Table of Contents
  • Outil Oscillant F P18
  • Attrezzo Ad Oscillazione I P24
  • Herramienta Oscilante es P30
  • Trillende Machine NL P36
  • Oszcilláló SzerszáM HU P48
  • Instrument Oscilant RO P54
  • Oscilační Nástroj CZ P60
  • Vibračný Nástroj SK P66
  • Ferramenta Oscilante PT P72
  • Oscillerande Verktyg SV P78
  • Oscilacijsko Orodje SL P84

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Worx Sonicrafter WX685

  • Page 1: Table Of Contents

    Oscillating Tool Oszillationswerkzeug Outil oscillant Attrezzo ad oscillazione Herramienta oscilante Trillende machine Narzędzie oscylacyjne Oszcilláló szerszám Instrument oscilant Oscilační nástroj Vibračný nástroj Ferramenta oscilante Oscillerande verktyg Oscilacijsko orodje WX685 WX685.11...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Page 6 GENERAL POWER TOOL b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment SAFETY WARNINGS such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate WARNING! Read all safety warnings conditions will reduce personal injuries. and all instructions.
  • Page 7: Oscillating Tool En P06

    working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations Avoid danger of injury from the sharp different from those intended could result in a edges of the accessories. hazardous situation. 5. SERVICE a) Have your power tool serviced by a Accessories can become very hot while qualified repair person using only identical working, presenting danger of burns!
  • Page 8 VIBRATION INFORMATION HYPERLOCK™ ACCESSORY CLAMPING LEVER Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: ON/OFF SWITCH Vibration emission value VARIABLE SPEED DIAL Typical weighted = 3.32m/s CONSTANT SPEED ELECTRONICS vibration Uncertainty K = 1.5m/s² VENTING SLOTS The declared vibration total value may be used for UNIVERSAL-FIT ACCESSORY INTERFACE* comparing one tool with another, and may also be SMALLER FLANGE (FOR OTHER BRANDS’...
  • Page 9 ASSEMBLY AND OPERATION MAINTAIN TOOLS WITH CARE Action Figure Remove the plug from the socket before Mounting Accessories See Fig. A-C carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Mounting The Sanding Sheet See Fig. D Your power tool requires no additional lubrication or maintenance.
  • Page 10 APPLICATION WARNING: The sawing teeth are very sharp. Do not touch during mounting and application. The workpiece must be clamped tightly before it is cut. Name Application Wood, plastic, fiberglass, nails, Bi-Metal non-ferrous metals, thin sheet Metal/Wood End Cut Blade metal, hardened fillers.
  • Page 11 Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany IMPORTANT The wires in the mains lead are colored in Declare that the product, Description WORX Sonicrafter accordance with the following code: ® blue – neutral Type WX685 WX685.11 (6-designation of brown –...
  • Page 12 ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines SICHERHEITSHINWEISE elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges FÜR ELEKTROWERKZEUGE in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. WARNUNG! Lesen Sie alle Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Page 13 SYMBOLE Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist bitte die Bedienungsanleitung durch- gefährlich und muss repariert werden. lesen.
  • Page 14 INFORMATIONEN ÜBER HYPERLOCK ZUSATZ-SPANNHEBEL VIBRATIONEN EIN/AUS-SCHALT VARIABLER GESCHWINDIGKEIT Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN60745: KONSTANTE Vibrationsemissionswert Typischer gewichteter = 3.32m/s GESCHWINDIGKEITSELEKTORNIK Vibrationswert Unsicherheit K = 1.5m/s² LÜFTUNGSSCHLIT UNIVERSELLE ZUBEHÖRSCHNITTSTELLE* Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen KLEINER FLANSCH (FÜR SCHLEIFPADS und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung ANDERER MARKEN) verwendet werden...
  • Page 15 HINWEISE ZUM BETRIEB verrutschen kann. Jegliche Bewegung des Materials kann die Qualität des Schnittes oder der Schleifausführung HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor beeinträchtigen. Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig Starten Sie Ihr Werkzeug vor der Arbeit und schalten Sie durch. es nur aus, nachdem Sie aufgehört haben zu arbeiten. Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Schleifpapier.
  • Page 16 ANWENDUNG WARNUNG: Die Sägezähne sind sehr scharf. Bei Montage und Anwendung nicht berühren. Das Werkstück muss vor dem Schneiden festgespannt werden. Abb. Beschreibung Anwendung Holz, Plastik, Fiberglas, Nägel, nicht-eiserne Universalklinge Metalle, dünnes Metallblech, gehärtete Füllstoffe Vornschneideklinge Holz, Plastik, Gipskarton Präzisions-Holzsägeblatt Holz, weiche Kunststoffe Sägen Holz, Plastik, Fiberglas, nicht-...
  • Page 17 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung WORX Sonicrafter ® Typ WX685 WX685.11 (6-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Hochfrequenz- Multifunktionswerkzeug ) Funktional Schleifen, sägen, raspeln, schaben polieren Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
  • Page 18 AVERTISSEMENTS DE électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à L’OUTIL courant différentiel résiduel (DDR). L ’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 19 SYMBOLES c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de Pour réduire le risque de blessure, ranger l’outil. De telles mesures de sécurité l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
  • Page 20 INFORMATIONS RELATIVES LEVIER DE SERRAGE HYPERLOCK AUX VIBRATIONS COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT COMMANDE DE VITESSE Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 60745: ÉLECTRONIQUE À VITESSE CONSTANTE Valeur d’émission de OUÏES DE VENTILATION Valeur de vibration vibrations a = 3.32m/s INTERFACE D’ACCESSOIRE UNIVERSELLE *...
  • Page 21 FONCTIONNEMENT Assurez-vous toujours que la pièce à usiner est bien maintenue ou fixée pour empêcher le mouvement. Tout mouvement du matériau peut affecter la qualité REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire de la coupe et de la finition de ponçage. attentivement le mode d’emploi.
  • Page 22 APPLICATION AVERTISSEMENT: Les dents de la lame de scie sont très pointues. Ne pas les toucher lors du montage ni durant le travail.La pièce à travailler doit être solidement attachée avant de la couper. Schéma Application Bois, plastique, fibre de verre, clous, métaux non ferreux, tôle Lame universelle mince, substances de remplissage...
  • Page 23: Outil Oscillant F P18

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons que ce produit, Description WORX Sonicrafter ® Modèle WX685 WX685.11 (6- désignations des pièces, illustration de l’outil multifonction de haute fréquence) Fonctions Ponçage, sciage, râpage, grattage,...
  • Page 24 AVVISI GENERALI PER rischio d’insorgenza di scosse elettriche. f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore LA SICUREZZA DEGLI in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione con protezione a corrente UTENSILI A MOTORE residua. L ’uso di un dispositivo a corrente residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche.
  • Page 25 SIMBOLI b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi. Un utensile elettrico che non si può più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato. Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente c) Scollegare la spina dalla sorgente di deve leggere il manuale di istruzioni.
  • Page 26 INFORMAZIONI SUL SISTEMA DI FISSAGGIO ACCESSORI RUMORE SENZA UTENSILI HYPERLOCK INTERRUTTORE DI AVVIO/ARRESTO Pressione sonora ponderata A : 84dB(A) CONTROLLO VARIABILE DELLA VELOCITÀ Potenza sonora ponderata A : 95dB(A) ELETTRONICA A VELOCITÀ COSTANTE &K 3.0dB(A) VENTILAZIONE Indossare la protezione per le orecchie quando la pressione INTERFACCIA ACCESSORIO A sonora è...
  • Page 27 SUGGERIMENTI DI LAVORO USARE sempre scalpelli, trapani e lame affilati. Conservare questo strumento sempre in conformità PER LO STRUMENTO a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato). Se lo strumento diventa troppo caldo, specialmente Se lo strumento deve essere usato regolarmente, se utilizzato a basse velocità, impostare la velocità...
  • Page 28 APPLICAZIONI AVVERTENZA: I denti della sega sono molto affilati. Non toccarli durante il montaggio e l’uso dell’attrezzo. Il pezzo di lavoro deve essere serrate saldamente prima che venga tagliato. Immagine Applicazioni Legno, plastica, fibra di vetro, chiodi,metalli non ferrosi, Lama universale metalli a foglia sottile, stucchi induriti Lama finale di taglio...
  • Page 29: Attrezzo Ad Oscillazione I P24

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ NOI, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione WORX Sonicrafter ® Codice WX685 WX685.11 (6- designazione del macchinario rappresentativo del Attrezzo multi funzione ad alta frequenza) Funzioni Smerigliare, segare, raspare, raschiettatura, lucidare È...
  • Page 30 ADVERTENCIA DE f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice SEGURIDAD GENERALES una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD SOBRE HERRAMIENTAS reduce el riesgo de descarga eléctrica. ELÉCTRICAS 3.
  • Page 31 SÍMBOLOS c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica y/o la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta. Tales Para reducir el riesgo de lesión, lea el medidas de seguridad preventivas reducen el manual de instrucciones.
  • Page 32 INFORMACIÓN SOBRE EL PALANCA DE ENGANCHE PARA RUIDO ACCESORIO HYPERLOCK INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO Nivel de presión acústica : 84dB(A) ponderada: CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE Nivel de potencia acústica : 95dB(A) ELECTRÓNICA DE VELOCIDAD CONSTANTE ponderada: REFRIGERACIÓN &K 3.0dB(A) INTERFAZ PARA ACCESORIOS CON Utilice protección auditiva AJUSTE UNIVERSAL*...
  • Page 33 CONSEJOS DE TRABAJO exposición durante el periodo completo de trabajo. Cómo minimizar el riesgo de exposición a la PARA SU HERRAMIENTA vibración. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas. Si su herramienta se calienta demasiado, Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas especialmente durante su uso a baja velocidad, fije instrucciones y bien lubricada (si es necesario).
  • Page 34 APLICACIÓN ADVERTENCIA: Los dientes de sierra son extremadamente afilados. No tocarlos ni al montar ni al trabajar con la sierra. La pieza de trabajo debe fijarse firmemente antes de cortarla. Imagen Nombre Aplicación Madera, plástico, fibra de vidrio, clavos, metales no ferrosos, Cuchilla universal metales de hoja delgada, rellenos endurecidos...
  • Page 35: Herramienta Oscilante Es P30

    CONFORMIDAD Los que reciben, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto, Descripción WORX Sonicrafter ® Modelo WX685 WX685.11 (6- denominaciones de maquinaria, representantes de Herramienta multifunción de alta frecuencia) Funciones Lijar, aserrar, limar, raspado, pulir...
  • Page 36 ALGEMENE voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een VOOR VERMOGENSMACHINE elektrische schok. f) Moet een krachtmachine in een vochtige WAARSCHUWING! Lees alle instructies locatie worden gebruikt, gebruik dan een zorgvuldig door.
  • Page 37 SYMBOLEN b) Gebruik het gereedschap niet wanneer de aan/uitschakelaar niet functioneert. Gereedschap dat niet kan worden bediend met behulp van de schakelaar is gevaarlijk en dient te Lees de gebruikershandleiding om het worden gerepareerd. risico op letsels te beperken c) Neem de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de batterij voordat u instellingen veranderd, toebehoren vervangt of de machine opbergt.
  • Page 38 TRILLINGSGEGEVENS KLEMHENDEL VAN HYPERLOCK HULPSTUKKEN Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens EN 60745: AAN/UIT-SCHAKELAAR Trillingsemissiewaarde VARIABELE SNELHEIDSCONTROLE Gewogen = 3.32m/s ELEKTRONICA MET CONSTANTE SNELHEID trillingswaarde Onzekerheid K = 1.5m/s² VENTILATIEOPENINGEN De opgegeven totale trillingswaarde kan worden UNIVERSEEL PASSENDE gebruikt om een gereedschap met een ander te ACCESSOIREAANSLUITING* vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige beoordeling van de blootstelling.
  • Page 39 BEDIENINGSINSTRUCTIES gemonteerd is. Pas op dat het schuurpapier niet wegschuurt. U beschadigt daarmee het schuurvlak. De garantie dekt OPMERKING: lees het instructieboekje geen schade en slijtage van het schuurvlak. aandachtig voor gebruik van het gereedschap. Gebruik grof papier om ruwe oppervlakten te GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING: schuren, middelmatig papier om oppervlakken glad te maken en fijn papier voor de laatste afwerking.
  • Page 40 TOEPASSING WAARSCHUWING: De zaagtanden zijn zeer scherp. Raak de tanden bij de montage en het gebruik niet aan. Het werkstuk moet stevig vastgezet zijn voordat u begint. Naam Toepassing Hout, plastic, glasvezel, nagels, non-ferrometalen, Universeel metaal-/hout zaagblad dunne metaalplaat, verhard vulmateriaal Eindsnijblad Hout, plastic, stapelmuur...
  • Page 41: Trillende Machine Nl P36

    CONFORMITEITVERKLARING Wij, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving WORX Sonicrafter ® Type WX685 WX685.11 (6- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Multifunctioneeel gereedschap met hoge frequentie ) Functie Schuren, zagen, raspen, schrapen, polijsten...
  • Page 42 OGÓLNE OSTRZEŻENIA zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko DOTYCZĄCE porażenia prądem. BEZPIECZEŃSTWA f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania się elektronarzędziem w miejscu o dużej PODCZAS PRACY Z wilgotności należy użyć zabezpieczonego zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD ELEKTRONARZĘDZIAMI zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 43 SYMBOLE podanym zakresie sprawności. b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi odniesienia obrażeń, użytkownik powinien zostać naprawione. przeczytać podręcznik z instrukcjami. c) Należy odłączyć wtykę od źródła zasilania i/lub zestawu baterii, przed wykonaniem jakichkolwiek regulacji, zmiany Podwójna izolacja...
  • Page 44 DANE DOTYCZĄCE DŹWIGNIA ZACISKOWA AKCESORIÓW HAŁASU I WIBRACJI HYPERLOCK WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK Ważone ciśnienie akustyczne : 84dB(A) POKRĘTŁO REGULACJI PRĘDKOŚCI Ważona moc akustyczna : 95dB(A) UKŁAD ELEKTRONICZNY UTRZYMANIA &K 3.0dB(A) STAŁEJ SZYBKOŚCI Gdy ciśnienie akustyczne przekracza 80 dB (A). OTWORY WENTYLACYJNE UNIWERSALNY INTERFEJS INFORMACJE DOPASOWANIA AKCESORIÓW* DOTYCZĄCE DRGAŃ...
  • Page 45 Należy unikać używania narzędzi w temperaturach 10 trzymany lub przytwierdzony w celu uniknięcia jego lub niższych. przemieszczania się. Należy zaplanować harmonogram pracy w celu Jakikolwiek ruch materiału mogący może wpłynąć na rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki jakość cięcia lub wykończenie szlifowania. poziom drgań...
  • Page 46 ZASTOSOWANIE OSTRZEŻENIE: zęby ostrza tnącego są bardzo ostre. Nie dotykać podczas montażu i korzystania. Przed cięciem element obrabiany musi zostać dobrze unieruchomiony. Zdjęcie Opis Zastosowanie Drewno, plastik, włókno szklane, Uniwersalne ostrze skrawające do gwoździe, metale nieżelazne, cienkie metalu/drewna arkusze metalowe, utwardzone wypełniacze Standardowe ostrze skrawające do Drewno, plastic, płyta gipsowo-...
  • Page 47 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis WORX Sonicrafter ® Typ WX685 WX685.11 (6- oznaczenie maszyny, narzędzie oscylacyjne wysokiej częstotliwości) Funkcja Szlifowanie, cięcie, tarcie, skrobanie, polerowanie Jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC...
  • Page 48 ELEKTROMOS szabadtérben üzemelteti, használjon külső használatra alkalmas hosszabbítót. A külső KÉZISZERSZÁMOK használatra alkalmas kábel használatával csökken az BIZTONSÁGOS áramütés kockázata. f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos HASZNÁLATÁVAL kéziszerszámot nedves helyen működtesse, használjon maradékáram-működtetésű KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS megszakító (RCD) védelemmel rendelkező FIGYELMEZTETÉSEK áramforrást.
  • Page 49 SZIMBÓLUMOK rendeltetési területén jobban és biztonságosabban elvégezhető a munka. b) Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha azt nem lehet kikapcsolni. Ha egy A sérülésveszély csökkentése érdekében elektromos kéziszerszám nem szabályozható a a felhasználónak el kell olvasnia az kapcsolóval, az veszélyes, és javításra szorul. utasításokat.
  • Page 50 REZGÉSÉRTÉKEK HYPERLOCK ALKATRÉSZRÖGZÍTŐ KAR KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB Az EN60745 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a következő: SEBESSÉGVÁLTOZTATÓ TÁRCSA Rezgéskibocsátás ÁLLANDÓ FORDULATSZÁMÚ ELEKTRONIKA = 3.32m/s Tipikus súlyozott rezgés SZELLŐZŐ NYÍLÁSOK Bizonytalanság K = 1.5m/s² UNIVERZÁLIS TARTOZÉKCSATOLÓ* A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok KISEBB KARIMA (A MÁS MÁRKÁJÚ...
  • Page 51 HASZNÁLATI Az anyag elmozdulása befolyásolhatja a vágott vagy csiszolt felület minőségét. UTASÍTÁSOK A szerszámot a munka megkezdése előtt indítsa el, és csak a munka befejezése után kapcsolja ki. MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot Ne kezdje el a csiszolást anélkül, hogy a csiszolópapírt használná, olvassa el figyelmesen az behelyezte volna.
  • Page 52 ALKALMAZÁS FIGYELEM: A fűrészfogak rendkívül élesek. Ne érintse meg összeszerelés vagy működtetés közben. A munkadarabot szorosan be kell fogni a vágás előtt. Kép Leírás Alkalmazás Fa, műanyag, üveggyapot, szegek, Univerzális szélvágó penge nem vastartalmú fémek, vékony fémhez/fához fémlapok, megedzett betétek Standard szélvágó...
  • Page 53: Oszcilláló Szerszám Hu P48

    MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A gyártó, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék: Leírás WORX Sonicrafter ® Típus WX685 WX685.11 (6 – a szerszám megjelölése, magas frekvenciájú rezgőszerszámot jelöl) Funkció Csiszolás, fűrészelés, reszelés, lekaparás, polírozás Megfelel a következő irányelveknek:...
  • Page 54 AVERTISMENTE alimentare protejată cu dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv GENERALE DE RCD reduce riscul electrocutării. SIGURANŢĂ PENTRU 3. SIGURANŢA PERSONALĂ UNELTE ELECTRICE a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi daţi dovadă de simţ practic când folosiţi AVERTISMENT: Citiţi toate avertismentele o unealtă...
  • Page 55 SIMBOLURI înainte de a efectua reglaje, de a schimba accesoriile sau de a depozita uneltele electrice. Astfel de măsuri de siguranţă reduc riscul pornirii accidentale a uneltei electrice. Pentru a reduce riscul de accidentări, d) Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna utilizatorul trebuie să...
  • Page 56 INFORMAŢII PRIVIND PÂRGHIE DE FIXARE ACCESORIU VIBRAŢIILE HYPERLOCK BUTON DE PORNIRE/OPRIRE Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 60745: SELECTOR DE TURAŢIE VARIABILĂ Valoare emisie de vibraţii DISPOZITIVE ELECTRONICE CU VITEZĂ Vibraţie ponderată în = 3.32m/s condiţii normale CONSTANTĂ...
  • Page 57 INSTRUCŢIUNI DE sau finisării şlefuirii. Porniţi unealta înainte de a începe lucrul şi opriţi-o doar UTILIZARE când aţi încheiat lucrul. Nu începeţi şlefuirea fără a fi fixat în prealabil şmirghelul NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu adecvat. atenţie manualul de instrucţiuni. Nu permiteţi uzarea şmirghelului, în caz contrar acesta va deteriora plăcuţa de şlefuire.
  • Page 58 APLICAŢIE AVERTISMENT: Dinţii de tăiere sunt foarte ascuţiţi. A nu se atinge în timpul montării şi aplicaţiei. Piesa de prelucrat trebuie fixată ferm înainte de a fi tăiată. Imagine Descriere Aplicaţie Lemn, plastic, fibră de sticlă, cuie, Pânză universală pentru tăiere metale neferoase, tablă...
  • Page 59: Instrument Oscilant Ro P54

    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Subsemnaţii, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Descriere WORX Sonicrafter ® Tip WX685 WX685.11(6 - denumire maşină reprezentând unealta oscilantă de înaltă frecvenţă) Funcţii Şlefuire, tăiere, pilire, răzuire, polizare Respectă următoarele Directive,...
  • Page 60 OBECNÁ e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru použijte prodlužovací kabel vhodný pro BEZPEČNOSTNÍ použití v exteriéru. Použijte kabel vhodný pro UPOZORNĚNÍ PRO venkovní prostředí, snižujete tím riziko vzniku úrazu elektrickým proudem. ELEKTRICKÉ NÁSTROJE f) Pokud je práce s ručním nářadím ve vlhkých podmínkách nevyhnutelná, VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna použijte napájení...
  • Page 61 SYMBOLY c) Dříve než začnete dělat jakékoliv úpravy, vyměňovat doplňky nebo ruční nářadí odkládat, odpojte zástrčku od sítě a nebo akumulátoru. Taková preventivní bezpečnostní Aby se omezilo nebezpečí zranění, opatření redukují riziko náhodného zapnutí ručního uživatel si musí přečíst návod k obsluze. nářadí.
  • Page 62 INFORMACE O PÁČKA PRO UPÍNÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ VIBRACÍCH HYPERLOCK VYPÍNAČ Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové součtové měření) stanovené v souladu s EN 60745: REGULÁTOR RYCHLOSTI Hodnota vibračních emisí ELEKTRONIKA KONSTANTNÍ RYCHLOSTI Naměřená hladina = 3.32m/s VĚTRACÍ OTVORY vibrací Kolísání K = 1.5m/s² UNIVERZÁLNÍ...
  • Page 63 NÁVOD K POUŽITÍ pro konečnou hladkou úpravu. Podle potřeby nejdříve vyzkoušejte na zbytkovém materiálu. POZNÁMKA: Před tím než začnete nářadí Nadměrná síla omezuje účinnost a způsobuje přehřívání motoru. Pravidelná výměna příslušenství zaručuje používat, přečtěte si pečlivě manuál. optimální efektivitu práce. URČUJCÍ...
  • Page 64 POUŽITÍ VAROVÁNÍ: Pilové zuby jsou velmi ostré. Nedotýkejte se jich během montáže ani během používání. Před řezáním musí být obrobek pevně upevněn. Obr. Název Použití Dřevo, plast, skelná vata, hřebíky, Univerzální koncový řezák kovu/ neželezné kovy, tenký plech, tvrzené dřeva výplně...
  • Page 65: Oscilační Nástroj Cz P60

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Prohlašujeme že tento výrobek, Popis WORX Sonicrafter ® Typ WX685 WX685.11(6- označení stroje, zástupce Vysokofrekvenční oscilační nástroj) Funkce Broušení, řezání, broušení, škrábání, leštění Splňuje následující směrnice: 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU Splňované...
  • Page 66 VŠEOBECNÉ viesť k zvýšenému riziku elektrického šoku. e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri BEZPEČNOSTNÉ použite predlžovací kábel vhodný na použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného VAROVANIA NA na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku POUŽÍVANIE elektrického šoku. f) Pokiaľ je práca s ručným náradím vo ELEKTRICKÉHO NÁRADIA vlhkých podmienkach nevyhnutná, použite napájanie chránené...
  • Page 67 SYMBOLY energie a/alebo akumulátora pred tým, než začnete robiť akékoľvek úpravy, vymieňať doplnky alebo uskladňovať ručné náradie. Takéto preventívne bezpečnostné opatrenia redukujú Kvôli zníženiu rizika poranenia je riziko náhodného zapnutia ručného náradia. potrebné, aby si používateľ najprv prečítal d) Keď ručné náradie nepoužívate, skladujte návod.
  • Page 68 Použite chrániče sluchu, ak PRÍDAVNÁ UPÍNACIA PÁKA HYPERLOCK akustický tlak presiahne: 80dB (A). VYPÍNAČ VOLIČ MENITEĽNÝCH OTÁČOK INFORMÁCIE O ELEKTRONIKA ZABEZPEČUJÚCA VIBRÁCIÁCH KONŠTANTNÉ OTÁČKY VETRACIE OTVORY Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 60745: UNIVERZÁLNE ROZHRANIE NA MONTÁŽ...
  • Page 69 NÁVOD NA POUŽITIE Hrubozrnný brúsny papier používajte na brúsenie drsných povrchov, strednozrnný na hladké povrchy a jemnozrnný POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, na konečnú povrchovú úpravu. Ak je to potrebné, najprv vykonajte skúšku na odpadovom materiáli. prečítajte si návod na použitie. Pôsobením nadmernou silou sa zníži prevádzková...
  • Page 70 POUŽITIE VAROVANIE: Pílové zuby sú veľmi ostré. Nedotýkajte sa pri zakladaní a používaní. Pred pílením musí byť obrobok pevne upnutý. Názov Použitie Drevo, plast, laminát, klince, Univerzálny pílový list na rezy so farebné kovy, tenký plech, tvrdené zanorením tmely Štandardný pílový list na rezanie Drevo, plast, suché...
  • Page 71: Vibračný Nástroj Sk P66

    VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis WORX Sonicrafter ® Typ WX685 WX685.11 (6 – označenie zariadenia, zástupca Vysokofrekvenčný vibračné nástroje) Funkcia Brúsenie, pílenie, rašpľovanie, zaškrabávanie, leštenie Zodpovedá dá nasledujúcim smerniciam:...
  • Page 72 AVISOS GERAIS uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. f) Se não puder evitar a utilização de uma DE SEGURANÇA ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida DE FERRAMENTAS contra corrente residual. A utilização de um ELÉCTRICAS dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico.
  • Page 73 SÍMBOLOS e deve ser reparada. c) Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ ou remova a bateria da ferramenta antes de proceder a quaisquer ajustes, antes de Para reduzir o risco de ferimentos mudar de acessórios ou antes de guardar o utilizador deve ler o manual de a ferramenta.
  • Page 74 INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO ALAVANCA DE FIXAÇÃO DO ACESSÓRIO HYPERLOCK Os valores totais de vibração (soma de vectores triaxíferos) são determinados de acordo com a INTERRUPTOR ON/OFF normativa EN 60745: CONTROLO DA VELOCIDADE Valor da emissão da ELETRÓNICA DE VELOCIDADE CONSTANTE Vibração característica vibração a = 3.32m/s...
  • Page 75 INSTRUÇÕES DE Qualquer movimento do material poderá afectar a qualidade de corte pu acabamento de lixagem. FUNCIONAMENTO Inicie a sua ferramenta antes de iniciar o trabalho e desligue-a apenas após parar o trabalho. NOTA: Antes de usar a ferramenta, leia o livro Não comece a lixar sem o papel de lixa estar de instruções cuidadosamente.
  • Page 76 APLICAÇÃO AVISO: Os dentes de serra são muito afiados. Não toque nos dentes de serra durante a montagem ou aplicação. A peça de trabalho deverá estar firmemente fixada antes de iniciar o corte. Imagem Descrição Aplicação Madeira, plástico, fibra de vidro, Lâmina de imersão universal para pregos, metais não ferrosos, metal/madeira...
  • Page 77: Ferramenta Oscilante Pt P72

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição WORX Sonicrafter ® Tipo WX685 WX685.11 (6--designação de aparelho mecânico, representativo de Ferramenta multifunções de alta-frequência) Funções Lixar, serrar, ralar, raspar, polir...
  • Page 78 GENERELLA SÄKER- och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte HETSVARNINGAR FÖR ett strömförande verktyg när du är trött eller pĺverkad av droger, alkohol eller ELVERKTYG läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan resultera i allvarliga VARNING! Läs alla instruktioner.
  • Page 79 defekta delar och alla andra saker som kan pĺverka användningen av elverktyget. Om den skadats mĺste elverktyget repareras före Använd skyddsmask. användning. Mĺnga olyckor orsakas av felaktigt underhĺllna elverktyg. f) Hĺll sĺgverktyget skarpa och rena. Korrekt underhĺllna skärverktyg med skarpa egg kommer inte Se till att kontakten är urtagen innan du att köra fast lika ofta och är enklare att kontrollera.
  • Page 80 VIBRATIONSINFORMATION HYPERLOCK FÄSTSPAK FÖR TILLBEHÖR PÅ/AV-KNAPP Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är fastställda enligt EN 60745: VARIABEL HASTIGHETSKONTROLL Vibrationsemissionsvärde ELEKTRONIK FÖR KONSTANT HASTIGHET Typisk uppmätt = 3.32m/s VENTILATIONSÖPPNINGAR vibrering Osäkerhet K = 1.5m/s² TILLBEHÖRSGRÄNSSNITT MED Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för UNIVERSELL PASSFORM* att jämföra olika verktyg med varandra samt vid en LITEN FLÄNS (FÖR SLIPDYNOR AV ANDRA...
  • Page 81 BRUKSANVISNING Försök inte börja slipningen utan att ha satt i slippappret. Låt inte sandpapperet slitas ut, det kommer att OBS: Innan du använder verktyget, läs noga skada slipkudden. Garantin täcker inte slitage på igenom bruksanvisningen. slipkudden. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Använd grovt slippapper för slipning av grova ytor, mediumslippapper för släta ytor och fint slippapper Elverktyget är avsett för sågning och kapning av trä- för finputsning.
  • Page 82 ANVÄNDNING VARNING: Sågklingan har skarpa tänder. Berör inte tänderna vid montering eller under användning. Arbetsstycket måste klämmas fast ordentligt innan det skärs. Bild Namn Användning Trä, plast, fiberglas, spik, Universaländsågblad för metall/ icke järnhaltiga metaller, trä tunn bleckplåt, härdade fyllningsmaterial Normalt ändsågblad för trä...
  • Page 83: Oscillerande Verktyg Sv P78

    DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarerar att denna produkt, Beskrivning WORX Sonicrafter ® Typ WX685 WX685.11 (6 – maskinbeteckning, anger Multifunktionsverktyg för höga has- tigheter) Funktion Slipning, sågning, raspning, skrapning, polering Uppfyller följande direktiv,...
  • Page 84 SPLOŠNA VARNOS- stikalo za zaščito pred diferenčnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje TNA NAVODILA ZA električnega udara. ELEKTRIČNA ORODJA 3) OSEBNA VARNOST a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in se dela z električnim orodjem lotite z napotke.
  • Page 85 shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, ga ne dovolite uporabljati. Električna orodja Porabljajte zaščito za ušesa. so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. e) Skrbno negujte električno orodje. Nadzirajte brezhibno delovanje premičnih delov orodja, ki se ne smejo zatikati.
  • Page 86 PODATKI O VIBRACIJAH HYPERLOCK ™ DODATKOV PRITRDILNO ROČICO Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh smeri), skladno z EN 60745: STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP Vrednost emisije vibracij GUMB ZA IZBIRANJE HITROSTI = 3.32m/s Tipična vrednotena raven ELEKTRONIKA ZA VZDRŽEVANJE vibracij Nezanesljivost meritve KONSTANTNE HITROSTI K = 1.5m/s²...
  • Page 87 NAVODILA ZA UPORABO Če se brusni papir prekomerno obrabi, lahko poškodujete blazinico za brušenje. Garancija ne krije obrabe ali OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, poškodbe blazinice za brušenje. Za brušenje grobih površin uporabljate grob brusni si pozorno preberite navodila. papir, za gladke površine srednje grobega, za finalno NAMEN UPORABE obdelavo pa fin brusni papir.
  • Page 88 UPORABA OPOZORILO: Zobje žag so zelo ostri. Pazite, da se jih med nameščanjem dodatkov ne dotaknete. Obdelovanec morate pred rezanjem trdno vpeti. Slika Opis Uporaba Les, plastika, steklena vlakna, žeblji, Univerzalno rezilo za končno neželezne kovine, tanke kovinske rezanje kovine/lesa plošče, trdna polnila Standardno rezilo za končno Les, plastika, suhi omet...
  • Page 89: Oscilacijsko Orodje Sl P84

    IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka WORX Sonicrafter ® Vrsta izdelka WX685 WX685.11 (6-oznaka strojčka predstavlja visokofrekvenčno oscilacijsko orodje) Namen uporabe Brušenje, žaganje, rašpanje, strganje, poliranje Skladen z naslednjimi direktivami,...
  • Page 92 Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved. AR01253902...

This manual is also suitable for:

Sonicrafter wx685.11

Table of Contents