Download Print this page
Schell VITUS VW-SC-M 01 621 06 99 Assembly And Installation Instructions Manual
Schell VITUS VW-SC-M 01 621 06 99 Assembly And Installation Instructions Manual

Schell VITUS VW-SC-M 01 621 06 99 Assembly And Installation Instructions Manual

Wall-mounted draw-off tap mixed water

Advertisement

Quick Links

Wandeinbau-Duscharmatur LINUS
Vorwand-Wandauslaufarmatur VITUS Mischwasser
Montage- und Installationsanleitung
Vorwand-Wandauslaufarmatur VITUS Mischwasser
Montage- en installatiehandleiding
Voorwand-wanduitloopkraan VITUS mengwater
Manuel de montage et d'installation
Robinet mural apparent – Mitigeur VITUS
Assembly and installation instructions
Wall-mounted draw-off tap VITUS mixed water
Instrucciones de montaje e instalación
Grifo mural adosado VITUS Agua mezclada
Szerelési és beépítési útmutató
VITUS falon kívüli kifolyó csaptelep, keverőfejes
Made in Germany

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VITUS VW-SC-M 01 621 06 99 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Schell VITUS VW-SC-M 01 621 06 99

  • Page 1 Wandeinbau-Duscharmatur LINUS Vorwand-Wandauslaufarmatur VITUS Mischwasser Montage- und Installationsanleitung Vorwand-Wandauslaufarmatur VITUS Mischwasser Montage- en installatiehandleiding Voorwand-wanduitloopkraan VITUS mengwater Manuel de montage et d’installation Robinet mural apparent – Mitigeur VITUS Assembly and installation instructions Wall-mounted draw-off tap VITUS mixed water Instrucciones de montaje e instalación Grifo mural adosado VITUS Agua mezclada Szerelési és beépítési útmutató...
  • Page 2 Ausführungen Versions Modèles Uitvoeringen Versiones Kivitelek Ohne Thermische Desinfektion Thermische Desinfektion Ausladung Seite Zonder thermische desinfectie Thermische desinfectie Reikwijdte Pagina Without thermal disinfection Thermal disinfection Extension Page Sin Desinfección térmica Desinfección térmica Descarga Página Sans désinfection thermique Désinfection thermique Saillie Page Termikus fertőtlenítés nélkül Termikus fertőtlenítéshez...
  • Page 3 70 °C (kurzzeitig z. B. für thermische Desinfektion - ACHTUNG: Verbrühgefahr!) Geräuschklasse: Prüfung angemeldet SCHELL Armaturen entsprechen den Anforderungen W 50930 Teil 6 Werkstoffe (TrinkwV 2013/2001). Installationshinweise: Hinweise bei der Inbetriebnahme: Die Montage und Installation darf nur durch einen konzessionierten Vor der Inbetriebnahme sind alle Rohrleitungen gemäß...
  • Page 4: Installatie-Instructies

    70 °C (korte tijd bijv. voor thermische desinfectie - OPGELET: verbrandingsrisico!) Geluidsklasse: Controle aangemeld SCHELL kranen komen overeen met de eisen W 50930 deel 6 Materialen (Drinkwaterverordening 2013/2001). Installatie-instructies: Instructies bij de inbedrijfstelling: De montage en installatie mag alleen gebeuren door een geconces- Vóór inbedrijfstelling alle buizen spoelen overeenkomstig ZVSHK...
  • Page 5: Instructions D'installation

    70 °C ( brièvement par ex. pour désinfection thermique - ATTENTION : risque de brûlure!) Catégorie de bruit: Contrôle demandé Les robinetteries SCHELL satisfont aux exigences W 50930, partie 6, Matériaux (TrinkwV 2013/2001, règlement allemand relatif à l‘eau potable). Instructions d’installation: Instructions lors de la mise en route: Le montage et l’installation ne peuvent être effectués que par...
  • Page 6: Installation Instructions

    70 °C (short-term, e.g. for thermal disinfection - WARNING: danger of scalding!) Noise class: Test registered SCHELL fi ttings conform to the requirements of W 50930 Part 6 Materials (TrinkwV (drinking water ordinance) 2013/2001). Installation instructions: Instructions for commissioning: Assembly and installation may only be carried out by a licensed Prior to commissioning, all pipe lines are to be fl...
  • Page 7 70 °C (brevemente, por ej. para desinfección térmica - ATENCIÓN: Peligro de escaldamiento) Clase acústica: Comprobación solicitada Las griferías SCHELL cumplen con los requisitos de W 50930 Parte 6 Materiales (Reglamentación aplicable al agua potable 2013/2001). Indicaciones de instalación: Indicaciones para la puesta en funcionamiento: l montaje y la instalación se deben realizar a través de una empre-...
  • Page 8: Telepítési Útmutató

    70 °C (rövid ideig, pl. termikus fertőtlenítéshez – FIGYELEM: leforrázásveszély!) Zajosztály: Vizsgálat bejelentve A SCHELL szerelvények megfelelnek a W 50930 6. rész alapanyagok követelményeinek (Ivóvíz rendelet 2013/2001). Telepítési útmutató: Tudnivalók az üzembe helyezéskor: A beépítést és villamos szerelést csak erre engedélyezett szaküzem Az üzembe helyezés előtt a DIN 1988-200, ill.
  • Page 9 Maße Dimensions Dimensions Afmetingen Medidias Méretek 91 - 95 135, 195, 255 112,5 208 - 212 268 - 272 328 - 332 VITUS VW-SC-M VITUS VW-EH-M + 1 4 1 5 0 ° C ° C 32 - 36 G 1/2 AG G 3/4 AG >...
  • Page 10 Schwenkauslauf montieren Install draw-off outlet Montage du bec Uitloop monteren Montar desagüe A kifolyó szerelése Fester Auslauf (1 - 2) Montieren Sie den Auslauf. Beachten Sie die Position der Gleithülse (a). Im Lieferzustand ist der Auslauf arretiert. Auslauf schwenkbar (3 – 8) Um den Auslauf schwenkbar zu montieren gehen Sie vor, wie in den Abbildungen 3 bis 8 gezeigt.
  • Page 11 Laufzeiteinstellung VW-SC-M Run time changes VW-SC-M Réglage de la durée de fonctionnement VW-SC-M Alle Armaturen sind werksseitig auf Andere Drücke, Durchfl üsse und Temperaturänderungen führen zu anderen Laufzeiten: Funktion geprüft und auf eine Laufzeit 1. Laufzeitänderungen durch Fliessdruckänderungen von ca. 7 s bei folgenden Werten eingestellt: Höherer Druck - kürzere Laufzeit 1.
  • Page 12 Looptijdaanpassing VW-SC-M Ajuste de tiempo de funcionamiento VW-SC-M Működési idő beállítása VW-SC-M Alle kranen zijn af fabriek op werking Andere waterdruk, debiet en temperatuursveranderingen leiden tot andere looptijden: gecontroleerd en ingesteld op 1. Looptijdaanpassing door werkdruk ca. 7 s spoeltijd bij volgende waarden: Hogere druk –...
  • Page 13 Heißwassersperre Hot water stop Blocage de l‘eau chaude Warmwaterafsluiting Bloqueo de agua caliente A forróvíz határértéke VW-SC-M °C °C Heißwassersperre - Kein Verbrühschutz! Heetwaterstop - geen verbrandingsbescherming! Hot water stop - Without scald protection! Bloqueo de agua caliente - ¡Sin protección contra escaldaduras! Blocage de l‘eau chaude - Aucune protection contre les brûlures!
  • Page 14 Mengen - Temperaturbegrenzung Begrenzing van hoeveelheid en temperatuur Quantity temperature limiting Limitación de volumen/temperatura Limitation du débit / de la température Mennyiség- hőmérséklet korlátozás VW-EH-M < 5 l/min (druckunabhängig) (independent of the pressure) (drukonafhankelijk) (indépendamment de la pression) (independiente de la presión) (nyomástól független) °C °C...
  • Page 15 Klinik-Armhebel - Mischwasser Kliniek-armhendel – mengwater Clinic arm-lever - mixed water Palanca para brazo sanitaria – Agua mezclada Levier clinique – Mitigeur Klinik-emelőkar – keverőfej VW-AH-M °C °C warm °C cold 7,5 - 9 l/min - 15 -...
  • Page 16 Thermische desinfectie Thermische Desinfektion durchführen Die thermische Desinfektion darf nur durch eingewiesenes Personal nach VDI 6023 durchgeführt werden. Dabei sind die entsprechend SCHELL Hinweise und das DVGW Arbeitsblatt W 551 zu beachten. Verbrühgefahr: Bei der thermischen Desinfektion tritt Heiß- wasser ≥ 70 °C aus. Armaturenkörper heizt sich auf.
  • Page 17 VDI 6023. VDI 6023 szerint. Thereby, the appropriate instructions from SCHELL and the Ekkor a megfelelő SCHELL utasításokat és a DVGW W 550 DVGW worksheet W 551 must be observed. munkalapot fi gyelembe kell venni. Risk of scalding: Leforrázásveszély:...
  • Page 18 Pfl egehinweise Verzorgingsinstructies Consignes d’entretien Maintenance instructions Indicaciones para el mantenimiento Aviso de conservação Zur Reinigung nur milde, seifenhaltige Reinigungsmittel verwen- den. Keine kratzenden, scheuernden, alkohol-, ammoniak-, salzsäure-, phosphorsäure- oder essigsäurehaltigen Reinigungs- oder Des- infektionsmittel benutzen. Keine Reinigung mit Hochdruck- und Dampfstrahlgeräten! Gebruik bij het reinigen enkel milde, zeephoudende producten.
  • Page 19 Ersatzteile Vervangende onderdelen Pièces de rechange Spare parts Piezas de recambio Pótalkatrészek Zubehör Toebehoren Accessoires Accessories Accesorios Tartozék 27 830 06 99 69 967 06 99 22 168 00 99 29 634 00 99 25 989 06 99 78 241 00 99 24 768 06 99 29 685 00 99 29 680 06 99...
  • Page 20 SCHELL GmbH & Co. KG Armaturentechnologie Raiffeisenstraße 31 57462 Olpe Germany Telefon +49 02761 892-0 Telefax +49 02761 892-199 info@schell.eu www.schell.eu...