Electronic wash basin fitting, battery/mains operated, with stagnation flush 24 h after the last use/with a 30 s cleaning stop, battery operation high pressure cold water, mains operation plug version high pressure hot amd cold wate (36 pages)
Non-contact infrared WC-control for auto- zur vollautomatischen sowie manuellen matical as well as for manual control of all Steu erung von SCHELL UP-Spül kästen ab SCHELL flushing cisterns from construction dem Baujahr 2007. Für Neumontage auf year 2007. For mounting on SCHELL WC SCHELL Montageelementen (Art.-Nr.
Page 3
2007. Adequado para instalação em elemento de automatikus, illetve a manuális para montar en SCHELL WC elementos de montagem schell wc (art. 03 250 00 99, 03 046 vezérléséhez. A SCHELL montaje (art. nr. 25 03 250 00, 25 03 046 00 99, 03 252 00 99), assim como upgrading szerelÈmoduljaival (cikkszám:...
Page 6
Acabamentos disponíveis: Aço inox polido Acessórios: Estrutura metálica SCHELL com cisterna SCHELL: N°-Art.: 03 252 00 99, 03 046 00 99 (montagem sob pressão) N°-Art.: 03 250 00 99 (montagem a seco) Na fonte de alimentação contém: bloco de enerigia 230 V / 12 V 50 Hz: N°-Art.: 01 183 00 99...
Page 7
Edelstahl, saválló * Auf Anfrage! * on request * Megrendelésre SCHELL Montageelement mit SCHELL UP Spülkasten Zubehör/Accessorie/Tartozék: SCHELL assembly element with SCHELL UP Netzteil 230V/12V/50 Hz flushing cistern Power supply 230V/12V/50 Hz SCHELL szerelÈelem SCHELL Hálózati egység vakolat alatti öblítÈtartállyal 230V/12V/50 Hz Art.Nr./Cikkszám: 03 252 00 99...
Page 8
Montagebeispiel, Example of installation, Ejemplo de montaje, Exemplo de montagem, Szerelési példa 230V/50Hz...
Page 9
Montagebeispiel, Example of installation, Ejemplo de montaje, Exemplo de montagem, Szerelési példa 1 12 V Versorgungsleitung (2 x 1,5 mm ) - max. Leitungslänge 100m 2 Wasserzulauf 3 Verkabelung für Haltegriff mit Drucktaste (optional nur bei 12V extern Version) 4 Unterputzdose für Netzteil (Einbauort beliebig) 5 Trafo 12V (Zubehör) 6 Verkabelung für Taster (min 2 x 0,5 mm 7 Taster (optional)
Page 10
Anschlusselemente, Csatlakozóelemek Elektronikplatte von hinten und 12 V Netz-teil Backside of electronic panel and 12V power supply unit Visto reverso de la placa electro- nica y 12 V. modulo de red Parte traseira do painel electró- nico e unidade de alimentação a 12V Elektronikus elÈlap hátulról és 12 V-os...
Page 14
Montage, Installation, Montaje, Instalação, Szerelés Während Anschlussarbeiten Anlage stromlos schalten! 1 Externes Netzteil 230V/12V/50Hz. Maximal zulässige Ausgangsspannung 18V/50Hz (Leerlauf). Die Verwendung “elektronischer Trafos” (z.B. aus der Lichttechnik) ist unzulässig. 2 Stromversorgung 230V herstellen 3 Die Verbindungsleitung Steuerung - Trafo muss mit Kabeln (bis 50m H03VV-F2X1.0, darüber H03VV-F2X1.5) hergestellt werden. Die Verbindungsleitung zum Taster mit Kabel H03VV-F2X0.5.
Page 15
Montage, Installation, Montaje, Instalação, Szerelés Desligar o controlo da fonte de alimentação durante a instalação! 1 Fonte de alimentação exterior 230V/12V/50Hz. Tensão máxima de saída admissível 18V / 50 Hz (em vazio). A utilização de “transformado- res electrónicos” ( e.g. utilizados em engenharia electrónica) são inadmissíveis. 2 Efectuar a ligação à...
Spülprogrammeinstellung Programmeinstellung (nur bei Inbetriebnahme in den ersten 10 s): sobald Netzversorgung angeschlossen wird (Programm 2 werksseitig voreingestellt) Diagnose LED Rote LED blinkt bei Fernreflex während der ersten Minute nach Inbetrieb-nahme 12V Version: Anschließen an die Spannungsversorgung Um das Programm einer bereits eingestellten Steuerung zu ändern, muss das Gerät für etwa 30 s spannungslos gemacht wer- den, anschließend ist eine Neuprogrammierung möglich.
Adjustment of flushing programs Adjustment of flushing programs (only possible in the first 10 s after initiation): as soon as mains adaptor will be connected (program 2 factory-made pre-adjusted) Diagnostics LED Red LED flashes at wide range reflex during the first 5 minutes after initiation.
Ajuste de los programas Ajuste de los programas (posible solo en los primeros 10 s despues del comenzo): tan pronto como la conexión a la red ha sido efectuado (programa 2 preajustado en la fabrica) Diagnostica LED El LED parpadea en situaci- ón de reflejo distante durante el primer minuto puesto en marcha.
Ajuste dos programas de descarga Ajuste dos programas de descarga (apenas possível nos primeiros 10 segs após iniciação): assim que liga as pilhas ou a alimentação de rede (activa-se o programa 2 – pré-ajustado de fábrica). LED de Diagnóstico O led vermelho pisca perante um reflexo de activação, durante os primeiros 5 minu- tos após iniciação...
Page 20
Öblítési program beállítása Programozás (csak üzembehelyezéskor az elsÈ 10 másodpercben): miután a készülék áram alá kerül (a 2. program gyárilag elÈre be van állítva) Diagnózis LED A piros LED távoli érzékeléskor az üzembe helyezés utáni elsÈ percben villog 12 V-os változat: Helyezze a készüléket feszültség alá Ahhoz, hogy a már elÈre beállított vezérlés programját meg lehessen változtatni, a készülék körülbelül 30 másodpercig ne legyen feszültség alatt, az újbóli programozás csak ezután lehetséges.
Page 21
Funktion, Function, Funcionamiento, Função, Mködés Automatische Spülung beim Optionale Spülung Berührungslose Spülung durch Optionale Zwischenspülung Wegtreten Annäherung der Hand an den durch Anschluss Stützgriff mit integ- alle 10 Minuten (abschaltbar) Mindestverweilzeit IR Sensor oder manuell durch riertem Taster oder externem Taster (nur im Programm 3) 15 s Tastendruck...
Need help?
Do you have a question about the 01 181 06 99 and is the answer not in the manual?
Questions and answers