Download Print this page
FLOS CAPTAIN FLINT Instruction For Correct Installation And Use

FLOS CAPTAIN FLINT Instruction For Correct Installation And Use

Hide thumbs Also See for CAPTAIN FLINT:

Advertisement

Quick Links

CAPTAIN FLINT
DESIGN BY MICHAEL ANASTASSIADES

Advertisement

loading

Summary of Contents for FLOS CAPTAIN FLINT

  • Page 1 CAPTAIN FLINT DESIGN BY MICHAEL ANASTASSIADES...
  • Page 2 - Should the external trailing cable get damaged,it must - Se il cavo flessibile si danneggia, deve essere sostituito da be replaced by FLOS or by qualified personnel in order to FLOS o da personale qualificato al fine di evitare pericoli.
  • Page 3 - Si le cordon flexible externe est endommagé, il doit - Falls das flexible äußere Kabel beschädigt wird, muß es être remplacé par FLOS ou par le personnel qualifié afin von FLOS oder von qualifiziertem Personal ersetzt werden, d’éviter des dangers.
  • Page 4 - Si el cable externo se estropea, debe ser sustituido - Se o cabo flexível está danificado, deve ser substituído por FLOS o por personal cualificado con el fin de evitar pela FLOS ou por pessoal qualificado para evitar qualquer situaciones peligrosas.
  • Page 5 - Устройство не может изменяться или разбираться, любые ‐取り付け作業および取り外しや再取り付け時 изменения могут нарушить надёжность, делая его опасным. には、 必ず電源を切ってく ださい。 FLOS не несёт ответственность за измененную продукцию. ‐危険ですので、 器具を改造したり、 部品を追 - При повреждении гибкого кабеля он должен заменяться 加 ・ 変更して使用しないでください。 改造した製...
  • Page 6 <CN> <SA> 正确安装指南和使用说明 警告! 只有在安装阶段和使用期间遵守这份说明书的 要求,才能保证设备的安全。因此请妥善保管 此说明书。 注意事项: - 在每次灯具安装及操作时,必须确保电源已 被断开。 不得以任何方式更改或擅自拆卸灯具,任 何更改都可能危害到安全,并引发危险。如因 修改导致产品出现问题,FLOS拒绝承担任何责 任。 - 如果外部拖线电缆损坏,必须要由FLOS人员 或专业人员对其进行更换以避免危险的发生。 -灯具上标有 符号,表明产品废品的处理 方式和普通城市垃圾的处理方式不同。 技术参数 1个20WLED灯 灯具清洗说明 - 只能使用软布对灯具进行清洗,软布可用水 或肥皂泡打湿,以清除顽固污渍 - 警告:不得使用酒精或溶剂。...
  • Page 7 <IT> F ig.1 Svitare le viti (A) utilizzando la chiave Fig. 1 (B) fornita in dotazione e separare la flangia inferiore (C) dalla flangia superiore (D). <EN> F ig.1 Loose the screws (A) using the wrench (B) supplied as standard and separate the lower flange (C) from the upper one (D).
  • Page 8 Fig. 2...
  • Page 9 <IT> F ig.2 Inserire il cavo (E) nel foro della base (F) ed appoggiare la flangia superiore (D) inserendo la spina (G) nell’asola (H). Fissare la flangia inferiore (C) tramite le viti (A) facendo attenzione a far passare il cavo (E) nello spacco (I) che deve essere rivolto dalla parte opposta della spina (G).
  • Page 10 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 11 <IT> F ig.3 Connettere lo spinotto (L) all’interruttore a pulsante (M) bloccandolo con una rotazione di 90° in senso orario. Fig.4 Inserire la spina (N) nell’alimentatore (O) utilizzando le apposite guide fino ad avvertire lo scatto di aggancio (utilizzare la tipologia di spina corretta per la regione in cui si installa l’apparecchio); collegare lo spinotto (P) all’alimentatore bloccandolo con una rotazione di 90°...
  • Page 12 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 13 図3. 図4. 端子 (L) を時計回りに90° 回して固定しながら押しボタンスイッチ (M) に接続し。 プ < J > ラグ (N) を電源アダプター (O) にカチっと音が聞こえるまで、 しっかり と挿入します (プラグタイ プはご利用になる地域に適した物をご利用下さい) 。 また電源アダプターを固定した状態で丸 プラグ (P) を90度時計回りに回しながら接続します。 <CN> 图3. 把销(L)连接到按钮开关(M)上,顺时针转动90º将其锁定。图4.把插头(N) 插入馈电装置(O)。使用引导装置将其卡在另外一侧的槽内(根据装置安装的区域选 择正确类型的插头),把插头(P)连接在馈电装置上,顺时针旋转90°将其锁定。 ‫أدخل‬ 4 ‫شكل‬ .‫) وأغلقه بلفه 09 درجة يف اتجاه عقارب الساعة‬M( ‫) بزر التبديل‬L( ‫اربط الدبوس‬ 3 ‫شكل‬...
  • Page 14 100% Fig. 5 100% 100% <IT> F ig.5 Per l’accensione/spegnimento dell’apparecchio premere il pulsante (Q); sequenza luminosa: MASSIMO / MINIMO (50%) / SPENTO. Ad apparecchio acceso, un contatto prolungato del pulsante provoca il decremento progressivo dell’intensità luminosa fino al 10% e viceversa. Al raggiungimento dell’intensità desiderata, interrompere il contatto con il pulsante.
  • Page 15 <FR> F ig.5 Pour allumer et éteindre l’appareil, appuyer sur le bouton (Q); séquence lumineuse: MAXIMUM / MINIMUM (50%)/ETEINT. Lorsque l’appareil est allumé, la baisse progressive de l’intensité lumineuse jusqu’à 10% et vice versa peut être obtenue en maintenant la pression sur le bouton. Une fois atteint le niveau d’intensité désiré, relâcher la pression du bouton.
  • Page 16 100% Fig. 5 100% 100% Рис.5 Для включения /выключения устройства нажмите кнопку (Q); последовательность: <RUS> МАКС./ МИН. (50%) / ВЫКЛ. При включенном устройстве длительное нажатие кнопки вызывает постепенное уменьшение интенсивности до 10%, и наоборот. При достижении желаемой интенсивности света отпустить кнопку. Устройством можно управлять также с помощью...
  • Page 17 )50٪( ‫)؛ يكون تسلسل الضوء: الحد األقىص / الحد األدىن‬Q( ‫لتشغيل/ إيقاف الجهاز اضغط عىل الزر‬ 5 ‫شكل‬ <SA> ‫/ اإليقاف. عند تشغيل الجهاز، يؤدي االتصال لفرتة طويلة بالزر إىل االنخفاض التدريجي لشدة الضوء ولغاية‬ ‫٪01، والعكس صحيح. عند الوصول إىل قوة النور املرغوب فيها، كف عن الضغط عىل الزر. كام ميكن تشغيل‬ ‫الجهاز...
  • Page 18 270° Fig. 6 45°...
  • Page 19 <IT> F ig.6 La testa dell’apparecchio non può ruotare completamente di 360° ma solo 45° in senso antiorario e 270° in senso orario. Non forzare il movimento oltre questi limiti, altrimenti si danneggia e compromette il funzionamento dell’apparecchio. <EN> F ig.6 The device’s head cannot rotate the full 360° but only 45° anticlockwise and 270° clockwise. Do not force its movement beyond these limits or you will damage it and cause the device to stop working.
  • Page 20 www.flos.com...

This manual is also suitable for:

100089463100089465F1530059