Caractéristiques Techniques; Installation - Little Giant 20E-CIM Instruction Sheet

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INTRODUCTION
FR
Cette feuille d'instructions vous fournit les informations nécessaires pour entre-
tenir et faire fonctionner votre produit. Conserver ces directives afin de pouvoir
les consulter plus tard.
Le produit que vous avez acheté a été soigneusement fabriqué avec des
matériaux de la plus haute qualité et a été conçu pour durer longtemps et offrir
un service fiable. Les produits sont soigneusement testés, inspectés et embal-
lés afin d'en assurer la sécurité de fonctionnement et une livraison en bonne
condition. Vérifier attentivement le produit afin de vous assurer qu'il n'a pas
été endommagé pendant le transport. S'il est endommagé, veuillez contacter
l'entreprise qui vous l'a vendu. Si une réparation ou un remplacement est req-
uis, elle vous prêtera assistance.
LIRE ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES AVANT DE PROCÉDER À
L'INSTALLATION, À L'UTILISATION OU À L'ENTRETIEN DU PRODUIT. SE
FAMILIARISER AVEC LES APPLICATIONS, LES LIMITES ET LES RISQUES
POTENTIELS DU PRODUIT. ASSURER SA PROPRE PROTECTION ET
CELLE DES AUTRES EN SUIVANT TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE
NON-RESPECT DE CES DIRECTIVES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES
ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS!
DESCRIPTION
Les pompes submersibles à fosse septique à éjecteur Little Giant sont recom-
mandées dans le cas des bassins ou des réservoirs de transfert. Elles conviennent
également pour le pompage des eaux d'égout, des effluents, des eaux usées
et d'autres liquides qui ne sont ni explosifs ni corrosifs. Les pompes à fosse
septique à éjecteur de la série S peuvent pomper des liquides comportant des
solides allant jusqu'à deux pouces de diamètre. Cette dimension maximale est
de 3/4 po pour les pompes à effluent de la série E.
Little Giant offre une gamme complète d'interrupteurs à flotteur et de contrôleurs
de niveau permettant un fonctionnement automatique, ainsi qu'un vaste choix
d'alarmes, de réservoirs, de couvercles et de clapets de non-retour.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Taille d'écoulement :
20E et 20S — 2 ou 3 po
Capacité d'emploi :
SÉRIE N° E — Solides sphériques de 3/4 po
SÉRIE N° S — Solides sphériques de 2 po
Boîtier de la pompe :
Fonte
Volute :
Fonte
Turbine :
Laiton non-engorgeable avec palettes de surpres-
sion
Moteur :
Triphasé, 3200 tours/min.
Attaches. :
Acier inoxydable, série 300
Bearing :
Bille
Joint étanche de
l'arbre du moteur :
En carbone, rotatif, mécanique, à ressort et doté d'une
extrémité en nitrile et d'un siège fixe en céramique, avec
joint d'exclusion
Cordon d'alimentation : 14 AWG en cuivre, 4 conducteurs, câblé
Refroidissement :
Le boîtier du moteur renferme une huile de refroidisse-
ment pour le moteur, qui lubrifiera aussi les paliers et
les joints d'étanchéité. Même si le boîtier du moteur
était partiellement exposé, ces pompes pourraient
fonctionner pour de longues périodes de temps, à
condition que le refroidissement et la lubrification soient
adéquats. Toutefois, il est recommandé que le niveau
du liquide à pomper soit au-dessus du boîtier de fonte
afin d'assurer le meilleur refroidissement possible et de
prolonger la durée de vie du moteur.
DIRECTIVES DE SECURITE
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. UN FIL DE MISE A LA
TERRE EST COMPRIS AVEC CETTE POMPE. AFIN DE REDUIRE LE RISQUE
DE CHOC, S'ASSURER QUE LE FIL EST RELIE A UNE MISE A LA TERRE
ADEQUATE. NE RETIRER NI LE FIL D'ALIMENTATION NI SA BAGUE DE
SERRAGE. EVITER DE RACCORDER LE TUYAU PROTECTEUR A LA POMPE.
CETTE POMPE DOIT ETRE INSTALLEE PAR DU PERSONNEL QUALIFIE.
1. Bien lire les instructions du Guide de sécurité. Le non-respect des consignes
de sécurité peut causer de graves blessures ou des dommages à la
propriété, ou les deux.
2. NE PAS UTILISER POUR POMPER DES LIQUIDES EXPLOSIFS OU
INFLAMMABLES (ESSENCE, HUILE, KÉROSÈNE, ETC.) LE NON-RESPECT
DE CETTE MESURE DE SÉCURITÉ PEUT CAUSER DES DOMMAGES OU
DES BLESSURES.
3. Durant le fonctionnement normal du système, la pompe à puisard est
immergée, donc invisible. De plus, pendant les orages, il pourrait y avoir de
l'eau autour de la pompe. C'est pourquoi il faut faire attention si on travaille
près de celle-ci.
4. Ne pas faire fonctionner la pompe dans un puisard à sec. Une température
élevée à la surface de la pompe résultera d'une telle utilisation et pourrait
causer des brûlures, ainsi que de graves dommages à la pompe.
5. Ne pas lubrifier le moteur. Le boîtier de la pompe est scellé. De l'huile
diélectrique de haute qualité sans eau a été mise dans le boîtier en usine.
L'utilisation d'un autre type d'huile pourrait causer un choc électrique grave
ou gravement endommager la pompe, ou les deux.
6. Ne pas l'utiliser dans des lieux considérés comme dangereux (voir Code
national de l'électricité, ANSI/NFPA 70).
7. Lorsqu'une pompe est dans un réservoir, éviter de toucher au moteur,
aux tuyaux ou à l'eau si la pompe n'est pas débranchée ou hors tension.
Si l'installation électrique est entrée en contact avec l'eau ou l'humidité,
couper le courant avant de toucher aux parties mouillées. Si le panneau
électrique n'est pas accessible, communiquer avec votre compagnie
d'électricité pour qu'elle coupe l'alimentation de la maison, ou avec votre
service d'incendie pour connaître la marche à suivre dans ces circon-
stances. Le non-respect de cet avertissement pourrait résulter en un choc
électrique fatal.
8. Le fil d'alimentation flexible de la pompe, gainé de PVC, ne doit être modifié
d'aucune façon, sauf pour être raccourci afin qu'il entre dans un panneau
de commande. Toute épissure entre la pompe et le panneau de commande
doit être faite à l'intérieur d'une boîte d'accouplement et installée hors du
réservoir; elle doit aussi être conforme au Code national de l'électricité. Ne
pas soulever la pompe à l'aide du fil d'alimentation.

INSTALLATION

Pour un fonctionnement automatique, la pompe devrait être raccordée à un
panneau de commande indépendant. Voir les instructions fournies avec le
panneau de commande pour obtenir les renseignements sur l'installation et
la sécurité.
Cette pompe doit être utilisée avec un dispositif de commande qui comprendra
une protection contre la chaleur, la surcharge et les effets d'un rotor grippé. Elle
devra être cotée ou réglée à un ampérage maximal tel qu'indiqué ci-dessous.
La pompe fonctionnera continuellement si elle est raccordée directement à une
prise électrique. S'assurer de ne pas faire fonctionner la pompe à sec. Afin de
pouvoir effectuer un nettoyage périodique du clapet de non-retour ou le retrait
de la pompe, le clapet devrait être suivi d'un robinet-vanne.
Une rotation de la turbine dans le mauvais sens endommagera la pompe. La
rotation doit être vérifiée à l'installation. Une fois les branchements complétés et
le sectionneur réglé à la position OFF, coucher la pompe sur le côté afin d'observer
le sens de rotation à travers son entrée. NOTE : tout contact avec la pompe
lorsqu'elle est sous tension peut causer un choc électrique. Régler le sectionneur
à la position ON pour quelques secondes. La turbine doit tourner dans le sens
anti-horaire. Un autre moyen de vérification serait d'observer le « retour » de la
pompe suspendue lorsqu'elle démarre. Si on regarde le dessus de la pompe,
le retour devrait se faire dans le sens anti-horaire. Pour changer le sens de
rotation, intervertir deux des fils blanc, rouge ou noir de la pompe à la boîte
de déconnexion.
20E-CIM
Commande
Voltage Ampères Ampère Réglage Voltage Ampères Ampère Réglage
208-240
13.1
16
Max.
230
11.6
16
Max.
460
5.7
10
Max.
La pompe doit être installée dans un réservoir étanche aux gaz d'un diamètre
d'au moins 24 po, d'une profondeur d'au moins 36 po et aéré conformément
aux codes de plomberie en vigueur.
La pompe doit être placée sur une surface plate et dure. Ne jamais placer la
pompe directement sur de l'argile, de la terre ou des surfaces en concassé.
La pompe peut être installée avec des tuyaux d'acier galvanisé, de polyéth-
ylène, d'ABS ou de PVC. Des adaptateurs sont requis pour raccorder le tuyau
de plastique à la pompe.
L'installation d'un raccord au tuyau d'écoulement, juste au-dessus du bassin
de réception, permettra le démontage pour le nettoyage ou une réparation
éventuelle.
Un clapet de retenue doit être placé dans la conduite de sortie afin de prévenir
tout reflux de liquide à l'intérieur du réservoir. Le clapet devrait être à flot libre
et pouvoir laisser passer des matières solides.
MISE EN GARDE : Afin d'obtenir une performance maximale des clapets
de retenue pendant le pompage de matières solides, installer les clapets à
l'horizontale ou à un angle ne dépassant pas 45°. Éviter de les installer à la
verticale, car des matières solides pourraient rester coincées dans le clapet et
empêcher son ouverture lors de la mise en marche de la pompe.
Afin de pouvoir effectuer un nettoyage périodique du clapet de non-retour ou le
retrait de la pompe, le clapet devrait être suivi d'un robinet-vanne.
La longueur restante de la conduite de sortie devrait être de longueur minimale
et comporter le moins de coudes possible afin de réduire au minimum les
pertes par frottement. Ne pas utiliser de tuyaux de diamètre inférieur à 2 po
pour la conduite de sortie.
20S-CIM
Commande
230
12.6
16
Max.
460
6.1
10
Max.
200-208
14.5
16
Max.
3

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

20s-cim

Table of Contents