 Controllo Metz a Distanza

      • Controllo Metz a Distanza Senza Cavi in Modo TTL
      • Controllo Metz a Distanza Senza Cavi in Modo Auto
      • Valutazione Della Luminosità Generale Nel Controllo a Distanza
    • 8 Lampo DI Schiarita in Luce Diurna

      • Lampo DI Schiarita Nel Modo TTL
      • Lampo DI Schairita Nel Modo Auto
    • 9 Modo Flash Stroboscopico

    • 10 Indicatore DI Corretta Esposizione

    • 11 Illuminatore DI Assistenza AF

    • 12 Funzioni Speciali

      • Funzione Beep
      • Blocco E Sblocco Dei Comandi
      • Spegnimento Automatico del Flash /Auto-Off
      • REAR - Sincronizzazione Sulla Seconda Tendina
      • Luce Pilota / Modelling Light ML
      • Adattamento Della Distanza Focale al Formato Della Camera
      • Sequenza DI Esposizioni Flash "Fb" (Flash-Bracketing)
      • Ritorno alle Impostazioni DI Base
      • Parabola Zoom Motorizzata
      • Indicazione Metri - Piedí
    • 13 Diffusore Grandangolare

    • 14 Compensazione Dell'esposizione Manuale

    • 15 Manutenzione E Cura

    • 16 Dati Tecnici

    • 17 Terminologia

    • 18 Accessori Opzionali

    • 19 Cosa Fare in Caso DI Anomalie

      • Smaltimento Delle Batterie
  • Español

    • 1 Indicaciones de Seguridad

    • 2 La Preparación del Flash

      • La Sujeción del Flash en la Cámara
      • Fuentes de Energía
      • Elección de las Fuentes de Energía
      • Cambio de las Fuentes de Energía
      • Conexión y Desconexión del Flash
      • Filosofía de Manejo
      • Selección y Ajuste de Los Funcionamientos TTL / a / M / (Estroboscópico)
      • Selección y Ajuste de las Funciones Especiales
      • Ajustes ISO / Zoom / Diafragma , "P" (Potencia Parcial de Luz) y "EV" (Corrección de Exposición)
    • 3 El Funcionamiento TTL

      • Funcionamientos Adicionales en TTL
    • 4 El Funcionamiento Automático

      • Funcionamientos Adicionales en Automático
    • 5 El Funcionamiento Manual

      • Funcionamientos Adicionales en Manual
    • 6 Destellos Indirectos

      • Destellos Indirectos con Reflector Adicional Conectado
      • Destellos Indirectos en Automático y TTL
      • Destellos Indirectos en Manual
    • 7 El Funcionamiento Remoto

      • El Funcionamiento Remoto TTL sin Cable de Metz
      • El Funcionamiento Remoto a sin Cable de Metz
      • Valoración de las Condiciones de Luz en Remoto
    • 8 Destellos de Aclaración con Luz Diurna

      • Destellos de Aclaración en TTL
      • Destellos de Aclaración en Automático
    • 9 El Funcionamiento Estroboscópico

    • 10 La Indicación de Control de Exposición

    • 11 El Destello de Medición AF

    • 12 Funciones Especiales

      • Función Beep (Señal Acústica)
      • Bloqueo y Desbloqueo de Los Elementos de Manejo (Función Key)
      • Desconexión Automática de Flash / Auto-Off
      • REAR - Sincronización a la 2ª Cortinilla
      • Luz de Ajuste / Modelling Light
      • Adaptación a la Distancia Focal del Formato de Cámara
      • Serie de Destellos "Fb" (Flash-Bracketing)
      • Retorno a Los Ajustes Básicos
      • Reflector con Zoom por Motor
      • Indicación M - Pies
    • 13 Difusor Gran Angular

    • 14 Correcciones de Exposición Manuales

    • 15 Mantenimiento

    • 16 Datos Técnicos

    • 17 Terminología

    • 18 Accesorios Opcionales

    • 19 En Caso de Problemas

      • Eliminación de las Baterías
      • Tabelle 1: Leitzahlen bei Maximaler Lichtleistung (P 1)
      • Tableau 1 : Nombres-Guides pour la Puissance Maximale (P 1)
      • Tabel 1: Richtgetallen Bij Vol Vermogen (P 1)
        • Tabella 1: Numeri Guida a Potenza Piena (P 1)
        • Tabla 1: Números-Guía con Máxima Potencia de Luz (P 1)
        • Tabelle 2: Blitzleuchtzeiten in den Teillichtleistungsstufen
        • Tabel 2: Flitsduur en Deelvermogensstappen
        • Tabella 2: Durate del Lampo Ai Vari Livelli DI Potenza Flash
        • Tabla 2: Duraciones de Destellos en Los Escalones de Potencias Parciales de Luz
        • Tabelle 3: Kameraverschlusszeiten IM Stroboskop-Betrieb
        • Tableau 3 : Vitesses D'obturation du Reflex en Mode Stroboscope
        • Tabel 3: Belichtingstijden Bij de Stroboscoopfunctie
        • Tabella 3: Tempi DI Posa Per Il Modo Stroboscopico
        • Tabla 3: Velocidades de Obturación en el Funcionamiento Estrob
        • Tabelle 5: Maximale Leitzahlen IM HSS-Betrieb
        • Tableau 5 : Nombres-Guides en Mode HSS
        • Tabel 4: Flitsvolgtijden en Aantallen Flitsen Bij de Verschillende Voedingstypes 195 Tabel 5: Max. Richtgetallen Bij Het HSS Functie
        • Tabella 4: Tempi DI Ricarica E Numero Lampi con I Diversi Tipi DI Batterie. 195 Tabella 5: Potenza Piena a Numeri Guida Per Il Modo HSS
      • Tipos de Pilas
      • Tabla 5: Números-Guía Max. en el Funcionamiento HSS
      • Tabelle 6: Remote-Betrieb
      • Tableau 6 : Mode Multi-Flash
      • Tabel 6: Afstandsfunctie
        • Remote Control
        • Tabella 6: Controllo a Distanza
        • Tabla 6: Funcionamiento Remoto

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 100

Quick Links

MECABLITZ 54 MZ-4/4i
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manuale istruzioni
Mode d'emploi
Operating instruction
Manual de instrucciones

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MECABLITZ 54 MZ-4/4I and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Metz MECABLITZ 54 MZ-4/4I

  • Page 1 MECABLITZ 54 MZ-4/4i Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Operating instruction Manuale istruzioni Manual de instrucciones...
  • Page 2: Table Of Contents

    Der drahtlose Metz TTL-Remote-Betrieb ....13 Der drahtlose Metz A-Remote-Betrieb .....14 Beurteilung der Gesamtlichtverhältnisse im Remote-Betrieb .
  • Page 3 Vorwort Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen. Natürlich können Sie es kaum erwarten, das Blitzgerät in Betrieb zu nehmen. Es lohnt sich aber, die Bedienungsanleitung zu lesen, denn nur so lernen Sie, mit dem Gerät problemlos umzugehen.
  • Page 4 Sie in der SCA–Übersichtstabelle bzw. den einzelnen SCA–Adap- ter-Bedienungsanleitungen! • TTL-Blitzbetrieb - Metz-TTL-Remote-Betrieb • Manueller Blitzbetrieb mit Teillichtleistungen • Automatik-Blitzbetrieb - Metz Automatik-Remote-Betrieb • Stroboskop-Betrieb ◊ Manuelle Blitzbelichtungskorrektur im A-Betrieb ◊ Blitzbelichtungsreihen Fb im A-Betrieb ◊ Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung ◊ Wake-up Funktion ◊...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise • Das Blitzgerät ist ausschließlich zur Verwendung im fotografischen Be- reich vorgesehen und zugelassen! • In Umgebung von entflammbaren Gasen oder Flüssigkeiten (Benzin, Lösungsmittel etc.) darf das Blitzgerät keinesfalls ausgelöst werden! EXPLOSIONSGEFAHR! • Auto-, Bus-, Fahrrad-, Motorrad-, oder Zugfahrer etc. niemals während der Fahrt mit einem Blitzgerät fotografieren.
  • Page 6: Vorbereiten Des Blitzgerätes

    2. Vorbereiten des Blitzgerätes 2.1 Befestigen des Blitzgerätes an der Kamera Kamera und mecablitz vor der Montage oder Demontage ausschalten. Der mecablitz kann nur mit dem Standardfuß 301 oder mit einem SCA 3xx- bzw. SCA 3xx2-Adapter (Sonderzubehör) auf der Kamera befestigt werden. Der mecablitz ist standardmäßig mit dem Standardfuß...
  • Page 7: Ein- Und Ausschalten Des Blitzgerätes

    2.3 Ein- und Ausschalten des Blitzgerätes Das Blitzgerät wird mit dem Hauptschalter (Bild 1) eingeschaltet. In der obe- ren Stellung On ist das Blitzgerät permanent eingeschaltet - die Blitzbereit- schaftsanzeige (Bild 1) leuchtet. 6) siehe auch „12.3 Automatische Geräteabschaltung“ Wenn im LC-Display ein Schlüsselsymbol erscheint, dann die Bedienhin- weise unter „12.2 Ver- u.
  • Page 8: Der Ttl-Blitzbetrieb

    3. Der TTL-Blitzbetrieb Im TTL-Blitzbetrieb erreichen Sie auf einfache Art sehr gute Blitzlichtaufnah- men. Für den TTL-Blitzbetrieb muss der mecablitz mit einem geeigneten SCA–Adapter ausgerüstet sein. Der TTL-Blitzbetrieb kann nur mit sol- chen Kameras ausgeführt werden, die den TTL-Blitzbetrieb auch unter- stützen! Mit dem Standardfuß...
  • Page 9: Unterbetriebsarten Des Ttl-Blitzbetriebes

    Die Anzahl und die möglichen Unterbetriebsarten sind vom SCA-Adap- ter und der verwendeten Kamera abhängig: • TTL-Remote mit Adresse „Ad1“ (siehe Kapitel „7.1 Der drahtlose Metz TTL-Remote-Betrieb“) • TTL-Remote mit Adresse „Ad2“ (siehe Kapitel „7.1 Der drahtlose Metz TTL-Remote-Betrieb“) • E-TTL-Blitzbetrieb (nur mit SCA 3102 und einer geeigneten Canon-Kame- ra, siehe Bedienungsanleitung des SCA-Adapters und der Kamera) •...
  • Page 10: Unterbetriebsarten Des Automatik-Blitzbetriebes

    Am mecablitz können in der Blitzbetriebsart A verschiedene Unterbetriebs- arten dieses Blitzbetriebes eingestellt werden: • Automatik-Remote mit Adresse „Ad1“ (siehe Kapitel „7.1 Der drahtlose Metz Automatik-Remote-Betrieb“) • Automatik-Remote mit Adresse „Ad2“ (siehe Kapitel „7.1 Der drahtlose Metz Automatik-Remote-Betrieb“) Einstellen einer Unterblitzbetriebsart des Automatik-Blitzbetriebes: •...
  • Page 11 Einstellvorgang für den manuellen Blitzbetrieb: Einstellbeispiel: Beleuchtungsabstand: 6 m, Zoom 50 mm, ISO 100/21°. • Kamera gemäß den Angaben ihrer Bedienungsanleitung einstellen. • Blitzgerät mit Standardfuß 301 oder SCA-Adapter ausrüsten und auf die Kamera montieren. • Blitzgerät mit dem Hauptschalter (Bild 1) einschalten.
  • Page 12: Unterbetriebsart Des Manuellen Blitzbetriebs

    P 1/1 zu stellen. Zum Speichern das Einstellrad in Pfeilrichtung drücken. Wird das Einstellrad nicht gedrückt, so wird nach 5 s automatisch gespei- chert. Nach dem Speichern blinkt das Pfeilsymbol nicht mehr. Die Teillichtleistung wird beim Wechseln zu einer anderen Blitzbetriebsart auf P 1/1 gestellt! 5.1 Unterbetriebsart des manuellen Blitzbetriebs Der mecablitz muss mit einem Adapter SCA 3xx2 ausgerüstet sein!
  • Page 13: Indirektes Blitzen Im Automatik- Und Ttl-Blitzbetrieb

    Controller- und am Slave-Gerät zwei verschiedene Adressen Ad1 und Ad2 wählbar. 7.1 Der drahtlose Metz TTL-Remote-Betrieb Metz-TTL-Remote-Betrieb ist nur mit Kameras möglich, welche über die TTL-Blitzsteuerung verfügen! Hier erfolgt die Sensorsteuerung über die Kamera. Einstellvorgang für den Metz TTL-Remote-Controller-Betrieb (Bild 4): 1 Blitzgerät auf der Kamera mit geeignetem SCA-Adapter ausrüsten und mit...
  • Page 14: Der Drahtlose Metz A-Remote-Betrieb

    (Bild 1) drücken - 7.2 Der drahtlose Metz A-Remote-Betrieb Der Metz Automatik-Remote-Betrieb kann mit System-, Standard-, mit mechanischen und Mittelformat-Kameras durchgeführt werden. Bedin- gung für alle Kameras ist ein Synchronkontakt bzw. Anschluss und die Ausrüstung des Blitzgerätes mit einem Standardfuß 301 bzw.
  • Page 15: Beurteilung Der Gesamtlichtverhältnisse Im Remote-Betrieb

    Blinken) zusammen mit Co und der Slave-Adresse Ad1 oder Ad2 ange- zeigt. Einstellvorgang für den Metz Automatik-Remote-Slave-Betrieb: Der Einstellvorgang ist der gleiche wie beim Metz TTL-Remote-Slave-Betrieb. Der Slave-Blitz arbeitet auch beim A-Remote-Betrieb in der TTL-Betriebsart. 7.3 Beurteilung der Gesamtlichtverhältnisse im Remote-Betrieb Zur Beurteilung der Gesamtlichtverhältnisse im A- und TTL-Remote–Betrieb...
  • Page 16: Der Stroboskop-Betrieb

    tisch gespeichert. Das Symbol A erscheint nach dem Speichern stetig und blinkt nicht mehr. Im Automatik-Blitzbetrieb erfolgt die Regelung des Blitzlichtes durch den Foto-Sensor des mecablitz. Achten Sie darauf, dass die Gegen- lichtquelle nicht direkt auf den Foto-Sensor des mecablitz scheint. Die Elektronik des Blitzgerätes würde dadurch getäuscht! Ermitteln Sie mit dem Kamerabelichtungsmesser oder einem externen Hand- belichtungsmesser die notwendige Blende und die Verschlusszeit für eine nor-...
  • Page 17: Die Belichtungskontrollanzeige

    übernehmen. Durch Verwendung von Filmen mit höherer ISO-Zahl kann die Entfernungsreichweite vergrößert werden. Bei eingeschaltetem Zweitreflektor ist kein Stroboskop-Betrieb möglich. Einstellungen für den Stroboskop-Betrieb (Bild 7): • Kamera gemäß ihrer Bedienungsanleitung in die manuelle Betriebsart schalten und passende Verschlusszeit wählen. 1 Blitzgerät mit einem SCA-Adapter oder Standardfuß...
  • Page 18: Der Af-Messblitz

    Der so ermittelte Blendenwert ist auch an der Kamera einzustellen. Halten Sie beim Probeblitz das Blitzgerät mit Fotosensor wie bei der späteren Aufnahme. Diese Möglichkeit kann auch für den TTL-Blitzbetrieb genutzt werden, ohne dass Testaufnahmen gemacht werden müssen. Man stellt das Blitzgerät auf Automatik–Blitzbetrieb ein und ermittelt, wie vorher beschrieben, den pas- senden Blendenwert durch Probeblitzen.
  • Page 19: Ver- Und Entriegeln Der Bedienelemente

    Signal, wurde die Aufnahme unterbelichtet. • Ein intermittierendes Beep-Signal direkt nach der Aufnahme ist das Zei- chen für eine korrekt belichtete Blitzlicht-Aufnahme. Die Blitzbereitschaft besteht aber erst wieder nach einem folgenden (3 s) Dauerton (Beep). Beep-Signale bei den Einstellungen im Automatik-Blitzbetrieb „A“: •...
  • Page 20: Synchronisation Auf Den 2.Verschlussvorhang (Rear)

    Einstelllicht-Funktion aktiviert ist. Nach der Drücken der Taste mecablitz sein Einstelllicht aus. Im Metz-REMOTE-Betrieb (TTL- und Automatik-REMOTE) wird durch das Ein- stelllicht des Controllers auch bei allen SLAVES gleichzeitig ein Einstelllicht abgegeben (bei 40 MZ-... mit SCA 3080-Adapter ab Version M1 oder einem 3083-Adapter).
  • Page 21: Anpassung Der Brennweite An Das Kameraformat

    Ein vollgeladener Akkusatz (600 mAh) reicht für ca. 60 Auslösungen des Einstelllichtes. Mit herkömmlichen Trockenbatterien ist der Einstelllicht-Betrieb nicht sinnvoll, weil durch deren höheren Innenwiderstand die Energie für den Blitzkondensator während der Lichtabgabe nicht schnell genug zur Verfü- gung gestellt werden kann. Abschalten der Einstelllicht-Funktion: •...
  • Page 22: Zurück Zur Grundeinstellung

    Wenn die Kamera eine Blitzbelichtungskorrektur nicht unterstützt, so kann am mecablitz zwar ein Korrekturfaktor für die Blitzbelichtungsreihe eingestellt werden, die Kamera belichtet die Aufnahmen jedoch ohne Korrektur. Beach- ten Sie hierzu die Bedienungsanleitung der Kamera und des SCA-Adapters! Blitzbelichtungsreihe „Fb“ im A-Blitzbetrieb: Für eine Blitzbelichtungsreihe im A-Betrieb genügt bereits die Ausrüstung des mecablitz mit einem Standardfuß...
  • Page 23: Motor-Zoom-Reflektor

    12.9 Motor-Zoom-Reflektor Wenn der mecablitz mit einem SCA-Adapter 3xx2 ausgerüstet ist und mit einer Kamera betrieben wird, welche die Daten für die Objektiv-Brennweite an das Blitzgerät meldet, passt sich seine Zoom-Reflektor-Position automa- tisch der Objektivbrennweite an. Im Display des mecablitz wird „AutoZoom“ angezeigt.
  • Page 24: Weitwinkelstreuscheibe

    13. Weitwinkelstreuscheibe Weitwinkelstreuscheibe (Bild 2) unter dem Hauptreflektor nach vorne bis zum Anschlag herausziehen und loslassen. Der Hauptreflektor fährt automa- tisch auf die Zoomposition 20 mm. Die Weitwinkelstreuscheibe klappt auto- matisch nach oben. Am LC–Display werden die Entfernungsangaben und der Zoomwert korrigiert.
  • Page 25: Wartung Und Pflege

    Wird das Einstellrad nicht gedrückt, so wird der Korrekturwert nach 5 s automatisch gespeichert. Das Pfeilsymbol neben „EV“ hört auf zu blinken. Eine manuelle Blitzbelichtungskorrektur kann nur dann erfolgen, wenn die Kamera diese Funktion unterstützt! Wenn die Kamera diese Funktion nicht unterstützt, so kann am mecablitz zwar ein Korrektur- wert eingestellt werden, dieser wird jedoch nicht wirksam! Die Übertragung eines Korrekturwertes für die Blitzbelichtung vom mecablitz zur Kamera ist nur im TTL–Betrieb mit einem Adapter SCA 3xx2 möglich, der...
  • Page 26: Fachchinesisch

    Schwenkbereiche und Raststellungen des Reflektors: nach oben/unten 60° 75° 90° / -7° gegen den Uhrzeigersinn 30° 60° 90° im Uhrzeigersinn 30° 60° 90° Abmaße ca. in mm (B x H x T): 75 x 125 x 108 Gewicht: Blitzgerät mit Stromquellen: ca.
  • Page 27: Sonderzubehör

    • TTL-Blitzbelichtungskorrektur Bei bestimmten Aufnahmesituationen besteht die Möglichkeit, dass die Sensormessung im Kamerainneren getäuscht wird. Dies tritt vor allem bei sehr dunklen Motiven vor besonders hellem Hintergrund (Motiv unterbelich- tet) oder besonders hellen Motiven vor sehr dunklem Hintergrund (Motiv überbelichtet) auf. Mit Hilfe der Blenden- und Verschlusszeitensteuerung, Filmempfindlichkeitsänderung oder der +/- Korrektur an der Kamera kann eine normale Belichtungskorrektur durchgeführt werden.
  • Page 28: Hilfe Bei Störungen

    • Mecabounce 44-90 (Bestellnr. 000044900) Mit diesem Diffusor erreichen Sie auf einfachste Weise eine weiche Aus- leuchtung. Die Wirkung ist großartig, weil die Bilder einen softartigen Ef- fekt erhalten. Die Gesichtsfarbe von Personen wird natürlicher wiedergege- ben. Die Grenzreichweiten verringern sich entsprechend dem Lichtverlust um den Faktor 2.
  • Page 29 TTL-HSS-Blitzbetrieb in der gewählten Blitzbetriebsart (Manuell M oder TTL) unterstützen (siehe Kamera- und SCA-Adapter-Bedienungsanleitung)! • Eine Kombination des (E-) TTL-HSS-Blitzbetriebs mit dem drahtlosen Metz- Remote-Blitzsystem ist nicht möglich. • Der (E-) TTL-HSS-Blitzbetrieb lässt sich am mecablitz 54 MZ-.. je nach Ka-...
  • Page 30 Problem EOS D30: Im TTL–Betrieb lässt sich der mecablitz nicht mehr auslö- sen; ggfs. auf "Automatik" umschalten! • Im drahtlosen Metz-Remote-Betrieb ist kein E-TTL-Blitzbetrieb möglich! • Der E-TTL-Betrieb ist nur mit den Geräten mecablitz 40 MZ-3i, 40 MZ-1i und 54 MZ-.. möglich! mecablitz wird im Remote-Betrieb nicht blitzbereit.
  • Page 31 (Ni) Am mecablitz lässt sich die Nikon-Aufhellblitzfunktion "Matrixgesteu- ertes Aufhellblitzen" bzw. "3D-Multisensor-Aufhellblitzen" nicht einstellen. • Die jeweilige Aufhell-Blitzbetriebsart lässt sich nur dann am mecablitz ein- stellen, wenn dieser mit einem SCA 3402-Adapter ausgerüstet und auf einer eingeschalteten Kamera montiert ist, welche die genannte Aufhell- blitzfunktion unterstützt.
  • Page 32 Nikon-3D-Blitzlichtimpulse steuern unkontrolliert den Slave. Wenn der Fotosensor im Slave-Adapter SCA 3083 das Licht eines Blitzgerätes empfängt, das im Nikon-3D-Blitzbetrieb arbeitet, wird der Slave-mecablitz unkontrolliert ausgelöst! • Abhilfe ist nur dadurch möglich, dass vom 3D-Blitzbetrieb auf den norma- len TTL-Blitzbetrieb (ohne 3D) umgeschaltet wird. Belichtungskorrekturwert blinkt im Display des mecablitz.
  • Page 33 Hinweis: Evtl. blinkt im Kamerasucher die Blitzbereitschaftsanzeige bei Reflektorbrennweiten von größer als 35 mm, dies ist jedoch ohne Bedeutung für die anschließende Belichtung der Aufnahme. Beachten Sie in diesem Fall nach der Aufnahme die Belichtungskontrollanzeige des mecablitz! Der mecablitz blitzt nicht. •...
  • Page 34 6. Beanstandete Geräte bitten wir zusammen mit dem Kaufbeleg entweder über den Fachhändler oder direkt an die Firma Metz-Werke GmbH & Co KG - Zentralkundendienst - Ohmstrasse 55, 90513 Zirndorf, transportsi- cher verpackt unter genauer Schilderung der Beanstandung einzusenden.
  • Page 36 Mode multi-flash sans fil (mode Remote) ....47 Mode multi-flash TTL Metz sans fil ......47 Mode multi-flash automatique Metz .
  • Page 37: Avant-Propos

    Pour plus d'informations, visitez notre site Internet à l'adresse www.metz.de Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau flash. Survoi des modes • et fonctions spéciales ◊...
  • Page 38 Vous trouverez de plus amples informations dans le tableau d’ensemble du système SCA et dans les notices des adaptateurs SCA respectifs. • Mode flash TTL - mode multi-flash TTL Metz • Mode flash manuel avec puissances partielles • Mode flash automatique non TTL - mode multi-flash Metz automatique •...
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité • Le flash est conçu et agréé pour l’emploi exclusif en photographie. • Ne déclenchez en aucun cas un éclair à proximité de gaz ou de liquides inflammables (essence, diluants, ...). Risque d’explosion et/ou d’incendie ! •...
  • Page 40: Préparatifs

    2. Préparatifs 2.1 Fixation du flash sur l’appareil Avant le montage et le démontage, coupez l’appareil photo et le flash. Le mecablitz ne peut être monté sur l’appareil photo que moyennant le sabot standard 301 ou un adaptateur SCA 3xx ou SCA 3xx2 (options). Le mecablitz est équipé...
  • Page 41: Mise En Marche Et Coupure Du Flash

    2.3 Mise en marche et coupure du flash La mise en marche du flash s’effectue par l’interrupteur général Sur la position supérieure On, le flash est en permanence témoin de fonctionnement est allumé. 6) voir aussi „12.3 Coupure automatique du flash“ Si une clé...
  • Page 42: Mode Flash Ttl

    3. Mode flash TTL La mesure TTL au flash vous permet de réussir sans peine vos photos au flash. Pour son contrôle TTL, le mecablitz doit être muni de l’adaptateur SCA approprié. Le contrôle TTL du flash ne peut être utilisé que sur les ap- pareils qui supportent ce mode de contrôle.
  • Page 43: Sous-Modes Du Mode Flash Ttl

    Le nombre de sous-modes possibles dépend de l’adaptateur SCA et du type d’appareil photo : • Multi-flash TTL avec adresse „Ad1“ (voir chapitre „7.1 Mode multi-flash TTL Metz sans fill“) • Multi-flash TTL avec adresse „Ad2“ (voir chapitre „7.1 Mode multi-flash TTL Metz sans fill“) •...
  • Page 44: Sous-Modes Du Mode Automatique Non Ttl

    Il est possible de régler sur le mecablitz en mode A différents sous-modes : • Multi-flash en mode automatique avec adresse „Ad 1“ (voir chapitre „7.1 Mode multi-flash automatique Metz“) • Multi-flash en mode automatique avec adresse „Ad 2“ (voir chapitre „7.1 Mode multi-flash automatique Metz“) Réglage d’un sous-mode du mode flash automatique non TTL :...
  • Page 45 Procédure de réglage pour le mode manuel : Exemple de réglage : Distance flash-sujet 6 m, zoom 50 mm, 100 ISO/21°. • Effectuer sur l’appareil les réglages spécifiés dans son mode d’emploi. • Equiper le mecablitz de l’adaptateur SCA approprié, et le placer sur l’ap- pareil photo.
  • Page 46: Sous-Modes Du Mode Flash Manuel

    automatiquement après 5 s. Après sauvegarde, la flèche cesse de cligno- ter. Le niveau de puissance partielle est réglé automatiquement sur P 1/1 lors du passage à un autre mode du flash. 5.1 Sous-modes du mode flash manuel Le mecablitz doit être muni d’un adaptateur SCA 3xx2 ! Certains appareils photo modernes offrent la possibilité...
  • Page 47: Flash Indirect En Mode Automatique Et Ttl

    TTL s’étende à tous les flashes en présence. Le mode Remote de Metz permet le contrôle de plusieurs flashes 54 MZ-.., 34 CS-2, 28 CS-2, 40 MZ-.., 50 MZ-5 et 70 MZ-.., sans les relier par des cor- dons.
  • Page 48: Mode Multi-Flash Automatique Metz

    Co et que l’adresse d’es- clave Ad1 ou Ad2. Procédure de réglage de l’esclave pour le mode multi-flash TTL Metz (Fig. 2) : • Monter les flashes esclaves 54 MZ-.., 70 MZ-4 sur des adaptateurs es- claves SCA 3083 ;...
  • Page 49: Appréciation Des Conditions D'éclairage Globales En Mode Multi-Flash Sans Fil

    Procédure de réglage du flash esclave pour le mode multi-flash automa- tique Metz : La procédure est la même que pour l’esclave en mode multi-flash TTL Metz. Même en mode multi-flash automatique, le flash esclave fonctionne en mode TTL. 7.3 Appréciation des conditions d’éclairage globales en mode multi-flash sans fil Pour apprécier les conditions d’éclairage globales en mode multi-flash TTL et...
  • Page 50: Fill-In Au Flash En Mode Automatique Non Ttl

    par multi-capteur 3D“ (voir le mode d’emploi de l’appareil photo et de l’adaptateur SCA). Il s’agit d’un sous-mode du mode flash TTL. Le réglage est décrit au chapitre 3.1. 8.2 Fill-in au flash en mode automatique non TTL • Mettre le flash en service par l’interrupteur général •...
  • Page 51 En mode stroboscope, le niveau de puissance maximal possible se règle de lui-même. Pour obtenir de courtes durées d’éclair, vous pouvez réduire manuellement le niveau de puissance jusqu’à 1/256. L’écran de contrôle ACL affiche la distance correspondant aux paramètres réglés. En jouant sur l’ouverture du diaphragme ou sur le niveau de puissance, la distance affi- chée pourra être ramenée à...
  • Page 52: Témoin De Bonne Exposition

    10. Témoin de bonne exposition L’allumage du exposition o.k. (Fig. 1) signale en mode automatique ou TTL que le film a été correctement exposé. En déclenchant un éclair d’essai, vous disposez ainsi en mode automatique non TTL d’un moyen de déterminer la bonne ouverture, notamment en flash indirect avec des conditions de réflexion difficiles à...
  • Page 53: Verrouillage Et Déverrouillage Des Éléments De Commande

    La fonction bip signale acoustique ment : • la disponibilité/le recyclage du flash • la bonne exposition • la coupure automatique du flash • les erreurs de manipulation. Signalisation acoustique après mise en marche du mecablitz : • Un bip court ininterrompu (2 s env.) après la mise en marche signale la disponibilité...
  • Page 54: Rear - Synchronisation Sur Le Second Rideau

    Activation de la coupure automatique du flash (Fig. 8): 1 Répéter l’action sur la touche Select (Fig. 1) jusqu’à faire clignoter le pictogramme 2 Tourner la molette pour sélectionner la temporisation de coupure automa- tique 1m (1 minute) ou 10m (10 minutes). „On“ s’affiche sur l’écran du flash.
  • Page 55: Lumière Pilote / Modelling Light

    Enfoncer la touche l’émission de la lumière pilote par le mecablitz. En mode multi-flash Metz ( TTL ou automatique), le déclenchement de la lu- mière pilote sur le flash maître déclenche aussi la lumière pilote sur tous les flashes esclaves (pour 40 MZ-...
  • Page 56: Séquence De Bracketing Au Flash „Fb

    est sauvegardé automatiquement après 5 s. Ce réglage reste conservé après la coupure du flash mecablitz. Le symbole sur l’écran du flash signale que l’une des adaptations de fo- cale précitées est active. 12.7 Séquence de bracketing au flash „Fb“ (Fig. 13) Dans les modes TTL et A, le mecablitz 54 MZ-..
  • Page 57: Tête Zoom Motorisée

    • adaptation de focale „E“, „APS“, „F1“ et „F2“ • synchronisation sur le second rideau (REAR) • fonction lumière pilote • verrouillage des éléments de commande Les réglages suivants sont activés : • coupure automatique du flash après 10 minutes •...
  • Page 58: Diffuseur Grand Angle

    13. Diffuseur grand angle Tirer vers l’avant, jusqu’en butée, le diffuseur grand angle vant sous le réflecteur principal et le relâcher. La tête zoom se positionne auto- matiquement sur 20 mm, et le diffuseur grand angle se relève automatique- ment pour venir se placer devant le réflecteur principal. Les valeurs de distance et de zoom affichées sur l’écran du mecablitz sont corrigées.
  • Page 59: Entretien

    • Tourner la molette pour faire disparaître de l’écran la valeur de correction. • Appuyer sur la molette dans le sens de la flèche pour sauvegarder le ré- glage. Si l’on n’appuie pas sur la molette, le réglage est sauvegardé auto- matiquement après 5 s.
  • Page 60: Terminologie

    Orientation et crantages de la tête zoom : vers le haut/bas 60° 75° 90° / -7° vers la gauche 30° 60° 90° 120° 150° 180° vers la droite 30° 60° 90° Dimensions en mm (H x L x P) : 75 x 125 x 108 Poids : flash avec piles/accus : 480 grammes env.
  • Page 61: Accessoires En Option

    • Correction d’exposition au flash TTL Certaines situations de prise de vue peuvent fausser la mesure effectuée par la cellule interne de l’appareil photo. C’est ainsi qu’un sujet sombre devant un fond clair sera sous-exposé, et inversement, que le sujet clair de- vant un arrière-plan sombre sera surexposé.
  • Page 62: Remèdes En Cas De Mauvais Fonctionnement

    • Mecabounce 44-90 (réf. 000044900) Ce diffuseur permet de réaliser en toute simplicité un éclairage doux. L’effet adoucissant est fabuleux et procure aux images un certain flou artistique. La peau est reproduite avec une teinte plus naturelle. Les valeurs de portée sont réduites du facteur 2 dans le rapport de la perte de lumière.
  • Page 63 été pivoté ou basculé) ou si le réflecteur secondaire des mecablitz est activé ! • En mode multi-flash Metz sans cordon, le mode flash TTL 3D n'est pas pos- sible ! • Le mode flash TTL 3D n'est possible qu'avec les flashes mecablitz 40 MZ-3(i), 50 MZ-5, 54 MZ-..
  • Page 64 TTL, il n'est plus possible de déclencher le mecablitz ; le cas échéant, sélectionner le mode "Automatique" ! • Le mode flash E-TTL n'est pas possible en mode multi-flash Metz sans cor- don ! • Le mode E-TTL n'est possible qu'avec les flashes mecablitz 40 MZ-3i, 40 MZ-1i et 54 MZ-..
  • Page 65 Impossibilité de sélectionner ou de régler une correction d'exposition au flash avec la molette sur le mecablitz assurant la fonction maître en mode multi-flash. Remarque : la correction d'exposition au flash n'est jamais effective en mode multi-flash automatique. • En mode multi-flash TTL, il est possible d'activer une correction d'exposition au flash si celle-ci est réglée avant la sélection de la fonction maître sur le mecablitz.
  • Page 66 Pas de mode REAR en synchronisation HSS. • Si la synchronisation en vitesse rapide HSS est activée sur le mecablitz, il n'est pas possible de sélectionner le mode REAR (synchronisation sur le deuxième rideau). • Si l'on active la synchronisation en vitesse rapide HSS alors que le mode REAR est déjà...
  • Page 67: Elimination Des Batteries

    Remède possible : activer sur le mecablitz l'adaptation automatique à la distance focale (AUTO-ZOOM ou CZ) ou faire en sorte que la distance fo- cale du réflecteur soit inférieure ou égale à la distance focale de l'objectif. Exemple : distance focale de l'objectif 70 mm, distance focale du réflecteur 70 mm, 50 mm ou moins ! Pour la procédure de réglage, veuillez vous ré- férer au mode d'emploi du mecablitz ! (Pe) Positionnement automatique de la tête zoom motorisée du mecablitz...
  • Page 68 De draadloze Metz TTL-flitsfunctie met bediening op afstand..79 De draadloze Metz A bediening op afstand ....80 Beoordeling van de totale verlichtingsverhouding bij flitsen met bediening op afstand.
  • Page 69 Voorwoord Wij danken u, dat u uw keuze op een Metz product hebt laten vallen. Wij verheugen ons er over, dat wij u als klant te mogen begroeten. Natuurlijk kunt u het nauwelijks afwachten uw flitser in gebruik te nemen. Het is echter zeker aan te bevelen, deze gebruiksaanwijzing te lezen want alleen zo leert u zonder problemen met het apparaat om te gaan.
  • Page 70 Nadere details vindt u in de SCA-overzichtstabel, c.q. de betref- fende gebruiksaanwijzing van de SCA adapter. • TTL-flitsfunctie - Metz TTL flitsfunctie met bediening op afstand • Flitsen met handinstelling en deelvermogen • Automatisch-flitsenfunctie - Metz automatisch-flitsenfunctie met bediening op afstand •...
  • Page 71: Veiligheidsaanwijzingen

    1. Veiligheidsaanwijzingen • De flitser is alleen bedoeld en toegelaten voor gebruik op fotografisch gebied. • De flitser mag nooit worden ontstoken in de omgeving van licht ontvlam- bare stoffen (benzine, oplosmiddelen, enz)! GEVAAR VOOR EXPLOSIES! • Auto-, bus-, fiets-, motorfiets- of treinbestuurders enz. nooit met de flitser fotograferen.
  • Page 72: De Flitser Gereedmaken

    2. De flitser gereedmaken 2.1 De flitser op de camera bevestigen Flitser en camera uitschakelen voor het opzette of afnemen. De mecablitz kan alleen met de standaardvoet 301 of met een SCA 3xx, c.q. SCA 3xx2 adapter (accessoire) worden bevestigd. De mecablitz wordt standaard met de standaardvoet 301 voor eenvoudig flitsen afgeleverd.
  • Page 73: In- En Uitschakelen Van De Flitser

    2.3 In- en uitschakelen van de flitser De flitser wordt ingeschakeld via zijn hoofdschakelaar bovensts stand On is de flitser permanent ingeschakeld - de flitsfunctie ver- schijnt in het LC-display. 6) Zie ook „12.3 Automatisch uitschakeling van het apparaat“ Als in het LC-display een sleutel verschijnt dan de bedieningsaanwij- zingen van „12.2 Ver- en ontgrendelen van de bedieningselementen“...
  • Page 74: De Ttl-Flitsfunctie

    3. De TTL-flitsfunctie Met gebruik van de TTL-flitsfunctie krijgt u op eenvoudige wijze zeer goede flitsfoto’s. Voor de TTL-flitsfunctie moet de mecablitz met een geschikte SCA-adap- ter uitgerust zijn. De TTL-flitsfunctie kan alleen met camera’s worden uit- gevoerd die deze TTL-flitsfunctie meterdaad ondersteunen! Met de stan- daardvoet SCA 301 (alleen middencontact, c.q.
  • Page 75: Verdere Ttl-Flitsfuncties

    Het aantal en de mogelijke verdergaande functies zijn afhankelijk van het type SCA-adapter en de gebruikte camera: • TTL op afstand met adres „Ad1“ (zie hoofdstuk „7.1 De draadloze Metz TTL-flitsfunctie met bediening op afstand“) • TTL op afstand met adres „Ad2“...
  • Page 76: Verdere Automatisch-Flitsfuncties

    Op de mecablitz kunnen in de flitsfunctie A verschillende verdergaande flits- functies worden ingesteld: • Flitssturing op afstand met adres „Ad1“ (zie hoofdstuk „7.1 De draadloze Metz A bediening op afstand“) • Flitssturing op afstand met adres „Ad2“ (zie hoofdstuk „7.1 De draadloze Metz A bediening op afstand“) Het instellen van een verdere automatisch-flitsenfunctie: •...
  • Page 77 • Flitser voorzien van standaardvoet SCA 301 of SCA-adapter en op de camera zetten. • Flitser via zijn hoofdschakelaar (Afb. 1) inschakelen. • Zo vaak op de Mode toets (Afb. 1) drukken, dat de M in het display knippert. Druk het instelwiel (Afb.
  • Page 78: Verdere, Met De Hand In Te Stellen Flitsfuncties

    drukt, wordt na 5 s. automatisch opgeslagen. Na het opslaan knippert het pijlsymbool niet meer. Het deelvermogen wordt, bij instelling op een ande- re flitsfunctie op P 1/1 gezet! 5.1 Verdere, met de hand in te stellen flitsfuncties De mecablitz moet uitgerust zijn met een SCA 3xx2 adapter! Sommige camera’s bieden de mogelijkheid van synchronisatie bij een korte belichtingstijd (de FP, c.q.
  • Page 79: Indirect Flitsen In De Automatisch-Flitsenfunctie En De Ttl-Flitsfunctie

    (Slaves) zo, dat de automatische belichtingsregeling van de flitsfunctie met bediening op afstand zich ook over de extraflitsers uitstrekt. De Metz flitsfunctie met bediening op afstand maakt het zonder kabelverbin- ding werken met deflitsregeling met meerdere flitsers van de typen 54 MZ-.., 34 CS-2, 28 CS-2, 40 MZ- ..., 50 MZ-5 en 70 MZ-.
  • Page 80: De Draadloze Metz A Bediening Op Afstand

    Instellingen van de Slave voor de Metz TTL-flitsfunctie met bediening op afstand (Afb. 5): • Voorzie de Slave-flitser 54 MZ-.., 70 MZ-4 van een Slave-adapter 3083. Slave-flitsers 40 MZ- ... van een Slave-adapter 3080 of 3082. 1 Schakel de mecablitz via de hoofdschakelaar stelt zich automatisch in de TTL flitsfunctie in en in het LC-display verschijnt de aanduiding SL (Slave-functie).
  • Page 81: Beoordeling Van De Totale Verlichtingsverhouding Bij Flitsen Met Bediening Op Afstand

    Ad1 of Ad2 continu zichtbaar. Het instellen voor de Metz automatisch-flitsenfunctie met bediening op afstand: Hier gelden dezelfde instelregels als voor de Metz TTL flitsfunctie met bedie- ning op afstand. De slaveflitser werkt, ook bij A-Remote in de TTL-functie.
  • Page 82: De Stroboscoopisch-Flitsenfunctie

    het instelwiel niet in de richting van de pijl drukt, wordt de instelling na 5 s. automatisch opgeslagen. Het symbool A verschijnt nu constant en het knip- pert niet meer. In de automatisch-flitsenfunctie wordt de hoeveelheid flitslicht gere- geld door de sensor van de mecablitz Let er daarom op, dat de bron van het tegenlicht niet rechtstreeks op de sensor van de mecablitz valt.
  • Page 83: Aanduiding Van De Belichtingscontrole

    geven afstandswaarde op de opnameafstand aanpassen. Op de camera moeten dan de diafragmawaarden van de mecablitz worden ingesteld. Door het gebruiken van films met een hogere gevoeligheid, kan de afstandswaar- de worden vergroot. Bij ingeschakelde hulpreflector is stroboscopisch flitsen niet mogelijk. Instellingen voor de stroboscoopfunctie (Afb.
  • Page 84: De Af-Meetflits

    of de afstand naar het reflecterende vlak, c.q. het onderwerp verkleinen en de proefflits herhalen. De op deze wijze verkregen diafragmawaarde moet u ook op de camera instellen. Houd bij de proefflits de flitser en de sensor re opname. Deze mogelijkheid kan ook bij de TTL-flitsfunctie worden toegepast, zonder dat een proefflits moet worden ontstoken.
  • Page 85: Ver- En Ontgrendelen Van De Bedieningselementen (Key-Functie)

    paraat is. Als er direct na de opname geen signaal klinkt, werd de opna- me onderbelicht. • Een intermitterend beep-signaal direct na de opname is het teken voor een correct belichte flitsopname. De flitser is echter pas na een volgende (3 s.) continu-beep weer paraat.
  • Page 86: Rear - Synchronisatie Bij Het Dichtgaan Van De Sluiter

    van de pijl drukken, Als u het instelwiel niet in de richting van de pijl drukt, wordt de instelling na 5 s. automatisch opgeslagen. Uit het LC-display van de mecablitz verdwijnt na het opslaan het symbool 12.4 REAR - synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (Afb. 10/11) De synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR) is vooral bij belichtin- gen met lange belichtingstijden (langer dan bijv.
  • Page 87: Aanpassing Van De Verlichtingshoek Aan De Brandpuntsafstand Van Het Opnameformaat

    Bij de Metz TTL- en automatisch flitsenfunctie met bediening op afstand wordt door het instellicht van de controller ook bij alle SLAVES tegelijkertijd een in- stellicht afgegeven (bij 40 MZ- ... met SCA 3080 adapter vanaf de versie M1 of een SCA 3082 adapter).
  • Page 88: Terug Naar Basisinstellingen

    me in deze reeks wordt zonder correctiewaarde uitgevoerd. De tweede flits- opname wordt met een minuscorrectie en de derde met een pluscorrectie ge- maakt. Na de derde opname wordt deze functie weer automatisch uitge- schakeld. Flitsbelichtingstrapje „Fb“ bij de TTL-flitsfunctie: Een belichtingstrapje bij de TTL-flitsfunctie kan alleen dan worden gemaakt, als de mecablitz van een daarvoor geschikte SCA-adapter (SCA 3xx2) is voorzien en de camera flitsbelichting met handinstelling door de mecablitz,...
  • Page 89: Motor-Zoomreflector

    • De vergrendeling van de bedieningselementen. De volgende instellingen worden gedaan: • De automatische uitschakeling van het apparaat na 10 minuten • De „Beep“-functie aan • „Auto-Zoom“ aan. 12.9 Motor-zoomreflector Als de mecablitz met een adapter SCA 3xx2 is uitgerust en gebruikt wordt op een camera die gegevens voor de brandpuntsafstand van het objectief aan de flitser doorgeeft, past de stand van de zoomreflector zich daar auto- matisch op aan.
  • Page 90: Groothoekdiffusor

    13. Groothoekdiffusor Trek de groothoekdiffusor (Afb. 2) onder de hoofdreflector tot de aanslag naar voren uit en laat hem los. De hoofdreflector gaat nu automatisch naar de zoomstand van 20 mm. De groothoekdiffusor klapt automatisch naar boven. Op het LC-display worden de afstandsaanduidingen en de zoom- waarde gecorrigeerd.
  • Page 91: Onderhoud En Verzorging

    • Het instelwiel draaien tot de aanduiding voor de correctiewaarde in het display verdwijnt. • Draai het instelwiel in de richting van de pijl om de instelling op te slaan. Als u het instelwiel niet in de richting van de pijl drukt, wordt de instelling na 5 s.
  • Page 92: Vaktermen

    Zwenkbereiken en klikstanden van de reflector: naar boven/beneden 60° 75° tegen de richting van de wijzers van de klok in 30° 60° met de wijzers van de klok mee 30° 60° Afmetingen in mm ong. ( B x H x D): 75 x 125 x 108 Gewicht: Flitser met stroombronnen: ong.
  • Page 93: Bijzondere Toebehoren

    • Correctie op de TTL-flitsbelichting In bepaalde opnamesituaties bestaat de mogelijkheid dat de meting door de sensor in de camera wordt misleid. Dat treedt vooral op bij zeer donkere onderwerpen tegen een lichte achtergrond (onderwerp onderbelicht) of bij zeer lichte onderwerpen tegen een donkere achtergrond (onderwerp over- belicht).
  • Page 94: Troubleshooting

    • Power-Pack P50 (Bestelnr. 00012950A) voor grote aantallen flitsen en korte flitspauzes (ongeveer 300 flitsen met vol- le energie). S.v.p. tevens verbindingskabel V54-50 (Bestelnr. 000054505) bestellen. • Power-Pack P40 (Bestelnr. 000129405) Door de duidelijk grotere capaciteit ten opzichte van de gebruikelijke NiCd- accu’s in formaat IEC KR 15/51 (penlight) wordt een groter aantal flitsen verkregen.
  • Page 95 • In de draadloze Metz-Remote-flitsfunctie is geen 3D multisensor invulflits mogelijk! • De 3D multisensor invulflits is alleen mogelijk met de flitsers mecablitz...
  • Page 96 TTL-functie de mecablitz zich niet meer laat ontsteken; schakel dan eventueel naar "Automatisch" om! • In de draadloze Metz-Remote-flitsfunctie is geen E-TTL-flits mogelijk! • De E-TTL-functie is alleen mogelijk met de flitsers mecablitz 40 MZ-3i, 40 MZ-1i en 54 MZ-..! De mecablitz laadt in de Remotefunctie niet op.
  • Page 97 In het display van de mecablitz wordt in plaats van een afstandswaarde "Co" aangegeven. • De mecablitz staat in de Remote-Controllerfunctie geschakeld. In deze functie vindt in principe geen aanduiding van een afstandswaarde plaats. In de Remote-Controllerfunctie van de mecablitz kan met het instelwiel geen correctie op de flitsbelichting gekozen, c.q.
  • Page 98 (Ni) Geen Nikon-onderbelichtingswaarschuwing in de Remotefunctie. • Bij sommige Nikon camera’s vindt er in het geval van een onderbelichting door de flitsbelichting een waarschuwingsaanduiding (-EV) op het LC-dis- play van de mecablitz plaats. In de Remotefunctie wordt deze functie niet door de mecablitz ondersteund.
  • Page 99: Afvoeren Van De Batterijen

    (Pe) In de zoeker van de camera wordt niet aangeduid dat de flitser opge- laden is, hoewel de aanduiding voor flitsparaatheid op de mecablitz op- licht. Bij de opname wordt de mecablitz niet ontstoken. • De mecablitz werkt in de Spot-Beam-functie, waarbij alleen de AF-rood- lichtschijnwerper van de mecablitz wordt ondersteund.
  • Page 100 Remote mode ........111 Metz cordless TTL remote mode ..... . . 111 Metz cordless auto remote mode.
  • Page 101 This table also indicates the special flash functions that can then be performed. For more information, visit our web site at www.metz.de We wish you great pleasure with this new flash unit. Survey of the operating modes • and special functions ◊: 54 MZ-..
  • Page 102 SCA Survey Table and the operating instructions for the individual SCA adapters. • TTL flash mode - Metz TTL remote mode • Manual flash mode with partial light output levels • Automatic flash mode - Metz auto remote mode •...
  • Page 103: Safety Instructions

    1. Safety Instructions • The flash unit is exclusively intended and approved for photographic use! • Never fire a flash in the vicinity of flammable gases or liquids (petrol, solvents, etc.) - DANGER OF EXPLOSION! • Never take flash shots of car, bus or train drivers, or of motorcycle and bicycle riders, whilst they are travelling.
  • Page 104: Preparing The Flash Unit For Use

    2. Preparing the flash unit for use 2.1 Mounting the flash unit on the camera Before mounting or removing the flash unit, switch off both the ca- mera and the flash unit! The mecablitz can only be mounted on the camera with the SCA 301 standard foot or an SCA 3xx/SCA 3xx2 adapter (optional extra).
  • Page 105: Switching The Flash Unit On And Off

    2.3 Switching the flash unit on and off The flash unit is switched on with the main switch position, the flash unit is permanently on and the flash ready indicator is lit. When a key appears on the LC display, please refer to „12.2 Locking and unlocking the controls“.
  • Page 106: Sub-Modes Of Ttl Flash Mode

    The number of possible sub-modes depends on the SCA adapter and the given camera: • TTL-remote with address „Ad1“ (see Chapter „7.1 Metz cordless TTL remote mode“). • TTL-remote with address „Ad2” (see Chapter „7.1 Metz cordless TTL remote mode“).
  • Page 107: Automatic Flash Mode

    adapter and the camera). • Matrix-controlled fill-in flash (only with SCA 3402 and a suitable Nikon camera; see operating instructions for the SCA adapter and the camera). • 3D multi-sensor fill-in flash (only with SCA 3402 and a suitable Nikon camera; see operating instructions for the SCA adapter and the camera).
  • Page 108: Sub-Modes Of The Automatic Flash Mode

    Different sub-modes can be set when the mecablitz is in auto flash mode A: • Auto-remote with address „Ad1“ (see Chapter „7.1 Metz cordless auto remote mode“) • Auto-remote with address „Ad2“ (see Chapter „7.1 Metz cordless auto remote mode“) Setting a sub-mode of the automatic flash mode: •...
  • Page 109: Sub-Mode Of The Manual Flash Mode

    Manual flash mode of the mecablitz with an SCA 3xx2 adapter: If the mecablitz is operated with an SCA 3xx2 adapter and a camera that automatically transmits the parameters for ISO film speed, zoom reflector position and aperture, then no further settings are required. The mecablitz will automatically adjust itself in conformity with the data transmitted by the camera.
  • Page 110: Bounce Flash

    be automatic after 5 seconds if the setting disk is not pressed. The M icon will stop flashing after storage. 6. Bounce flash Photos shot with full frontal flash are easily recognized by their harsh, dense shadows. This is often associated with a sharp drop in light from the fore- ground to the background.
  • Page 111: Remote Mode

    (controller) mounted on the camera. The controller extends TTL automatic exposure control to all slaves. The Metz TTL remote mode enables joint cordless TTL flash control of several flash units of the types 54 MZ-.., 34 CS-2, 28 CS-2, 40 MZ-.., 50 MZ-5 and 70 MZ-...
  • Page 112: Metz Cordless Auto Remote Mode

    Ad1 or Ad2. Setting procedure for Metz auto remote slave mode: The setting procedure is the same as for Metz TTL remote slave mode. The slave flash unit also operates in the TTL mode in the auto remote mode. 7.3 Assessing the overall lighting conditions in remote mode A modelling light beam of all participating flash units can be fired to assess the overall lighting conditions in A (auto) and TTL remote mode.
  • Page 113: Fill-In Flash In Ttl Mode

    8.1 Fill-in flash in TTL mode The mecablitz must be equipped with a suitable SCA adapter. The camera must be able to support TTL fill-in flash. • Press the Mode button (Fig. 1) repeatedly until TTL appears on the display. Most cameras automatically activate fill-in flash when in Full Auto Mode, In- telligent Program AE P, and in Programmmed Image Control Modes during daylight (see also operating instructions of camera and SCA adapter).
  • Page 114: Stroboscopic Mode

    1 2/3 EV for the auto aperture on the mecablitz produces the best results in fill- in flash mode. 9. Stroboscopic mode (Fig. 6) Stroboscopic flash mode makes several images of a moving object appear in the same picture. This is particularly interesting for motion studies and for special effects (Fig.
  • Page 115: Correct Exposure Indication

    4 Select the flash frequency f(Hz). Turn the setting disk kwise until the arrow is next to f(Hz). Depress the setting disk and turn to select the required flash frequency f(Hz). Store this setting by renewed depression of the setting disk. The distance to the moving subject is used as distance value.
  • Page 116: Special Functions

    12. Special functions The special functions of the mecablitz can be called, one after the other, by depressing the Select button (Fig. 1), and they can be set, switched off and stored with the setting disk (Fig. 1). 12.1 Bleep function (acoustic alarm) The bleep function is used to acoustically indicate certain mecablitz func-...
  • Page 117: Rear - Second Curtain Synchronisation

    ard foot, it can be switched on again merely by actuating the setting disk. Setting automatic shut-off (Fig.8): 1 Press the Select button (Fig. 1) of the mecablitz repeatedly until the clock icon flashes. 2 Turn the setting disk (Fig. 1) to select the „Auto shut-off time“ 1m (1 minute) or 10m (10 minutes).
  • Page 118: Modelling Light Ml

    The modelling light is triggered by the mecablitz when the ton is pressed. In Metz REMOTE mode (TTL and Auto REMOTE), triggering the controller’s modelling light will cause the modelling light on all slaves to be fired simulta- neously (with 40 MZ-... in combination with the SCA 3080 adapter as from version M1 or an SCA 3082 adapter).
  • Page 119: Flash Bracketing "Fb

    indicates that one of the afore-listed focal length adaptations is set. 12.7 Flash bracketing “Fb” (Fig. 13) A series of flash exposures known as flash bracketing / flash exposure bracketing can be made with the mecablitz 54 MZ-.. in the TTL and A modes. A flash bracketing series consists of three successive flash shots with different flash exposure correction values.
  • Page 120: Power-Zoom Reflector

    • The modelling light function • Locking the controls The following settings are retained: • Automatic shut-off after 10 minutes • The „Bleep“ function On • „AutoZoom“ On 12.9 Power-zoom reflector If the mecablitz is fitted with an SCA adapter 3xx2 and operated with a ca- mera that automatically transmits the focal length of the lens to the flash unit, then the zoom reflector position of the mecablitz is automatically adjusted to the focal length of the lens.
  • Page 121: Manual Flash Exposure Correction

    To insert the wide-angle diffuser (Fig. 2) turn it 90° down, and push in entirely. Modes that operate with measuring pre-flash or high-speed synchronisation (HSS) must not be set when working with wide-angle diffuser or reflector attachments such as colour filters, neutral density filter, Mecabounce, etc. 14.
  • Page 122: Maintenance And Care

    Transmission of a correction value for flash exposure from the mecablitz to the camera is only possible in TTL mode with an SCA 3xx2 adapter which supports this function. With some cameras, manual flash exposure corrections must be adjusted on the camera (see the operating instructions for the given camera).
  • Page 123: Glossary

    17. Glossary • Correct exposure indication in the camera’s viewfinder When in automatic or TTL mode, many cameras indicate correct exposure or underexposure of the film by a corresponding signal in the viewfinder. • Automatic flash synch speed control When flash readiness is reached, most system cameras automatically change over to flash synch speed.
  • Page 124: Optional Extras

    They supply the came- ra with the necessary information regarding brightness and contrast. 18. Optional extras Metz does not accept any liability or grant a guarantee for faulty functions or damage to the mecablitz caused by the use of accessories from other manufacturers.
  • Page 125: Troubleshooting Hints

    SCA adapter operating Instructions)! • TTL (E-TTL) high-speed synchronisation (HSS) cannot be combined with the Metz cordless remote flash system. • Depending upon the given camera system, TTL (E-TTL) high-speed synchro- nisation (HSS) can be activated on the mecablitz 54 MZ-.. in the M manual flash mode (Ca, Mi, Ni) or in the TTL mode (Ca, Mi)! •...
  • Page 126 • 3D TTL flash operation is not possible in the Metz cordless remote mode! • 3D TTL mode is only possible with the mecablitz 40 MZ-3(i), 50 MZ-5, 54 MZ-..
  • Page 127 The symbol for the secondary reflector on the LC–display of the mecablitz is flashing. The flash readiness indicator on the mecablitz does not light up. • The mecablitz has been set for remote controller operation. "Co" is indica- ted on the LC-display. However, remote mode is only supported by the main reflector.
  • Page 128 (Ni) No Nikon underexposure display in remote mode. • Some Nikon cameras indicate a warning signal (-EV) on the LC display of the mecablitz if a shot is underexposed by flash. The mecablitz does not support this function in remote mode. No REAR mode with HSS high-speed synchronisation.
  • Page 129: Disposal Of Batteries

    Remedy: Activate automatic focal length adaptation on the mecablitz (AUTO-ZOOM or CZ) or ensure that the reflector focal length is identical with, or shorter than, the focal length of the lens. Example: Focal length of the lens: 70 mm; reflector focal length: 70 mm, 50 mm or shorter! Please refer to the mecablitz operating instructions for setting details! (Pe) The power zoom reflector of the mecablitz automatically assumes the...
  • Page 130 Lampo riflesso nel Modo flash Manuale ....141 Controllo Metz a distanza ......141 Controllo Metz a distanza senza cavi in Modo TTL .
  • Page 131 Premessa Vi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodotto Metz e siamo lieti di poterVi accogliere come nostri Clienti. Comprendiamo il vostro desiderio di provare subito il nuovo lampeggiatore. Prima di utilizzarlo, Vi consigliamo tuttavia di leggere con attenzione queste istruzioni: sarà...
  • Page 132 • Modo flash Manuale con potenza ridotta • Modo flash Auto - Controllo Metz a distanza in Modo Auto • Modo stroboscopico ◊ Compensazione manuale dell‘esposizione flash in Modo A ◊ Flash-bracketing Fb in Modo A...
  • Page 133: Per La Vostra Sicurezza

    1. Per la vostra sicurezza • Il lampeggiatore deve essere utilizzato esclusivamente per il settore foto- grafico. • Non scattare il fash in prossimità di gas o liquidi infiammabili (benzina, solventi ecc.)! PERICOLO DI ESPLOSIONE! • Non fotografare mai con il lampeggiatore il conducente di un‘auto, di un autobus, di una bicicletta, di un motorino o di un treno ecc.
  • Page 134: Preparazione Del Flash All'uso

    2. Preparazione del flash all‘uso 2.1 Fissaggio del flash alla camera Spegnere la camera e il mecablitz prima del montaggio o dello smon- taggio. Il mecablitz può essere fissato sulla camera solo con la base standard 301 o con un adattatore SCA 3xx o SCA 3xx2 (accessori opzionali). Il mecablitz è...
  • Page 135: Filosofia Di Azionamento

    2.4 Filosofia di azionamento 2.4.1 Selezione e regolazione dei Modi flash TTL / A / M / (stroboscopico) I modi flash TTL, A (Modo Auto), M ( Modo Manuale) o si selezionano tramite il tasto Mode. Premete il tasto Mode non compare il modo desiderato con il simbolo lampeggiante.
  • Page 136: Sotto-Modi Del Modo Flash Ttl

    Sul mecablitz si possono impostare diversi sotto-modi del Modo flash TTL. Il numero dei sotto-modi possibili dipende dall‘adattatore SCA e dal tipo di camera: • TTL a distanza con canale „Ad1“ (vedi capitolo „7.1 Controllo Metz a distanza senza cavi in Modo TTL“)
  • Page 137: Modo Flash Auto

    • TTL a distanza con canale „Ad2“ (vedi capitolo „7.1 Controllo Metz a distanza senza cavi in Modo TTL“) • Modo flash E-TTL (solo con adattatore SCA 3102 e con camera adatta Canon; vedi istruzioni d‘uso dell‘adattatore SCA e della camera) •...
  • Page 138: Sotto-Modi Del Modo Flash Auto

    Sul mecablitz si possono impostare diversi sotto-modi del Modo flash A: • Auto a distanza con canale „Ad1“ (vedi capitolo „7.1 Controllo Metz a distanza senza cavi in Modo Auto“). • Auto a distanza con canale „Ad2“ (vedi capitolo „7.1 Controllo Metz a distanza senza cavi in Modo Auto“).
  • Page 139: Sotto-Modi Del Modo Flash Manuale

    ridotta „P 1/1“ (= piena potenza). Azionando il pulsante di scatto del mecablitz o della camera viene emesso un lampo a potenza piena. Alcune camere non supportano il mecablitz nel Modo flash Manuale con l‘adattatore SCA (vedi istruzioni d‘uso della camera e dell‘adatta- tore).
  • Page 140: Lampo Riflesso

    cia. Se non premete la manopola, il modo HSS viene memorizzato auto- maticamente dopo 5 sec.Una volta effettuata la memorizzazione il simbolo M smette di lampeggiare. Disattivazione del sotto-modo „HSS“: • Premete il tasto Mode (Fig. 1) finché sul display non lampeggia il sim- bolo M •...
  • Page 141: Lampo Riflesso Nei Modi Flash Ttl E Auto

    : Ad1 e Ad2. 7.1 Controllo Metz a distanza senza cavi in Modo TTL Il controllo Metz a distanza senza cavi è possibile solo con camere che dispongono di controllo del flash TTL. Regolazione del controllo Metz a distanza TTL sul flash principale (Fig. 4): 1 Applicate sulla camera un adattatore adatto SCA e accendete con l‘inter-...
  • Page 142: Controllo Metz A Distanza Senza Cavi In Modo Auto

    SCA 3083 e riaccendete il flash. 7.2 Controllo Metz a distanza senza cavi in Modo Auto Il controllo Metz a distanza in Modo Auto piò essere utilizzato con le più recenti fotocamere a sistema, come quelle delle precedenti generazioni, con gli apparecchi a funzionamento meccanico e con quelli di medio for- mato.
  • Page 143: Valutazione Della Luminosità Generale Nel Controllo A Distanza

    Regolazione del flash asservito per il controllo Metz a distanza in modo Auto: La regolazione è la stessa valida per il flash asservito nel Modo Controllo Metz a distanza in Modo TTL. 7.3 Valutazione della luminosità generale nel Controllo a distanza Per valutare le condizioni di luce generale nel Controllo a distanza in Modo Auto e in Modo TTL si può...
  • Page 144: Modo Flash Stroboscopico

    Tempo di posa della camera: 1/60 sec; Tempo di sincronizzazione della camera, ad es. 1/100 sec (vedi istruzioni d‘uso della camera). I due valori rilevati per il diaframma e il tempo di posa possono essere im- postati sulla camera, poiché il tempo calcolato è più lungo del tempo di sin- cronizzazione della camera.
  • Page 145: Indicatore Di Corretta Esposizione

    Regolazione del Modo flash stroboscopico (Fig. 7) • Regolate la camera per il modo di esposizione manuale come indicato nel relativo libretto di istruzioni, e selezionate il tempo di posa adeguato. 1 Dotate il flash di un adattatore SCA o di una base standard 301 e accen- detelo con l‘interruttore principale (Fig.
  • Page 146: Illuminatore Di Assistenza Af

    Questa possibilità può essere utilizzata anche con il modo TTL, senza dovere necessariamente scattare una fotografia di prova. Si imposta il flash sul fun- zionamento Auto e si determina il valore di diaframma nel modo descritto sopra. Il diaframma rilevato va quindi riportato sulla fotocamera e infine si seleziona nuovamente il funzionamento TTL.
  • Page 147: Blocco E Sblocco Dei Comandi

    co del mecablitz viene quindi regolato automaticamente al valore ammissi- bile più prossimo. Attivazione della funzione beep (Fig. 9): • Premete il tasto Select finché non lampeggia il simbolo • Ruotate la manopola e attivate la funzione beep. Sul display LC del meca- blitz appare „On“.
  • Page 148: Luce Pilota / Modelling Light Ml

    SCA 3xx2. Dopo aver premuto il tasto il mecablitz attiva la sua luce pilota. Nel Controllo Metz a distanza senza cavi (in Modo TTL e in Modo Auto a distanza) con la luce pilota del flash principale viene emessa contemporane- amente su tutti i flash asserviti una luce pilota (su 40 MZ-..
  • Page 149: Adattamento Della Distanza Focale Al Formato Della Camera

    direzione della freccia per memorizzare la funzione luce pilota. Se non premete la manopola la funzione luce pilota viene memorizzata automati- camente dopo 5 sec. Sul mecablitz la spia di carica flash rimane accesa senza lampeggiare. 12.6 Adattamento della distanza focale al formato della camera Questa funzione offre la possibilità...
  • Page 150: Ritorno Alle Impostazioni Di Base

    base standard SCA 301. Il flash-bracketing è possibile tuttavia anche in Modo Auto con un adattatore SCA. Su alcune camere il flash-bracketing nel Modo A non è tecnicamente possibile! Su alcune camere il flash-bracketing nel Modo A nonè tecnicamente possibi- le, se il mecablitz non è...
  • Page 151: Indicazione Metri - Piedí

    • Per memorizzare la regolazione premete la manopola in direzione della freccia. Se non premete la manopola, la regolazione viene memorizzata automaticamente dopo 5 sec. Il simbolo con la freccia non lampeggia più. Se utilizzate un obiettivo zoom e non avete bisogno sempre del numero gui- da completo e del massimo campo d‘utilizzo del mecablitz, potete lasciare la posizione della parabola zoom sulla distanza focale iniziale dell‘obiettivo zoom.
  • Page 152: Manutenzione E Cura

    manualmente selezionando un valore di compensazione in base alla situa- zione di ripresa. Il valore della compensazione dipende dal contrasto tra il soggetto e lo sfondo. Nei Modo TTL e Auto è possibile impostare manual- mente fattori di compensazione per l‘esposizione da -3 EV (valori del dia- framma) a +3 EV (valori del diaframma) ad incrementi di 1/3.
  • Page 153: Dati Tecnici

    Manutenzione del condensatore elettronico Il condensatore incorporato nel flash tende a deformarsi qundo il lampeggia- tore resta inutilizzato. E‘ quindi opportuno attivare il flash almeno ogni 3 mesi, tenendolo acceso per circa 10 minuti. Se le batterie hanno energia sufficiente, la spia di pronto lampo impiega circa n minuto ad accendersi. 16.
  • Page 154 biente esistente si è ottenuto un tempo di posa uguale o superiore al tempo di sincronizzazione, l‘accensione del lampo non avrà luogo quando si scatta la foto. La foto viene effettuata in questo caso con la luce ambiente per evitare una sovraesposizione. •...
  • Page 155: Accessori Opzionali

    18. Accessori opzionali Il cattivo funzionamento e i danni eventualmente provocati al meca- blitz dall‘utilizzo di accessori non prodotti dalla Metz non sono coperti dalla nostra garanzia. • Adattatore del sistema SCA 3xx per l‘uso del flash con fotocamere predisposte. Vedi relativo foglio di istru- zioni per l‘uso separato.
  • Page 156: Cosa Fare In Caso Di Anomalie

    (vedi istruzioni per l’uso della camera e dell’adattatore SCA)! • Non è possibile combinare il modo flash (E-) TTL-HSS con il Modo flash Metz a distanza senza cavi. • Il modo flash (E-) TTL-HSS può essere attivato sul mecablitz 54 MZ-.. nel...
  • Page 157 è accesa! • Nel Modo Metz a distanza senza cavi non è disponibile il modo flash 3D TTL! • Il modo 3D TTL è disponibile solo con i mecablitz 40 MZ-3(i), 50 MZ-5, 54 MZ-..
  • Page 158 dalla parabola principale. Poiché la spia di carica flash non si accende, il mecablitz non emette alcun flash per la ripresa. Rimedio: disattivare il modo Controller a distanza o spegnere la seconda parabola. Nel display del mecablitz compare il simbolo "Co" al posto del valore del- la distanza flash-soggetto.
  • Page 159 (Ni) Nessuna indicazione di sottoesposizione Nikon nel Controllo a distanza. • Alcune camere Nikon emettono un segnale di avvertimento (-EV) sul display LC del mecablitz in caso di sottoesposizione dovuta al lampo flash. Nel Controllo a distanza questa funzione non viene supportata dal mecablitz. Nessun Modo REAR con la sincronizzazione HSS.
  • Page 160: Smaltimento Delle Batterie

    ZOOM; CZ) è stato disattivato ed è stata selezionata una focale della pa- rabola maggiore della focale dell’obiettivo. Per esempio: focale obiettivo 70 mm, focale parabola 85 mm. Possibile rimedio: attivare l’adattamento automatico della focale sul meca- blitz (AUTO-ZOOM; CZ) o impostare una focale per la parabola uguale o inferiore alla focale dell’obiettivo.
  • Page 162 El funcionamiento Remoto TTL sin cable de Metz ... 172 El funcionamiento Remoto A sin cable de Metz ... . 173 Valoración de las condiciones de luz en Remoto .
  • Page 163 Preámbulo Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Metz y nos com- place saludarle como usuario de nuestra marca. Seguramente deseará conectarlo cuanto antes, pero le recomendamos leer estas instrucciones para que su flash funcione correctamente. Estas instrucciones de manejo describen el uso de un flash dedicado con un pie estándar 301 y un adaptador SCA 3xx2.
  • Page 164 ¡Para más información vea la tabla SCA o las in- strucciones del adaptador SCA correspondiente! • Funcionamiento TTL - Funcionamiento Remoto TTL de Metz • Funcionamiento Manual con potencias parciales de luz • Funcionamiento Automático - Funcionamiento Automático Remoto de Metz •...
  • Page 165: Indicaciones De Seguridad

    1. Indicaciones de seguridad • El flash solo se debe usar para fotografiar. • No dispare el flash cerca de gases o líquidos inflamables (gasolina, etc.) ¡PELIGRO DE EXPLOSION! • No fotografíe con flash a conductores de coche, autobús, bicicleta, moto o tren.
  • Page 166: Fuentes De Energía

    2.2 Fuentes de energía 2.2.1 Elección de las fuentes de energía Puede usar el flash con: • 4 elementos NC tipo IEC KR 15/51, que ofrecen intervalos cortos entre destellos y economía, por ser recargables. • 4 elementos NiMH, más capacidad que NC y más ecológico, ya que carecen de cadmio. •...
  • Page 167: Ajustes Iso / Zoom / Diafragma , "P" (Potencia Parcial De Luz) Y "Ev" (Corrección De Exposición)

    Si presiona sobre la rueda de ajuste (Grab. 1) la función será memorizada. Ayuda: ¡Las distintas funciones especiales se describen en los capítulos si- guientes! 2.4.3 Ajustes ISO / Zoom / Diafragma luz) y ”EV” (Corrección de exposición) Al girar la rueda de ajuste (Grab.
  • Page 168: Funcionamientos Adicionales En Ttl

    Cuantos y de que tipo depende del adaptador SCA y la cámara que use: • TTL-Remoto con la dirección ”Ad1” (vea el capítulo „7.1 El funcionamiento Remoto TTL sin cable de Metz“). • Remoto TTL con dirección ”Ad2” (vea el capítulo „7.1 El funcionamiento Remoto TTL sin cable de Metz“).
  • Page 169: Funcionamientos Adicionales En Automático

    En funcionamiento A puede ajustar diferentes modos de funcionamiento adi- cionales: • Remoto automático con dirección ”Ad1” (vea el capítulo „7.2 El funcionamiento Remoto A sin cable de Metz“). • Remoto automático con dirección ”Ad2” (vea el capítulo „7.2 El funcionamiento Remoto A sin cable de Metz“).
  • Page 170 El display LC del mecablitz muestra la distancia entre el flash y el objeto pa- ra una exposición correcta. Por este motivo es importante el ajuste correcto en el mecablitz. ¡Los valores de diafragma y sensibilidad ISO deben coinci- dir en el flash y la cámara! ¡La posición zoom del reflector del flash debe adaptarse a la distancia focal del objetivo! Ajustes para el funcionamiento manual: Ejemplo de ajustes:...
  • Page 171: Funcionamientos Adicionales En Manual

    rueda de ajuste en el sentido de la flecha. Si no presiona sobre la rueda de ajuste, memorizará automáticamente después de 5 segundos. Ahora el símbolo de la flecha ya no parpadea. Para cambiar a otro modo de fun- cionamiento colocar la potencia parcial de luz siempre en P 1/1. 5.1 Funcionamientos adicionales en manual ¡El mecablitz debe llevar un adaptador SCA 3xx2! Diferentes cámaras ofrecen la posibilidad de sincronización rápida (FP o...
  • Page 172: Destellos Indirectos En Automático Y Ttl

    ¡El funcionamiento Remoto TTL de Metz solo se puede realizar con cá- maras que dispongan de control de destello TTL! Ajustes en el Controller para el funcionamiento Remoto TTL de Metz (Grabado 4): 1 Colocar el flash con el adaptador SCA apropiado sobre la cámara y conectarlo.
  • Page 173: El Funcionamiento Remoto A Sin Cable De Metz

    Co y la señal Ad1 o Ad2. Ajustes para el funcionamiento Remoto automático esclavo de Metz: El procedimiento es el mismo que en el funcionamiento Remoto TTL esclavo de Metz. El flash esclavo también trabaja en modo TTL durante el funcionamiento Re- moto automático.
  • Page 174: Valoración De Las Condiciones De Luz En Remoto

    7.3 Valoración de las condiciones de luz en Remoto Para valorar las condiciones de luz en Remoto A y TTL puede disparar una luz de ajuste de todos los flashes implicados. Para disparar esta luz de ajuste en el 54 MZ-.. sobre la cámara pulse la te- (Grab.
  • Page 175: El Funcionamiento Estroboscópico

    cámara era 8, en el flash tendría que ajustar 5,6. Si el flash está equipado con un adaptador SCA 3xx2 y la cámara transmite automáticamente el diafragma al flash, ¡no es posible modificar este valor manualmente! En este caso tendría que utilizar la corrección de exposición en el funcionamiento automático del mecablitz (vea capítulo 14.).
  • Page 176: La Indicación De Control De Exposición

    Funcionamiento estroboscópico con un adaptador SCA 3xx, pie estándar SCA 301 o una cámara sin transmisión de datos (Grabado 7): En este caso ajuste manualmente en el flash los valores correspondientes a la sensibilidad ISO, posición zoom del reflector y diafragma. Esto es necesario para una exposición correcta, ya que el mecablitz calcula con estos datos la distancia del objeto al flash y lo indica en su display.
  • Page 177: Funciones Especiales

    Cuando la luz ambiente no es suficiente para un enfoque automático, la electrónica de la cámara activa el destello de medición AF. Este emisor lanza una franja de luz que se proyecta sobre el objeto y la cámara enfoca auto- máticamente con esta franja de luz.
  • Page 178: Bloqueo Y Desbloqueo De Los Elementos De Manejo (Función Key)

    12.2 Bloqueo y desbloqueo de los elementos de manejo (Función Key) Con la función Key puede bloquear las teclas Mode, Select y la rueda de ajustes para evitar errores. Para bloquear las teclas Mode y Select debe pulsarlas simultáneamente du- rante 3 seg.
  • Page 179: Luz De Ajuste / Modelling Light

    da automáticamente después de 5 seg. ¡El símbolo ”REAR” para la sincronización a la 2ª cortinilla queda indicado en el display LC después del ajuste! Consejo: ¡Utilice en este funcionamiento un trípode para su cámara para evitar movi- mientos con velocidades de obturación lentas! Desconectar esta función después de la toma, ya que se pueden pro- ducir tomas movidas en las tomas normales con flash, incluso en los funcionamientos P o bien en los programas creativos de la cámara...
  • Page 180: Serie De Destellos "Fb" (Flash-Bracketing)

    Ejemplo para funcionamiento Extended-Zoom: La distancia focal del objetivo en la cámara es de 50 mm. En el funcionamiento Extended-Zoom el mecablitz coloca la posición del reflector en 35 mm. Proceso de ajuste para la adaptación de la distancia focal al sistema de cámara (Grabado 12): 1 Pulse la tecla Select (Grab.
  • Page 181: Retorno A Los Ajustes Básicos

    Conexión de una serie de destellos “Fb” (Grabado 13): 1 Pulsar la tecla Select (Grab. 1) tantas veces hasta que aparece en el display ”Fb”. 2 Al girar la rueda de ajuste (Grab. 1) elegir el factor de corrección dese- ado para la serie de destellos.
  • Page 182: Indicación M - Pies

    Ejemplo: Usted utiliza un objetivo zoom con un alcance de distancia focal de 28 hasta 80 mm. ¡En este ejemplo coloque la posición zoom del reflector del meca- blitz a 28 mm! Variar la posición zoom con un adaptador SCA 3xx2 y una cámara que transmita datos: La posición zoom del reflector se puede variar también en el funcionamiento del mecablitz con adaptador SCA 3xx2 y una cámara que transmite datos:...
  • Page 183: Mantenimiento

    Una corrección de la exposición por variación del diafragma del objetivo no es posible, puesto que el automatismo de exposición de la cámara considera el diafragma modificado como diafragma de trabajo normal. Objeto oscuro sobre fondo claro: Valor de corrección positivo (aprox. 1 a 2 valores de diafragma EV).
  • Page 184: Datos Técnicos

    16. Datos técnicos Número-guía con ISO 100/21º, zoom 105 mm: En metros: 54 en pies: 177 12 diafragmas automáticos con ISO 100/21º: 1 – 1,4 – 2 – 2,8 – 4 – 5,6 – 8 – 11 – 16 – 22 – 32 – 45 Duraciones de destellos: •...
  • Page 185 • Elección de sincronización a la 1ª o 2ª cortinilla (vea Grabado 10 y 11) Aquí existen dos opciones para sincronización de flash: - En el momento de la apertura de la 1ª cortinilla o - justo antes de cerrar la 2ª cortinilla. En el adaptador SCA debe preseleccionar la sincronización deseada.
  • Page 186: Accesorios Opcionales

    18. Accesorios opcionales No se garantizan malfunciones y averías en el mecablitz, causadas por utilizar accesorios de otros fabricantes. • Adaptadores Sistema SCA-3xx Para el funcionamiento de flash con las cámaras de sistema. Vea las instrucciones correspondientes. • Adaptadores Sistema SCA-3xx2 Para el uso con cámaras de sistema con transmisión digital de datos de las funciones SCA.
  • Page 187 SCA)! • La combinación del modo de flash (E-) TTL-HSS con el sistema, sin cable, Metz remoto no es posible. • El modo de flash (E-) TTL-HSS se puede activar en el mecablitz 54 MZ-.. en modo de flash manual M (Ca, Mi, Ni) o en el modo TTL (Ca, Mi), ¡según el sistema de la cámara!
  • Page 188 • ¡En modo Metz remoto sin cable no es posible el modo de flash TTL 3D! • ¡El modo TTL 3D sólo es posible con los aparatos mecablitz 40 MZ-3(i), 50 MZ-5, 54 MZ-.. y 70 MZ-...! (Ca) El modo E-TTL no se puede activar.
  • Page 189 En el display del mecablitz se visualiza "Co", en lugar del valor de la dis- tancia. • El mecablitz se encuentra en el modo de controlador remoto. En este modo de funcionamiento, por principio no se realiza ninguna indicación de la distancia.
  • Page 190 (Ni) Ninguna indicación de subexposición Nikon en funcionamiento remoto. • En algunas cámaras Nikon, en caso de una subexposición por la luz de flash, tiene lugar una indicación de aviso (-EV) en el display LC del meca- blitz. En modo remoto esta función no es soportada por el mecablitz. Ningún modo REAR con (E-) TTL-HSS.
  • Page 191: Eliminación De Las Baterías

    (Pe) En el visor de la cámara se visualiza el control de la exposición (el símbolo de disposición del flash parpadea), aunque no se ha realizado ninguna toma. • Se trata de una indicación de aviso. La posición del reflector del zoom no es suficiente para iluminar plenamente el sujeto.
  • Page 192: Tabelle 1: Leitzahlen Bei Maximaler Lichtleistung (P 1)

    Zoom 6/9° 8/10° 10/11° 12/12° 10,5 12 16/13° 20/14° 25/15° 32/16° 40/17° 50/18° 64/19° 80/20° 100/21° 125/22° 160/23° 200/24° 250/25° 320/26° 400/27° 500/28° 650/29° 800/30° 1000/31° 70 1250/32° 79 1600/33° 88 2000/34° 99 2500/35° 112 3200/36° 125 4000/37° 141 5000/38° 158 6400/39°...
  • Page 193: Tabelle 2: Blitzleuchtzeiten In Den Teillichtleistungsstufen

    Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s) Leitzahl Niveaux de puissance Durée d’éclair (s) Nombre-guide Deelvermogensstappen Flitsdur (s) Richtgetal Partial light output Flash duration Guide number Livello di potenza Durata del lampo Numero guida Potencia parcial Duración de destello Número-guía (P=Flash Power) ISO 100/50 mm 1/200 1/2 + 2/3 1/2 + 1/3...
  • Page 194: Tabelle 3: Kameraverschlusszeiten Im Stroboskop-Betrieb

    Blitzfrequenz f(Hz) (Blitze/Sek.) Nombre d’éclairs Fréquence f(Hz) (éclairs/seconde) Flitsfrequentie Number of flashes f(Hz) (Flitsen/sec.) Flash frequency f(Hz) (Flashes/sec.) Freq. di emissione Números de destellos f(Hz) (lampi al sec.) Frecuencia f(Hz) (destellos/seg.) 1/2 1 1/2 1 1/2 1/2 1 1/2 1/2 1 1/4 1/2 1/2 1 1/4 1/2 1/2 1 1/4 1/2 1/2 1/2 1...
  • Page 195: Tabelle 5: Maximale Leitzahlen Im Hss-Betrieb

    Batterietyp Blitzfolgezeiten Type de pile/accu Temps de recyclage Type voeding Flitsvolgtijden Battery type Recycling times Tipo batterie Tempi di ricarica Tipo de pila Tiempo de secuencia de dest. Número de destellos A / TTL High Power Alkali-Mangan Alcaline au Mg hautes perf.
  • Page 196: Tabelle 6: Remote-Betrieb

    Remote-Betrieb Remote-Betrieb / Mode multi flash / Afstandsfunctie TTL-Remote-Betrieb / Mode multi-flash TTL / TTL-afstansfunctie 70 MZ-. . 54 MZ-. . 70 MZ-. . 50 MZ-5 50 MZ-5 Steuergerät Steuergerät Steuergerät SCA 3xx Boîtier cde Boîtier cde Boîtier cde oder/ou/of Regelunit Regelunit Regelunit...
  • Page 197 Afstandsfunctie Minolta Minolta Kamera-Blitz Minolta Blitz/flash/flitser appareil flash camera flitser Minolta Minolta Remote Flash Controller Remote Flash Controller Minolta xi / si Kamera/appareil/camera 40 MZ-. . 54 MZ-. . 50 MZ-5 70 MZ-. . Steuergerät Steuergerät SCA 3302 Boîtier cde Boîtier cde SCA 3301 Regelunit...
  • Page 198: Remote Control

    Remote control Remote control / Controllo a distanza / Funcionamiento remoto TTL remote control / Contr. TTL a distanza / Funcionamiento remoto TTL 70 MZ-. . 54 MZ-. . 70 MZ-. . 50 MZ-5 50 MZ-5 Control unit Control unit Control unit SCA 3xx Unità...
  • Page 199 Funcionamiento remoto Minolta Minolta Minolta Flash Camera-Flash Minolta Minolta Remote Flash Controller Remote Flash Controller Minolta xi / si Camera / fotocamer / Cámera 40 MZ-. . 50 MZ-5 70 MZ-. . Control unit Control unit Unità di contr. Unità di contr. SCA 3301 Mando de contr.
  • Page 200 Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre. Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutili- sés.
  • Page 201 Hinweis: Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung ausgewertet. SCA-Kontakte nicht berühren ! In Ausnahmefällen kann eine Berüh- rung zur Beschädigung des Gerätes führen. Remarque: L’exposition correcte a été évaluée lors des essais de CEM dans le cadre de la certification CE.
  • Page 202 Betriebsartenwahl Sélecteur de mode Functieschakelaar Mode selector Selettore del modo di funzionamento Selección de modos de funcionamiento Hauptschalter Interrupteur général Hoofdschakelaar Main switch Interruttore princip. Interruptor principal Displaybeleuchtung Eclàirage de l’écran Diaplayverlichting Display lighting Tasto di illumin. del display Iluminación del display und / et / voor / and / e Belichtungs o.k.
  • Page 203 Weitwinkelstreuscheibe Diffuseur grand angle Groothoekdiffusorschijf Wide-angle diffuser Diffusore grandangolare Difusor gran angular Lichtreduzierfilter Filtre réducteur de lumière Grijsfilter Light-reducing filter Filtro riduttore luce Filtro de reducción de luz Zweitreflektor Réflecteur secondaire Tweede reflector Secondary reflector Parabola ausiliaria Reflector adicional AF-Messblitz Illuminateur AF AF-meetflits AF measuring beam...
  • Page 204  Bild 4 / Fig. 4 / Afb. 4 / Grab. 4  Bild 5 / Fig. 5 / Afb. 5 / Grab. 5 Bild 6 / Fig. 6 / Afb. 6 / Grab. 6  Bild 7 / Fig. 7 / Afb. 7 / Grab. 7 ...
  • Page 205 Bild 10 / Fig. 10 / Afb. 10 / Grab. 10 Bild 11 / Fig. 11 / Afb. 11 / Grab. 11  Bild 12 / Fig. 12 / Afb. 12 / Grab. 12  Bild 13 / Fig. 13 / Afb. 13 / Grab. 13...
  • Page 206 Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • info@metz.de • www.metz.de Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology Industrial electronics 704 47 0099.A3 Metz. Always first class.

This manual is also suitable for:

Mecablitz 54 mz-4Mecablitz 54 mz-4i

Table of Contents