Contracor CAB-110S Operating And Maintenance Manual

Blast cabinets
Hide thumbs Also See for CAB-110S:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Blast Cabinets
EN
CAB-110S/CAB-135S
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
Version 4.2
Strahlkabinen
DE
BETRIEBSANLEITUNG
Version 4.2
Seite 46
CONTRACOR GmbH
42327 Wuppertal Germany
Кабина абразивоструйная
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Версия 4.2
стр. 92
Art. 10115105/10115106

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CAB-110S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Contracor CAB-110S

  • Page 1 Blast Cabinets CAB-110S/CAB-135S OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL Version 4.2 Strahlkabinen Кабина абразивоструйная BETRIEBSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Version 4.2 Версия 4.2 Seite 46 стр. 92 Art. 10115105/10115106 CONTRACOR GmbH 42327 Wuppertal Germany...
  • Page 2: Table Of Contents

    THE FOLLOWING INFORMATION IS IMPORTANT FOR SAFETY AND HEALTH OF OPERATOR AND PERSONNEL IN VICINITY. ATTENTION! BUYING THE MACHINE, PLEASE, REQUEST TO FILL IN THE GUARANTEE CARD CORRECTLY! FAILURE TO PRODUCE A FILLED-IN FORM WILL MAKE YOUR GUARANTEE INVALID. CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 3: Safety

    7. After blasting, before the doors are opened and exhauster is switched off, use the blow nozzle to blow media from the blasted parts. 8. Do not open the doors or switch off exhauster before the cabinet is clear of abrasive dust. CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 4: Package And Description

    2. Package and description Picture 2.0.1. Cabinet componets overview CAB-110S/135S (Front view) CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 5 Picture 2.0.2. Cabinet componets overview CAB-110S/135S (Back view) Pos. No Description Conveying hose Ø 100 Airline Filter Pressure regulator, pilot operated CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 6 Electronic timer for pulse-jet valve Pressure regulator, pulse-jet cleaning Pressure gauge Pulse-jet cleaning manifold Reclaimer assembly R-350 / R-400 Screen Reclaimer door latch Filter cartridge Metering valve, blast media Dust container Impeller for DC-1100 / 1500 CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 7 1390 Door opening 1240 1910 Door opening 1490 2205 1770 Picture 2.0.3. Blast cabinet overall dimensions CAB-110S/135S CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 8 2.1 Package Table 2.1 Order code Model Description, package 15105 CAB-110S BLAST CABINET, COMPLETE SYSTEM, CONSIST - Cabinet Enclosure - Cyclone reclaimer R-350 - Cartridge Dust Collector DC-1100 (see. Table 2.2.) STANDARD DELIVERY: - Quality 800 mm blast gloves with inner fabric lining - Manual suction blast gun GX - GXT-8,0 tungsten carbide gun nozzle Ø...
  • Page 9 Table 2.2 CAB-110 Polyester 1050 1950 CAB-135 Polyester 1150 2250 CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 10: General Information

    3. General information 3.1. General information. Contracor abrasive blast cabinet encloses the blasting environment to provide efficient blast cleaning while maintaining a clean surrounding work area. Production rates of the blast cabinets are dependent on size of nozzle, compressor capacity, working pressure, type and size of abrasive media and distance between the nozzle and the cleaning surface.
  • Page 11 Steel blast media: Still grit or shot can be limited used with CAB-110S and CAB-135S cabinets (max. mesh size ca. 0,80 mm). Rubber curtains should be used to protect the cabinet walls from rapid wear.
  • Page 12: Set-Up, Operation And Shut-Down

    Connect compressed air supply line with min. I.D. = ½”. to the cabinet inlet. For connection use a flexible hose with same min. I.D. as the main airline. A smaller diameter air supply line or hose may reduce blasting efficiency. CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 13 Open the inlet damper further to decrease static pressure or close it further to increase pressure. Use the gloves as an indicator of right cabinet static pressure. With the exhauster on, the gloves should be inflated, but not elevated off the grate. CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 14 Blasted parts must be free of oil, water, grease, or other contaminants that will clog media or filters. By closing the door, be certain that the door is sealed securely or door interlock system will prevent blasting. CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 15 Short term ingestion of toxic dust such as lead, poses an immediate danger to health. Toxicity and health risk vary with dust generated by blasting. Identify all material being removed by blasting, and obtain a material safety data sheet for the media. CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 16 Doing so will leave 3.5 to 4 threads exposed past the lock nut. Tighten the lock nut to hold the orifice in place. 4.3.3 Media/Air Mixture Observe media flow through the clear media hose. Media should flow smoothly and evenly through the hose. CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 17 (usable media carried into the dust collector) and result in excessive media consumption. Open only as far as necessary to obtain a balance of dust removal without media carryover. CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 18 Actuator Cabinet door Test the operation with the doors both open and closed. Point the nozzle away from the door when it is tested, and only open the door enough to disengage the interlock switch. CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 19 OFF scale to adjust the time period between the pulses. Begin setting is as follows: Pulse length (ON scale) - 60 ms (by 4.5 bar pulse pressure). Time between pulses (OFF scale) - 5 min Picture 4.3.8.Pulse time and cycling adjustment CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 20: Maintenance

    A rubber shield (3) is installed to prevent damage to the walls of the reclaimer (1), caused by abrasive particles when the abrasive-air mixture enters the reclaimer. It should be regularly inspected for wear and damage. Loosening the clamp (9), unscrew the hose CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 21 To change the nozzle, unscrew the holding nut from the gun end. Pull the nozzle from the gun and replace with a new nozzle, placing the tapered end toward the jet. Screw the holding nut back onto the gun. CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 22 Use only original manufacturer approved laminated safety glass. Remove the two window frame nuts located on the upper edge of the window frame, and swing the window frame open. Remove the window to prevent breakage (Picture 7). Picture 5.2.4.1. Windows frame removal CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 23 Trim the gasket to fit and compress the ends to seal. Picture 5.2.5. Window gasket replacement CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 24 Check the collector door gasket for any condition that will prevent the gasket for sealing. Replace the gasket if necessary. Attach the dust collector door in place. Season the cartridge per section 5.2.7. CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 25: Troubleshooting

    Open damper per Section 4.3.5. 6.1.6 Hole worn in flex hose between cabinet hopper and reclaimer inlet, or reclaimer outlet and dust collector inlet. Replace hose and route it with as few bends as possible to prevent wear. CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 26 6.3.8 Moist blast media. Frequent bridges or blockage in the area of the metering valve can be caused by moisture. See Section 6.5. 6.4 Plugged nozzle 6.4.1 A damaged or missing reclaimer screen will allow large particles to pass and block the nozzle. Replace or re-install as necessary. CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 27 6.7 Blasting does not stop when the foot pedal is released. 6.7.1 Make sure that the 3-way valve in the foot pedal exhausts air when the pedal is released. If it does not, check the line for blockage, and check the switch for defect. CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 28 6.12.2 Avoid holding parts off the grating. Static will buildup in the part if not dissipated through the metal cabinet. 6.13 Dust leaking from dust collector 6.13.1 Damaged or loose cartridge. Inspect filter cartridge. 6.13.2 Faulty seal on the dust collector door. Inspect seal and replace if damaged. CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 29: Replacement Parts

    Tungsten carbide nozzle for GX blast gun, Ø 8 mm (standard) 10115304 Gun body 10115307 Air jet Ø 4,0 мм (standard) 10115309 Lock nut 10115310 Swivel hose fitting, compressed air hose 10115311 Hose fitting, blast media hose CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 30 7.2. Metering valve assembly. Picture 7.2. Metering valve, blast media Pos. No Order code Description Amount 10115920 Metering valve, blast media 10115921 Drain Plug 10115922 Adjusting screw 10115923 Lock nut 10115924 Hose fitting, blast media hose 10115925 Valve body CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 31 1 07 1 07 1 76 1 76 1 75 1 75 1 24 1 24 S: 1 96 S: 1 96 P: 106 P: 220 1 86 1 86 Picture 7.3.1. Cabinet componets overview CAB-110S/135S CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 32 CAB10: 139 CAB10: 139 CAB135: 140 CAB135: 140 17 17 48 48 CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 33 1 43 1 67 1 67 1 75 1 75 1 25 1 25 1 44 1 44 1 59 1 59 1 67 1 67 1 75 1 75 Pos. 72 1 97 1 97 CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 34 Cabinet door left 82400036 Frame 82400022 Frame 83100027 Cabinet Pass-Through door right 83100035 Cabinet Pass-Through door right 83100028 Cabinet Pass-Through door left 83100034 Cabinet Pass-Through door left 88100001 Dumper plate 82600002 Reflector 84000002 Rubber shield 84000003 Rubber shield CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 35 Electric motor flange 88500001 Rubber gasket 88500004 Rubber gasket 88500002 Rubber gasket 88500005 Rubber gasket 88600001 Pulse-jet cleaning manifold 88600002 Pulse-jet cleaning manifold 80300050 Support left 80300053 Support left 80300051 Support right 80300052 Support right CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 36 87100015 Grid 85800002 Screw connection 81230001 Socket 88500007 Rubber gasket 10115605 Blast cabinet gloves 29000028 Diaphragm 33140003 Lamp 22010102 Impeller 22010202 Impeller 81220003 Diffusion cell 81220004 Diffusion cell 10115901 Air blow-off nozzle 10115300 Blast cabinet gun CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 37 Hose, 1m 41101001 Rubber hose, 1m 51204001 Silencer 51205003 Plug 51100015 Screw connection 51100002 Screw connection 51100001 Screw connection 52130003 Adapter 52130001 Adapter 51600001 Straight adapter 51400011 Straight adapter 51300002 Screw connection 51300010 Screw connection CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 38 Glove flange 90204005 Knob 90204006 Knob 90204007 Knob 32060001 Main switch 0-I 33070001 Double pushbuttons ON / OFF 32040001 Electronic timer for pulse-jet valve 31120004 Electric motor 31120005 Electric motor 33270005 Plug 33030002 Glang 33030012 Glang CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 39 10115316 Spring Washer 64310005 Spring Washer 64310006 Spring Washer 64310008 Spring Washer 64310010 Spring Washer 64210006 Washer 64210008 Washer 64210012 Washer 64110004 Washer 64110005 Washer 64110006 Washer 64110008 Washer 64110010 Washer 64400005 Washer 66010001 Rivet CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 40 10115801 Door ASSEMBLY (through-pass) 10115802 Door ASSEMBLY (through-pass) 10110950 Ring 10110960 Pressurizing valve 10110939 Nipple 10110941 Elbow 10115319 T-piece 10110938 Ball valve 10115320 Union 10115321 Pipe 10115322 Elbow 10115323 Pipe 10115324 Elbow 10115325 Reducing 10110948 T-piece CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 41 Pos. Order code Description 110S 110SD 135S 135SD 10110949 Threaded flange 10110860 Metering valve 10110947 Rubber pipe 10115917 Blow-out valve 85800006 Screw connection 10110955 Guide 73025120 Pipe CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 42 Dumper plate 82600002 Reflector 84000002 Rubber shield 84000003 Rubber shield 10115810 Rubber curtain set, black, for CAB-110 10115811 Rubber curtain set, black, for CAB-135 10115801 Pass-through cabinet door CAB-110S/110P, left 10115802 Pass-through cabinet door CAB-135S/135P, left CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 43 Bearing with housing, universal for turntable Ø 500 mm / Ø 800 mm 81160001 Double flange wheel, universal for turntable Ø 500 mm / Ø 800 mm 22090002 Wheel bearing TTM 10115810 Rubber curtain set, black, for CAB-110 10115811 Rubber curtain set, black, for CAB-135 CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 44 7.4. Pneumatic circuit diagram. Picture 7.4. Pneumatic circuit diagram CAB-110S/ 135S Pos. No Order code Description 51203007 Door interlock 51203007 Door interlock 51203003 Pneumatic foot pedal 51201001 Pressure regulator 51202010 Panel mounting pressure gauge 10130404 Pressure gauge 51201001 Pressure regulator...
  • Page 45 7.5. Electric circuit diagram. CAB110,135. ВП1 K1.1 S1.2 K1.1 S1.1 TN1.1 Picture 7.5. Electric circuit diagram CAB-110S/ 135S Pos. No Order code Description 33070001 Double pushbuttons ON / OFF 32060001 Main switch 0-I 31120004 Electric motor 1,10 kW (for CAB-110)
  • Page 46 UND GESUNDHEIT DES ANWENDERS UND PERSONEN, DIE SICH IN DER NÄHE AUFHALTEN. ACHTUNG! ACHTEN SIE BEIM KAUF DER MASCHINE BITTE DARAUF, DASS DIE GA- RANTIEKARTE VOLLSTÄNDIG AUSGEFÜLLT WIRD. WENN DIE KARTE NICHT AUSGEFÜLLT VORLIEGT, BESTEHT KEIN GARAN- TIEANSPRUCH. CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 47: Sicherheitshinweise

    7. Benutzen Sie die Abblasdüse um das Werkstück von Strahlmittel zu reinigen, bevor Sie die Absaugung abschalten und die Türen öffnen. 8. Öffnen Sie die Türen oder schalten Sie die Absaugung erst ab, wenn die Luft in der Kabine staubfrei ist. CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 48: Lieferumfang Und Beschreibung

    2. Lieferumfang und Beschreibung Abb. 2.0.1. Übersicht Strahlkabine CAB-110S/135S (Frontansicht) CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 49 Abb. 2.0.2. Übersicht Strahlkabine CAB-110S/135S (Rückansicht) Abb. Nr. Beschreibung Saugschlauch Ø 100 Luftfilter Druckregler, Ferngesteuert Manometer CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 50 Sichtfenster (Baugruppe) Pneumatischer Fußventil Türsicherungsventil Elektromotor Ventilationsschlauch Ø 150 Membranventil Impulsabreinigung Таймер управления имп. пневмоклапанном Druckregler Impulsabreinigung Manometer Druckbehälter für Impulsabreinigung Zyklon Rückgewinnungssystem R-350 / R-400 Sieb Zyklon Türverschluß Patronenfilter Strahlmitteldosierventil Staubbehälter Lüfter für DC-1100 / 1500 CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 51 1390 Door opening 1240 1910 Door opening 1490 2205 1770 Abb. 2.0.2. Gesamtabmessungen Strahlkabine CAB-110S/135S CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 52 2.1 Lieferumfang Табл. 2.1 Artikelnr. Modell Lieferumfang, Beschreibung 15105 CAB-110S STRAHLKABINE, KOMPLETTSYSTEM, BESTEHEND AUS: - Strahlkabine - Zyklon Rückgewinnungssystem R-350 - Patronenstaubfilter DC-1100 (siehe Tabelle 2.2) STANDARDAUSFÜHRUNG: - hochwertige 800 mm Strahlhandschuhe mit Gewebeinnenfutter - Injektorstrahlpistole GX - GXT-8,0 Wolframkarbid Strahldüse Ø 8 mm - Strahlmitteldosierventil - Druckluftfilter mit 5µ...
  • Page 53 Tabelle. 2.2 CAB-110 Polyester 1050 1950 CAB-135 Polyester 1150 2250 CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 54 Die Arbeitsleistung der Strahlkabinen hängen von der Düsengröße, der Kompressorleistung, dem Arbeitsdruck, Art und Größe des Strahlmittels und dem Abstand von der Düse zur Oberfläche des zu reinigenden Werkstücks ab. Die Contracor Injektor-Strahlkabine besteht aus drei Modulen: 1. Stabil gebaute, geschweißte Stahlarbeitskammer 2.
  • Page 55 0,681 0,905 1,130 1,350 1,580 1,800 2,030 2,480 2,930 3.4 Strahlmittel Contracor Kabinen können mit den meisten gängigen Strahlmitteln verwendet werden, 1,50 mm Körnung oder gröber, die speziell zum Trockenstrahlen hergestellt werden. Die Angabe der zu verwendenden Korngrößen und Düsengrößen beruht auf einem normalen Strahlmittelfluss.
  • Page 56: Aufbau, Betrieb Und Beenden Der Arbeit

    Fluss in der Zuführung. Bei anhaltenden Feuchtigkeitsproblemen könnte ein Drucklufttrockner nötig sein. 4. Aufbau, Betrieb und Beenden der Arbeit 4.1. . Installation and Set-up. 4.1.1 Aufstellungsort Wählen Sie einen Aufstellungsort, an dem Druckluft, Wasser und ein Stromanschluss CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 57 Schlitze im Motorgehäuse. Der Lüfter sollte sich im Uhrzeigersinn drehen, wenn man vom Lüfter in Richtung Motor schaut. ACHTUNG! Schauen Sie nicht in den Auslass der Rückgewinnung während sich die Absaugung dreht. Herausgeschleuderte Objekte könnten Augen- oder Gesichtsverletzungen verursachen. CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 58: Strahlvorgang

    Sie einen leeren Behälter unter das Regelventil. Schrauben Sie den unteren Stopfen des Regelventils ab. Das Strahlmittel fließt in nun in den Behälter. Falls es nicht heraus fließt ist es verklumpt. Öffnen Sie die Befüllungstür und rühren Sie das Strahlmittel, bis es abfließt. CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 59 Führen Sie Ihre Hände in die Gummihandschuhe ein. Halten Sie die Strahlpistole gut fest und treten Sie auf das Fußpedal. Der Strahlvorgang wird sofort ausgelöst. Stellen Sie den Strahldruck am Strahldruckregler, der sich am Bedienfeld befindet, ein. Das Manometer am Bedienfeld zeigt den tatsächlichen Strahldruck an. CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 60 Der Strahldruckregler am Bedienfeld der Kabine ermöglicht es dem Bediener, den Strahldruck der jeweiligen Anwendung anzupassen. Ein Druck von ungefähr 5-6 bar ist für die meisten Anwendungen geeignet. Ein geringerer Druck kann bei empfindlicheren Untergründen nötig sein, und er reduziert die Zerschlagung des Strahlmittels. Ein höherer CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 61 Wenn die Luft aus der Düse stoßweise austritt oder das Strahlmittel nicht gleichmäßig fließt, muss das Strahlmitteldosierventil nachgestellt werden. Zur Einstellung lösen Sie die Kontermutter und drehen Sie die Einstellschraube bis der Lufteinlass im Ventilsitz halb verschlossen ist. CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 62 Sie ihn, um den Unterdruck zu erhöhen. Verwenden Sie die Handschuhe als Anzeiger für den richtigen Kabinendruck. Die Handschuhe sollten sich bei eingeschalteter Absaugung aufblasen, aber nicht vom Kabinenrost abheben. 4.3.6 Türsicherung Die Türsicherungen unterbrechen den Strahlregelkreislauf, wenn die Türen geöffnet CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 63 Stellen Sie der Impulsdruck am Regler, der am Einlass angebracht ist, ein. Beginnen Sie mit einer Einstellung von 4,5 bar. Wenn diese Impulse die Patrone nicht ausreichend reinigen, erhöhen Sie der Druck in 0,5 bar Schritten bis höchstens 6,0 bar. Eine höhere Impulsstärke könnte die Filterpatrone CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 64: Wartung

    Das Sieb ist durch die Tür des Rückgewinnungssystems zugänglich. Entnehmen und entleeren Sie das Sieb täglich oder wenn Sie Strahlmittel nachfüllen (bei ausgeschalteter Absaugung). Falls beim Strahlen mehr Schmutz anfällt, leeren Sie das Sieb häufiger. Betreiben Sie die Maschine nicht ohne das Sieb. CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 65 Sie den Gummischutz (3), den Streifen (4), das Befestigungsteil (7) und den Rohrbogen (5). Bauen Sie den Zyklonabscheider in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen und ersetzen Sie ggf. die Dichtungen (8)(6). Abb. Austausch des Gum- 5.1.6 mischutzes am Zyklonabscheider CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 66 Scheibe, um Sie nach vorne abzunehmen. Überprüfen Sie beide Fensterdichtungen, die am Fensterrahmen und die an der Kabine. Falls eine Dichtung beschädigt ist, ersetzen Sie sie wie in Abschnitt 5.2.5. beschrieben. Abb. 5.2.3. Ersetzen der Verschleißglass- cheibe CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 67 Die Profilenden sollten in der Mitte einer geraden Seite aufeinander treffen. Die Enden sollten aufeinander drücken, damit sie dicht abschließen. Installieren Sie nun von vorne das Sichtfenster in der breiten Nut des Profils. Abb. 5.2.4.2. Ersetzen der Scheibe des Sichtfensters CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 68 Ziehen Sie dann schrittweise die Schutzfolie weiter ab und drücken Sie die Dichtung für gute Klebewirkung fest an. Arbeiten Sie sich am Radius der Ecken entlang und schneiden Sie die Dichtung so ab, dass die Enden mit etwas Druck aufeinander stoßen und dicht abschließen. Abb. 5.2.5. Ersetzen der Fensterdichtungen CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 69 Umdrehung weiter an. Überprüfen Sie die Dichtung der Staubabscheidertür auf ihren Zustand und ersetzen Sie sie, falls ihr Zustand keine vollständige Abdichtung mehr gewährleistet. Bringen Sie die Tür wieder an. Nehmen Sie die Patrone in Betrieb wie in Abschnitt 5.2.7. CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 70: Störungsbeseitigung

    Anschlüsse wie auf der Motorplatte/plakette angegeben. 6.1.3 Die Verwendung von weichem Strahlmittel, das schnell zerschlägt, oder zu feines oder verbrauchtes Strahlmittel kann zu schlechter Sicht führen. 6.1.4 Die Strömungsklappe am Auslass ist zu weit geschlossen und behindert den CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 71 6.3 Verminderte Strahlarbeitsleistung 6.3.1 Zu wenig Strahlmittel reduziert den Strahlmittelfluss. Überprüfen Sie die Menge und füllen Sie gegebenenfalls Strahlmittel nach. 6.3.2 Falsche Einstellung des Dosierventils. Stellen Sie es wie in Abschnitt 4.3.3 angegeben ein. CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 72 überhitzt oder Öl oder Feuchtigkeit in die Leitung pumpt, durch eine zu lange Zuleitung, in deren Inneren Feuchtigkeit kondensieren kann, oder durch hohe Luftfeuchtigkeit. Entleeren Sie Filter und Auffangbehälter regelmäßig. Falls das Problem weiter besteht, kann es CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 73 Schalter defekt. 6.8 Verstopfter Strahlmittelschlauch 6.8.1 Blockierung durch Strahlmittel. Entsteht normalerweise, wenn das Gemisch zu schwer eingestellt ist. Stellen Sie das Luft/Strahlmittelverhältnis ein wie in Abschnitt 4.3.3 angegeben. 6.8.2 Nasses oder feuchtes Strahlmittel. Siehe Abschnitt 3.5. CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 74 Werkstück auf, wenn sie nicht durch die Metallkabine abgeleitet wird. 6.13 Staub tritt aus dem Staubabscheider aus 6.13.1 Beschädigte oder lockere Filterpatrone. Überprüfen Sie die Filterpatrone. 6.13.2 Fehlerhafte Dichtung an der Staubabscheidertür. Überprüfen Sie die Dichtung und ersetzen Sie sie, falls sie beschädigt ist. CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 75: Allgemeine Zeichnungen/Diagramme

    10115300 Handstrahlpistole, ohne Düse 10115313 Überwurfmutter 10115312 Gummi O-Ring 10115508 Strahldüse Wolframkarbid, Ø 8 mm (Standard) 10115304 Pistolengehäuse 10115307 Luftdüse (Injektor) Ø 4,0 mm (Standard) 10115309 Feststellmutter 10115310 Schlauchfitting mit Überwurfmutter, Luftschlauch 10115311 Schlauchfitting, Strahlmittelschlauch CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 76 7.2. Dosierventil. Abb. 7.2. Strahlmitteldosierventil Abb. Nr. Artikelnr. Beschreibung Betrag 10115920 Strahlmitteldosierventil 10115921 Ablasschraube 10115922 Einstellschraube 10115923 Feststellmutter 10115924 Schlauchfitting, Strahlmittelschlauch 10115925 Ventilgehäuse CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 77 1 07 1 07 1 76 1 76 1 75 1 75 1 24 1 24 S: 1 96 S: 1 96 P: 106 P: 220 1 86 1 86 Abb. 7.3.1. Übersicht Strahlkabine CAB-110S/135S CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 78 CAB10: 139 CAB10: 139 CAB135: 140 CAB135: 140 17 17 48 48 CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 79 1 43 1 67 1 67 1 75 1 75 1 25 1 25 1 44 1 44 1 59 1 59 1 67 1 67 1 75 1 75 Pos. 72 1 97 1 97 CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 80 82400036 Rahmen 82400022 Rahmen 83100027 Pass-Through Tür für Strahlkabine rechts 83100035 Pass-Through Tür für Strahlkabine rechts 83100028 Pass-Through Tür für Strahlkabine links 83100034 Pass-Through Tür für Strahlkabine links 88100001 Schieber 82600002 Reflektor 84000002 Gummivorhang 84000003 Gummivorhang CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 81 Schieber 80500015 Flansch motor 80500016 Flansch motor 88500001 Gummidichtung 88500004 Gummidichtung 88500002 Gummidichtung 88500005 Gummidichtung 88600001 Druckbehälter für Impulsabreinigung 88600002 Druckbehälter für Impulsabreinigung 80300050 Stütze links 80300053 Stütze links 80300051 Stütze rechts 80300052 Stütze rechts CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 82 81100054 Entleerungsventil, haube 10100001 Entleerungsventil, buchse 22020001 Stirnlochschlüssel 87100014 Grid 87100015 Grid 85800002 Verschraubung 81230001 Buchse 88500007 Gummidichtung 10115605 Strahlhandschuhe 29000028 Membran 33140003 Lampe 22010102 Lüfterrad 22010202 Lüfterrad 81220003 Düsenverdichter 81220004 Düsenverdichter 10115901 Abblasdüse 10115300 Handstrahpistole CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 83 Pneumatikschlauch, 1m 41101002 Saugschlauch, 1m 41101003 Saugschlauch, 1m 41101001 Pneumatikschlauch, 1m 51204001 Geräuschdämpfer 51205003 Stopfen 51100015 Druckluftverschraubung 51100002 Druckluftverschraubung 51100001 Druckluftverschraubung 52130003 Adapter 52130001 Adapter 51600001 Adapter gerade 51400011 Adapter gerade 51300002 Verschraubung 51300010 Verschraubung CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 84 90401001 Dichtung 90406001 Dichtung 90202006 Scharnier 90204011 Türverschluß 22140004 Flansch 90204005 Griff 90204006 Griff 90204007 Griff 32060001 Nockenschalter 0-I 33070001 Doppeldrucktaster EIN / AUS 32040001 Zeitgeber 31120004 Elektromotor 31120005 Elektromotor 33270005 Netzstecker 33030002 Anschluß 33030012 Anschluß CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 85 Sechskantmutter 63210008 Sechskantmutter 63300006 Sechskantmutter 10115316 Federscheibe 64310005 Federscheibe 64310006 Federscheibe 64310008 Federscheibe 64310010 Federscheibe 64210006 U-Scheibe 64210008 U-Scheibe 64210012 U-Scheibe 64110004 U-Scheibe 64110005 U-Scheibe 64110006 U-Scheibe 64110008 U-Scheibe 64110010 U-Scheibe 64400005 U-Scheibe 66010001 Niet CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 86 Zyklon Rückgewinnungs-system SET 10115801 Tür SET (durchlaufend) 10115802 Tür SET (durchlaufend) 10110950 Dichtungsring 10110960 Kesseldruckventil 10110939 Nippel 10110941 Bogen 10115319 T-Stück 10110938 Kugelventil 10115320 Verschraubung gerade 10115321 Rohr 10115322 Bogen 10115323 Rohr 10115324 Bogen 10115325 Reduzierung 10110948 T-Stück CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 87 Abb. Artikelnr. Beschreibung 110S 110SD 135S 135SD 10110949 Gewindeflansch 10110860 Strahlmittelventil 10110947 Gummieinsatz 10115917 Entleerungsventil 85800006 Verschraubung 10110955 Fuhrungsrohr mit Ventilsitz 73025120 Rohr CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 88 Abb. 7.3.3. Sonderausführung CAB-110SD / 135SD Abb. Nr. Artikelnr. Beschreibung Betrag 90204004 Griff 88100001 Schieber 82600002 Reflektor 84000002 Gummivorhang 84000003 Gummivorhang 10115810 Wandverkleidung-Satz, Gummi, schwarz, für CAB-110 10115811 Wandverkleidung-Satz, Gummi, schwarz, für CAB-135 10115801 Tür SET (durchlaufend) 10115802 Tür SET (durchlaufend) CONTRACOR Version 4.2 ®...
  • Page 89 Gehäuse-Lager, universell für Drehtiche Ø 500 mm / Ø 800 mm 81160001 Spurkranz-Rad, universell für Drehtiche Ø 500 mm / Ø 800 mm 22090002 Lager 10115810 Wandverkleidung-Satz, Gummi, schwarz, für CAB-110 10115811 Wandverkleidung-Satz, Gummi, schwarz, für CAB-135 CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 90 7.4. Pneumatisches Schema. Abb. 7.4. Pneumatischer Schaltplan CAB-110S/ 135S Abb. Nr. Artikelnr. Beschreibung 51203007 Türsicherungsventil 51203007 Türsicherungsventil 51203003 Pneumatischer Fußventil 51201001 Druckregler 51202010 Einbau-Manometer 10130404 Manometer 51201001 Druckregler 51202008 Manometer 88600001 Druckbehälter für Impulsabreinigung 51203004 Membranventil Impulsabreinigung 51100002 Druckluftverschraubung 51203002...
  • Page 91 7.5. Elektrischer Schaltplan CAB110,135. ВП1 K1.1 S1.2 K1.1 S1.1 TN1.1 Abb. 7.5. Elektrischer Schaltplan CAB-110S/ 135S Abb. Nr. Artikelnr. Beschreibung 33070001 Doppeldrucktaster EIN / AUS 32060001 Nockenschalter 0-I 31120004 Elektromotor 1,10 kW 31120005 Elektromotor 1,50 kW K1.1 35010011 Schütze 3-polig...
  • Page 92 ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ И ПОЛНОСТЬЮ ПОНЯТЬ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО. ПРИВЕДЕННАЯ НИЖЕ ИНФОРМАЦИЯ ВАЖНА ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЗДОРОВЬЯ ОПЕРАТОРА И ПЕРСОНАЛА, НАХОДЯЩЕГОСЯ В НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ БЛИЗОСТИ. ВНИМАНИЕ! ПРИ ПОКУПКЕ КАБИНЫ ТРЕБУЙТЕ ПРАВИЛЬНОГО ЗАПОЛНЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО ТАЛОНА! БЕЗ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ ЗАПОЛНЕННОГО БЛАНКА ГАРАНТИЙНОГО ТАЛОНА ГАРАНТИЯ НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНА. CONTRACOR Версия 4.2 ®...
  • Page 93: Техника Безопасности

    регенератор и пылесборник должны быть закрыты. 7. После абразивоструйной обработки перед открыванием дверей и отключением вытяжного вентилятора с помощью воздушного сопла сдуть абразив с очищенных деталей. 8. Запрещается открывать двери или отключать вытяжной вентилятор до удаления из кабины абразивной пыли. CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 94: Комплектация И Описание Кабины

    2. Комплектация и описание кабины Рис. 2.0.1. Общий вид кабины CAB-110S/135S спереди CONTRACOR Версия 4.2 ®...
  • Page 95 Рис. 2.0.2. Общий вид кабины CAB-110S/135S сзади № поз. Описание Рукав всасывающий Ø 100 Фильтр основной линии Клапан редукционный CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 96 Импульсный пневмоклапан Таймер управления имп. пневмоклапанном Регулятор давления линии очистки выходного воздушного фильтра Манометр Ресивер импульсной очистки фильтра Циклонный сепаратор R-350 / R-400 Сито Защелка дверь циклона Фильтр патронный Дозатор абразива Сборник пыли Лопатка вентилятора DC-1100/DC-1500 CONTRACOR Версия 4.2 ®...
  • Page 97 1390 Door opening 1240 1910 Door opening 1490 2205 1770 Рис. 2.0.3. Габаритные размеры кабины CAB-110P/135P CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 98 2.1 Комплект поставки Табл. 2.1 Код заказа Модель Описание, упаковка 15105 CAB-110S АБРАЗИВОСТРУЙНАЯ КАБИНА, В ЦЕЛОМ, ВКЛЮЧАЕТ: - Корпус кабины - Циклонный сепаратор R-350 - Фильтр-камера DC-1100 c фильтр-патроном (см. табл. 2.2) СТАНДАРТНАЯ ПОСТАВКА: - RGS Перчатки 800 мм для пескоструйной обработки с...
  • Page 99 Табл. 2.2 CAB-110 полиэстер 1050 1950 CAB-135 полиэстер 1150 2250 CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 100: Общие Сведения

    при абразивоструйной обработке, падают через сито в бункер кабины. Эта смесь далее поступает в сепаратор для отделения. Пыль и мелкие частицы сначала отделяются от допускающего многократное ис- пользование абразива. Затем абразив просеивается, отделяясь от излишне крупных частиц и поступает в бункер сепаратора для повторного использования. CONTRACOR Версия 4.2 ®...
  • Page 101 при рабочем давлении, бар форсунки струйного (мм) сопла (мм) 0,245 0,326 0,406 0,487 0,568 0,649 0,730 0,891 1,050 0,436 0,579 0,723 0,865 1,010 1,150 1,300 1,585 1,870 10,0 0,681 0,905 1,130 1,350 1,580 1,800 2,030 2,480 2,930 CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 102 вать мелкий абразив и сопло маленького диаметра. Стальной абразив: Стальная крошка или дробь могут быть использованы в ка- бинах CAB-110S и CAB-135S фракцией не более 0,7 мм. Для защиты стенок кабины от быстрого износа должен применяться комплект для облицовки резиновый защитный...
  • Page 103: Наладка, Эксплуатация И Остановка

    кабины. Отсоединение шланга под давлением может привести к серьезным травмам. 4.1.3 Заземление Следует заземлить кабину для предотвращения накопления статического электри- чества. Для заземления необходимо присоединить заземляющий провод к контакту для присоединения заземления слева сзади на нижней части кабины. CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 104 надуты, но не подняты над решеткой. 4.1.6 Педаль Установить педаль на полу перед кабиной для обеспечения удобного доступа. Абразивоструйная кабина предназначена для использования одним оператором. Следу- ет убедиться, что в случае чрезвычайной ситуации можно быстро убрать ногу с педали. CONTRACOR Версия 4.2 ®...
  • Page 105 сдуть абразив с очищаемых деталей. После абразивноструйной обработки двери следует держать закры- тыми, а вытяжной вентилятор включенным до тех пор, пока кабина полностью не очистится от пыли, находящейся в воздухе. При обнаружении утечек пыли необходимо немедленно прекратить очистку. CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 106 Установить переключатель включения/выключения в положение “I” для включения освещения и импульсной очистки фильтра. Нажать кнопку ON (ВКЛ.) для включения вытяжного вентилятора. Вставить руки в резиновые перчатки. Плотно держа абразивоструйный пистолет, на- жать на педаль. Начнется процесс очистки. CONTRACOR Версия 4.2 ®...
  • Page 107 пользователю регулировать давление абразиво-воздушной смеси в зависимости от условий работы. Давление, подходящее для большинства случаев, составляет 5-6 бар. Более низкое давление может потребоваться для очистки хрупких или мягких, тонкостенных предметовов или уменьшения разрушения абразива. Более высокое давление может CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 108 Абразив должен протекать по шлангу плавно и равномерно. Если воздух при выходе из сопла пульсирует или абразив не истекает плавно, необходимо отрегулировать количе- ство подаваемого абразива при помощи дозатора. Регулировочный винт отверстие полностью открыто отверстие полностью закрыто Рис. 4.3.3. Регулировка дозатора абразива CONTRACOR Версия 4.2 ®...
  • Page 109 Для регулировки открыть внутреннюю заслонку сильнее, чтобы уменьшить статическое разряжение, или сильнее закрыть, чтобы увеличить разряжения. Перчатки можно использовать как индикатор необходимого статистического разряжения кабины. При включенном вытяжном вентиляторе перчатки должны быть надуты, но не подняты над решеткой. CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 110 сопло направлять от двери, открывать дверь не больше, чем требуется для отключения концевого выключателя. Блокировки должны прекращать абразивоструйную очистку при открывании дверей и начинать ее выполнение при закрытых дверях. ПРИМЕЧАНИЕ! Разряженное давление в кабине может вызвать деформацию дверей вовнутрь. Следует выполнять проверки при включенном вытяжном вентиляторе. CONTRACOR Версия 4.2 ®...
  • Page 111 шкалу , а для регулировки интервала между импульсами правую шкалу. Регулировку необходимо начинать в следующей последовательности: Длительность импульсов левая шкала - 60 мс (давление импульса 4,5 бар) Интервал между импульсами - 5 мин. правая шкала CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 112: Техническое Обслуживание

    Влажный воздух мешает потоку абразива. Если удалить влагу не удается, может потребоваться устройство осушения воздуха с охлаждением. 5.1.5 Рукав для абразива Для исключения незапланированных остановок необходимо проверять рукав для абразива на отсутствие мест с истонченным материалом, особенно, на наружной по- верхности. CONTRACOR Версия 4.2 ®...
  • Page 113 защиты открутите болты (12) и (13), снимите защиту (3), планку (4), поджим (7) и отвод (13). Соберите циклонный сепаратор в обратном порядке, при необходимости заменив про- кладки (8) и (6). Рис. 5.1.6. Замена резиновой защиты циклонного сепаратора CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 114 навинтить гайку крепления сопла на пистолет. 5.2.3 Замена сменного окна Отвернуть два винта, расположенные на верхней кромке рамки окна, и откинуть ее. Нажимая на сменное окно сзади через дверной проем извлечь его спереди. Рис. 5.2.3. Замена внутреннего стекла CONTRACOR Версия 4.2 ®...
  • Page 115 Вставить профиль окна в оконный проем, устанавливая его узкой щелью на метал- лическую кромку проема. Концы профиля должны соединяться в середине прямой ча- сти проема. Профиль необходимо сжать, чтобы его концы оказались плотно соединены. Работая спереди, установить смотровое окно в широкую щель профиля. CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 116 показано на рис. 9. По мере необходимости снимая защитное покрытие с липкой осно- вы, приклеить прокладку по всему периметру окна, включая угловые скругления, плотно прижимая прокладку для качественного склеивания. Обрезать прокладку по месту и сжать концы для герметизации. Рис. 5.2.5. Замена прокладки окна CONTRACOR Версия 4.2 ®...
  • Page 117 мо вниз до освобождения удерживающей планки. Очистить все повторно используемые детали, особенно вокруг зоны герметизации фильтр- патрона. Полностью удалить остатки материала прокладки с уплотняемой поверхности. Установить новый фильтр-патрон и про- кладку. Затягивать гайку крепления до тех пор, CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 118: Поиск И Устранение Неисправностей

    зательно воспользоваться помощью другого лица для выполнения следую- щих действий: •Надежно удерживать сопло. •Нажимать на педаль. •Недопустимо ставить перемычку для шунтирования педали, блокировать ее в рабочем положении. •Недопустимо отключать систему блокировки дверей или иным способом препятствовать ее работе. CONTRACOR Версия 4.2 ®...
  • Page 119 изношена прокладка. Проникновение воздуха в этом месте в регенератор вызывает движе- ние абразива в пылесборник. ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с системой при открытой дверце. 6.2.2 Вызванное износом отверстие в регенераторе, или утечка в швах реге- нератора. Следует полностью проверить регенератор на наличие негерметичностей с отрицательным давлением. CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 120 мягких участков. Заменить в случае износа или повреждения. 6.3.7 Форсунка в пистолете разрегулирована. Проверить регулировку в соответ- ствии с указаниями в разделе 4.3.2. 6.3.8 Влажный абразив. Множественные комки или закупорка абразива в обла- сти клапана-дозатора могут быть вызваны влагой. См. раздел 6.5. CONTRACOR Версия 4.2 ®...
  • Page 121 ни воздух, ни абразив. 6.6.1 Блокировки дверей не действуют. Проверить регулировку в соответствии с указаниями в разделе 4.3.6. 6.6.2 Закупорка или утечка в линиях управления. Проверить все трубопроводы и полимерные трубы на отсутствие закупорки и утечек. CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 122 6.9.1 Сильный поток абразива. Отрегулировать в соответствии с указаниями в разделе 6.3. 6.10 Слабое всасывание в шланге абразива 6.10.1 Недостаточная подача воздуха. См. табл. 3.1. 6.10.2 Форсунка нуждается в регулировке. Проверить регулировку в соответствии с указаниями в разделе 4.3.2. CONTRACOR Версия 4.2 ®...
  • Page 123 тричество не рассеивается в металлической кабине, оно накапливается в обрабатывае- мой детали. 6.13 Утечка пыли из фильтр-камеры 6.13.1 Поврежден или плохо закреплен фильтр-патрон. Проверить фильтр-патрон в фильтр-камере. 6.13.2 Неисправно уплотнение на дверце фильтр-камеры. Проверить уплотнение и при необходимости заменить. CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 124: Запасные Части

    Сопло карбид вольфрама GXT-8.0 (стандарт) 10115304 Корпус пистолета 10115307 Форсунка пистолета Ø 4,0 мм (стандарт) 10115309 Гайка фиксирующая 10115310 Фитинг латунь, накидная гайка на рукав ВД 13 мм 10115311 Фитинг латунь, 6 ½”х Елка на рукав ВД 13 мм CONTRACOR Версия 4.2 ®...
  • Page 125 Рис. 7.2. Дозатор абразива общий вид № поз. Код заказа Описание кол-во 10115920 Дозатор абразива 10115921 Гайка 10115922 Винт регулирующий 10115923 Гайка фиксирующая 10115924 Фитинг латунь, G 3/8” на рукав ВД 13 мм 10115925 Корпус CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 126 1 07 1 07 1 76 1 76 1 75 1 75 1 24 1 24 S: 1 96 S: 1 96 P: 106 P: 220 1 86 1 86 Рис. 7.3.1. Общий вид кабины CAB-110S/135S CONTRACOR Версия 4.2 ®...
  • Page 127 CAB10: 139 CAB10: 139 CAB135: 140 CAB135: 140 17 17 48 48 CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 128 1 43 1 67 1 67 1 75 1 75 1 25 1 25 1 44 1 44 1 59 1 59 1 67 1 67 1 75 1 75 Pos. 72 1 97 1 97 CONTRACOR Версия 4.2 ®...
  • Page 129 Планка глухой двери 82400022 Планка защитная 83100027 Дверь проходная правая 83100035 Дверь правая проходная 83100028 Дверь проходная левая 83100034 Дверь левая проходная 88100001 Шибер проходной двери 82600002 Отражатель-крепеж штор 84000002 Штора проходной двери 84000003 Штора проходной двери CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 130 Решетка 86400005 Решетка вентиляционная 88400001 Заслонка шибера фильтр-камеры 80500015 Фланец двигателя 80500016 Фланец двигателя 88500001 Прокладка 88500004 Прокладка фланцевая 88500002 Прокладка 88500005 Прокладка внутренняя 88600001 Ресивер 88600002 Ресивер фильтр камеры 80300050 Опора левая 80300053 Стойка левая CONTRACOR Версия 4.2 ®...
  • Page 131 10100001 Седло 22020001 Ключ 87100014 Сетка внутренняя 87100015 Сетка светильника 85800002 Фиксатор шланга 81230001 Муфта G3-4 88500007 Прокладка 10115605 Перчатки 29000028 Шайба резиновая 33140003 Лампа 22010102 Вентилятор 22010202 Вентилятор 81220003 Сопло фильтр-камеры 81220004 Сопло фильтр-камеры CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 132 41102004 Рукав, 1м 10130900 Рукав, 1м 41200001 Рукав, 1м 41101002 Рукав, 1м 41101003 Рукав, 1м 41101001 Рукав, 1м 51204001 Глушитель 51205003 Заглушка 51100015 Фитинг 51100002 Коллектор 51100001 Коллектор 52130003 Футорка 52130001 Футорка 51600001 Соединитель 51400011 Фитинг CONTRACOR Версия 4.2 ®...
  • Page 133 Уплотнение 5,38 5,38 90407005 Уплотнение 12,4 12,4 90401001 Уплотнение 90406001 Уплотнение 90202006 Петля 90204011 Ручка 22140004 Фланец 90204005 Ручка 90204006 Ручка 90204007 Ручка 32060001 Рубильник 33070001 Кнопка 32040001 Таймер 31120004 Электродвигатель 31120005 Электродвигатель 33270005 Вилка CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 134 63110008 Гайка 63110010 Гайка 63210006 Гайка 63210008 Гайка 63300006 Гайка 10115316 Шайба 64310005 Шайба 64310006 Шайба 64310008 Шайба 64310010 Шайба 64210006 Шайба 64210008 Шайба 64210012 Шайба 64110004 Шайба 64110005 Шайба 64110006 Шайба 64110008 Шайба 64110010 Шайба CONTRACOR Версия 4.2 ®...
  • Page 135 Циклонный сепаратор 10115818 Циклонный сепаратор 10115801 Ком-кт проходных дверей 10115802 Ком-кт проходных дверей 10110950 Седло 10110960 Уплотнитель 10110939 Ниппель 10110941 Угольник 10115319 Тройник 10110938 Кран шаровый 10115320 Муфта 10115321 Труба 10115322 Угольник 10115323 Труба 10115324 Угольник CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 136 № Код заказа Описание 110S 110SD 135S 135SD поз. 10115325 Футорка 10110948 Тройник 10110949 Фланец резьбовой 10110860 Дозатор 10110947 Вставка резиновая 10115917 Разгрузочный клапан 85800006 Фиксатор шланга 10110955 Шток 73025120 Труба CONTRACOR Версия 4.2 ®...
  • Page 137 Шибер проходной двери 82600002 Отражатель-крепеж штор 84000002 Штора проходной двери 84000003 Штора проходной двери 10115810 Комплект облицовки резиновый защитный для CAB-110 10115811 Комплект облицовки резиновый защитный для CAB-135 10115801 Комплект проходных дверей 10115802 Комплект проходных дверей CONTRACOR CAB-110S/CAB-135S Art. 10115105/10115106 ®...
  • Page 138 10115708 Стол передвижной ручной поворотный Ø 800 мм 22090001 Подшипник корпусной, для TTS/TTM 81160001 Ролик, для TTM 22090002 Подшипник ролика для TTM 10115810 Комплект облицовки резиновый защитный для CAB-110 10115811 Комплект облицовки резиновый защитный для CAB-135 CONTRACOR Версия 4.2 ®...
  • Page 139 7.4. Пневматическая схема. Рис. 7.4. Пневматическая схема CAB-110S/ 135S № поз. Код заказа Описание 51203007 Пневмоконцевик 51203007 Пневмоконцевик 51203003 Педаль 51201001 Регулятор 51202010 Манометр 10130404 Манометр 51201001 Регулятор 51202008 Манометр 88600001 Ресивер 51203004 Пневмоклапан 51100002 Коллектор 51203002 Блок 10115300 Пистолет GX 10115901 Пистолет...
  • Page 140 7.5. Электрическая схема CAB110,135. ВП1 K1.1 S1.2 K1.1 S1.1 TN1.1 Рис. 7.5. Электрическая схема CAB-110S/ 135S Поз. Код заказа Описание 33070001 Кнопка двойная ВКЛ. / ВЫКЛ. 32060001 Выключатель ручной кулачковый 31120004 Электродвигатель 1,10 кВт 31120005 Электродвигатель 1,50 кВт K1.1 35010011 Контактор...

This manual is also suitable for:

Cab-135s1011510510115106Cab-110stCab-135st

Table of Contents