Bosch 1613AEVS Operating/Safety Instructions Manual

Bosch power tools plunge router operating/safety instructions 1613aevs
Hide thumbs Also See for 1613AEVS:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BM 2610943371 07-06.qxp
IMPORTANT:
Read Before Using
1613AEVS
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
7/24/06
9:03 AM
IMPORTANT :
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Version française
Voir page 18
Page 1
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
Versión en español
Ver la página 34

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch 1613AEVS

  • Page 1 BM 2610943371 07-06.qxp IMPORTANT: Read Before Using Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1613AEVS Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English Version See page 2 7/24/06 9:03 AM Page 1...
  • Page 2: Power Tool Safety Rules

    BM 2610943371 07-06.qxp Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed WARNING below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
  • Page 3 NOTE: inside and outside cuts will require different feed direction, refer to section on feeding the router. Feeding the tool in the wrong direction, causes the cutting edge of the bit to climb out of the work and pull the tool in the direction of this feed.
  • Page 4 Safety Rules for Router Table Read and understand the tool manual and these instructions for the use of this table with your router. Failure to follow all instructions listed below may result in serious personal injury. Unplug tool before setting up in table, making adjustments or changing bits.
  • Page 5 Router cuts are blind cuts but the bit still protrudes through the table and you must be aware of the position of your hands relative to the spinning bit.
  • Page 6 BM 2610943371 07-06.qxp IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Volts Amperes Hertz Watt...
  • Page 7: Functional Description And Specifications

    INDICATOR KNOB TURRET ADJUSTMENT SCREW DEPTH STOP TURRET BACK VIEW FIG. 2 ON/OFF TRIGGER SWITCH Model number: 1613AEVS Voltage rating: 120 V Amperage rating: 12 A 7/24/06 9:03 AM Page 7 Router FRONT VIEW KNOB 60Hz No load speed: Collet capacities: RIGHT HANDLE “LOCK-ON”...
  • Page 8 INSTALLING A ROUTER BIT 1. Lay router on its side with the flat side of base resting on the bench. 2. Flip up the chip shield. 3. Press spindle lock to prevent rotation of collet chuck.
  • Page 9: Operating Instructions

    To raise the router, push plunge lock lever to the left, release pressure on router and the router will automatically retract the bit from the workpiece. It is advisable to retract the bit whenever it is not engaged in workpiece.
  • Page 10 With the bit installed, gently lower the motor until the tip of the router bit just contacts the level surface the router is sitting on. This is the “zero” position, from which further depth adjustments can be accurately made.
  • Page 11: Soft Start Feature

    BM 2610943371 07-06.qxp TRIGGER SWITCH AND “LOCK-ON” BUTTON Your router can be turned ON or OFF by squeezing or releasing the trigger. Your router is also equipped with a “Lock-ON” button located to the left of trigger that allows continuous operation without holding the trigger.
  • Page 12: Rate Of Feed

    BM 2610943371 07-06.qxp FEEDING THE ROUTER As seen from the top of the router, the bit turns clockwise and the cutting edges face accordingly. Therefore, the most efficient cut is made by feeding the router so that the bit turns into the work, not away. Figure 11 shows proper feed for various cuts.
  • Page 13 This hood is attached using two of the screw holes on the router base that are used to attach the router’s sub-base. Choose the desired location for the hood. Loosen and take out the two screws from the router base and attach the dust extraction hood —...
  • Page 14 In the event the sub-base screws are loosened or removed, such when preparing the router for use in a router table, here's how to re-center the sub-base when reattaching it: To quickly re-center the sub-base, attach the sub-base using the set of flathead screws (included) and the countersunk screw holes in the sub-base.
  • Page 15 A templet pattern may be made of plywood, hardboard, metal or even plastic, and the design can be cut with a router, jigsaw, or other suitable cutting tool. Remember that the pattern will have to be made to compensate for the distance between the router bit and the templet guide (the “offset”),...
  • Page 16 BM 2610943371 07-06.qxp For safe operation, read and understand this router manual and the WARNING router table’s manual before using either. Your router can also be used in a router table. ATTACHING ROUTER BASE TO MOUNTING PLATE 1. First remove the router’s sub-base.
  • Page 17: Tool Lubrication

    8-10 10-12 12-16 Dust Extraction Hood for Edge Forming ** Adapter for Various Vacuum Hoses * Vacuum Hose ** Deluxe Router Guide ** Router Bits ** -17- Cleaning To avoid accidents always disconnect the tool from Certain cleaning agents solvents damage Cord Size in A.W.G.
  • Page 18: Règles De Sécurité Générales

    BM 2610943371 07-06.qxp Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, AVERTISSEMENT des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. Aire de travail Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée.
  • Page 19 BM 2610943371 07-06.qxp Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. Rangez les outils hors de la portée des enfants et d'autres personnes inexpérimentées.
  • Page 20 BM 2610943371 07-06.qxp N'utilisez jamais de lames émoussées ou abîmées. Les lames affilées doivent être maniées soigneusement. Les mèches abîmées peuvent se rompre brusquement durant l'usage. Les lames émoussées nécessitent plus de force pour pousser l'outil, causant éventuellement un bris de la lame. Ne touchez jamais la lame durant ou immédiatement après l'usage.
  • Page 21 BM 2610943371 07-06.qxp N’approchez jamais les mains du fer en rotation. Utilisez des baguettes pour pousser la pièce, des planches en éventail montées horizontalement ou verticalement (planches à ressort) ou d’autres montages pour la tenir afin de maintenir vos mains à...
  • Page 22 BM 2610943371 07-06.qxp IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Volts Ampères Hertz...
  • Page 23: Description Fonctionnelle Et Spécifications

    VIS DE RÉGLAGE DE LA TOURELLE TOURELLE DE BUTÉE DE PROFONDEUR VUE ARRIÈRE FIG. 2 GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT Numéro de modèle : 1613AEVS Tension nominale : 120 V Courant nominal : 12 A 7/24/06 9:03 AM Page 23 Défonceuse BOUTON DE VUE DE FACE RÉGLAGE FIN...
  • Page 24 BM 2610943371 07-06.qxp CHOIX DES FERS Un grand choix de fers avec profiles variés est disponible en accessoire. Utilisez autant que possible des fers à queue de 1/2 po et n’utilisez que des fers de bonne qualité. Pour éviter toute blessure AVERTISSEMENT corporelle, il faut toujours débrancher la prise avant d’enlever ou de monter un...
  • Page 25: Consignes D'utilisation

    BM 2610943371 07-06.qxp RAMASSAGE DES POUSSIÈRES Votre défonceuse est dotée d’un capuchon d’extraction de poussière qui s’utilise pour toupiller au milieu d’une pièce pour faire des rainures ou des motifs de marqueterie par exemple. Si vous disposez d’un système d’aspiration d’atelier, vous pouvez y raccorder le capuchon d’extraction de poussière pour améliorer la visibilité...
  • Page 26 BM 2610943371 07-06.qxp TIGE ET TOURELLE DE PROFONDEUR La tige de profondeur et la tourelle de butée de profondeur sont utilisées pour régler la profondeur de coupe comme suit : Avec le fer monté, abaissez doucement le moteur jusqu’à ce que le bout du fer affleure juste la surface plane sur laquelle repose la défonceuse.
  • Page 27 BM 2610943371 07-06.qxp GACHETTE ET BOUTON DE VERROUILLAGE SUR MARCHE Votre défonceuse peut être mise en marche ou arrêtée en appuyant ou en relâchant la gâchette. Elle est également dotée d’un bouton de verrouillage sur marche situé à la gauche de la gâchette qui permet une utilisation en continu sans avoir à...
  • Page 28 BM 2610943371 07-06.qxp AVANCE DE LA DÉFONCEUSE Vu du dessus de la défonceuse, le fer tourne en sens horaire et ses bords tranchants sont conçus pour ce sens de rotation. Ainsi, l’usinage est plus efficace s’il se fait en poussant à l’opposé du sens de rotation du bord tranchant du fer plutôt que dans le même sens.
  • Page 29 BM 2610943371 07-06.qxp RAMASSAGE DE POUSSIÈRE LORS DU MOULURAGE DE CHANTS Le capuchon de ramassage de poussière RA1170 (accessoire en option) est utilisé pour ramasser la poussière produite lors du moulurage de chants (Fig. 13). Veuillez lire et comprendre AVERTISSEMENT ces consignes et le mode d’emploi de l’outil avec ces accessoires.
  • Page 30 BM 2610943371 07-06.qxp CENTRAGE DE LA SOUS-EMBASE ET DES GUIDES DE GABARIT Votre défonceuse est conçue selon le « modèle de centrage de précision » de Bosch. Sa sous-embase est centrée de façon précise à l’usine. Ceci positionne le fer au centre de la sous-embase et des guides de gabarit optionnels.
  • Page 31 BM 2610943371 07-06.qxp GUIDES DE GABARIT La défonceuse est munie d’un adaptateur de guide de gabarit exclusif à changement rapide. Il pince fermement le guides à l’aide d’une bague rappelée par ressort. Pour insérer ou changer un guide de gabarit, rétracter le levier de déblocage de guide de gabarit.
  • Page 32 BM 2610943371 07-06.qxp Utilisation avec la table de toupillage Pour utilisation en toute sécurité, veuillez lire et comprendre ce mode d’emploi de la AVERTISSEMENT défonceuse et le mode d’emploi de la table de toupillage avant d’utiliser l’un ou l’autre. Votre défonceuse peut également être utilisée en table de toupillage.
  • Page 33: Entretien

    BM 2610943371 07-06.qxp Service Tout entretien préventif AVERTISSEMENT effectué personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.
  • Page 34 BM 2610943371 07-06.qxp Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
  • Page 35 BM 2610943371 07-06.qxp No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga.
  • Page 36 BM 2610943371 07-06.qxp (que es el mismo sentido en que se lanzan las virutas). NOTA: Los cortes interiores y exteriores requerirán un sentido de avance distinto; consulte la sección sobre avance de la fresadora. El hacer avanzar la herramienta en sentido incorrecto hace que el borde de corte de la broca se salga de la pieza de trabajo y tire de la herramienta en el sentido de este avance.
  • Page 37 BM 2610943371 07-06.qxp corte de un clavo u objeto similar puede hacer que las partes de carburo se suelten, salgan despedidas hacia el lado del operador y posiblemente golpeen al operador o a las personas que se encuentren presentes. Haga avanzar la pieza de trabajo contra el sentido de rotación de la broca.
  • Page 38 BM 2610943371 07-06.qxp IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Volt...
  • Page 39: Descripción Funcional Y Especificaciones

    AJUSTE DE LA TORRETA TORRETA DE TOPE DE PROFUNDIDAD VISTA TRASERA FIG. 2 INTERRUPTOR GATILLO DE ENCENDIDO Y APAGADO Numéro de modèle: 1613AEVS Tension nominale: 120 V Intensité nominale: 12 A 7/24/06 9:03 AM Page 39 Fresadoras POMO DE AJUSTE VISTA FRONTAL...
  • Page 40 BM 2610943371 07-06.qxp SELECCIÓN DE BROCAS Hay disponible como accesorios un amplio surtido de brocas de fresadora con distintos perfiles. Utilice un cuerpo de broca de 1/2 pulgada siempre que sea posible, y use solamente brocas de buena calidad. Para evitar lesiones personales, ADVERTENCIA saque siempre el enchufe de la fuente de energía antes de quitar o instalar brocas o...
  • Page 41: Instrucciones De Funcionamiento

    BM 2610943371 07-06.qxp RECOLECCIÓN DE POLVO A TRAVÉS DE LA FRESADORA La fresadora está equipada con una cubierta de extracción de polvo para utilizarse cuando la operación de fresado se realiza en el centro de la pieza de trabajo, como por ejemplo cuando se crean ranuras o se fresan patrones para incrustaciones.
  • Page 42 BM 2610943371 07-06.qxp VARILLA DE PROFUNDIDAD Y TORRETA DE PROFUNDIDAD La varilla de profundidad y la torreta de tope de profundidad se utilizan para controlar la profundidad de corte de la manera siguiente: Con la broca instalada, baje suavemente el motor hasta que la punta de la broca de fresadora toque ligeramente la superficie nivelada sobre la que la fresadora está...
  • Page 43 BM 2610943371 07-06.qxp INTERRUPTOR GATILLO Y BOTÓN DE "FIJACIÓN EN ENCENDIDO" La fresadora puede encenderse o apagarse apretando o soltando el gatillo. La fresadora también está equipada con un botón de "fijación en encendido" ubicado a la izquierda del gatillo, que permite el funcionamiento continuo sin tener que mantener apretado el gatillo.
  • Page 44 BM 2610943371 07-06.qxp AVANCE DE LA FRESADORA Tal como se ve desde la parte de arriba de la fresadora, la broca gira en el sentido de las agujas del reloj y los bordes corte están correspondientemente. Por lo tanto, el corte más eficaz se realiza haciendo avanzar la fresadora de manera que la broca gire hacia la pieza de trabajo, no alejándose de ésta.
  • Page 45 BM 2610943371 07-06.qxp RECOLECCIÓN DE POLVO AL CONFORMAR BORDES La cubierta de extracción de polvo RA1170 (accesorio opcional) se utiliza para la recolección de polvo al conformar bordes (Fig. 13). ADVERTENCIA instrucciones y el manual de la herramienta para el uso de estos accesorios. No ponga las manos en el área de la broca mientras la fresadora esté...
  • Page 46 BM 2610943371 07-06.qxp CENTRADO DE LA SUBBASE Y LAS GUÍAS DE PLANTILLA La fresadora cuenta con el "Diseño de centrado de precisión" de Bosch. Su subbase se centra con precisión en la fábrica. Esto posiciona la broca en el centro de la subbase y las guías de plantilla opcionales. El centrado de precisión le permite seguir con exactitud los posicionadores, como por ejemplo guías rectas, plantillas y dispositivos de fijación para colas de...
  • Page 47 BM 2610943371 07-06.qxp GUÍAS DE PLANTILLA La fresadora está equipada con un adaptador exclusivo de guías de plantilla de cambio rápido que agarra firmemente las guías con un anillo accionado por resorte. Para introducir o cambiar la guía de plantilla, retraiga la palanca de liberación de la guía de plantilla.
  • Page 48 BM 2610943371 07-06.qxp Utilización en la mesa de fresadora Para una utilización segura, lea y entienda el manual de esta fresadora y el manual de la ADVERTENCIA mesa de fresadora antes de utilizar cualquiera de ellas. La fresadora también puede utilizarse en una mesa de fresadora.
  • Page 49: Mantenimiento

    BM 2610943371 07-06.qxp Servicio El mantenimiento preventivo ADVERTENCIA realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.
  • Page 50 BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 50 Notes: -50-...
  • Page 51 BM 2610943371 07-06.qxp 7/24/06 9:03 AM Page 51 Remarques : Notas: -51-...
  • Page 52 BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.

Table of Contents