Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUAL
WAX MELTER
Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń
Spółka z o.o. Spółka Komandytowa
34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska
www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl
tel. 33/875-99-40, 33/870-64-02
Siedziba Firmy Klecza Dolna 148, 34-124 Klecza Górna
2016
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the W4075 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LYSON W4075

  • Page 1 MANUAL WAX MELTER Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl tel. 33/875-99-40, 33/870-64-02 Siedziba Firmy Klecza Dolna 148, 34-124 Klecza Górna 2016...
  • Page 2 The following manual encompasses the devices Bering the following codes: W4075, W4076, W4076O, W4072 Manual General safety principles for wax extractors with gas burner 1.1. Usage safety Work with a gas burner 2.1. Burner assembly 2.2. connecting a cylinder to a burner 2.3.
  • Page 3: Usage Safety

    • STAINLESS STEEL WAX MELTER WITH GAS Once the device installation has been terminated the tightness of all connections must be checked with a BURNER (PROPANE-BUTANE) tightness tester ( electronic or in the form of soapsuds) Under no circumstances must fire be used to test the General safety principles for wax extractors with tightness! gas burners...
  • Page 4 be placed on the connector (item 1) as well as on gas reducing connector. Press the valve hand wheel , turn slowly anticlockwise by (C). One must check precisely whether the fixed hose has approximately ¼ turn (item 2) . Ignite the gas with the the proper diameter.
  • Page 5 (C). In order to prevent the damages to the device Air flow regulation surface, it must be cleaned regularly. (D). Remains of fat or food inside the device may bring about fire. (E). The device is to be cleaned with a wet cloth. (F).
  • Page 6 Remove the marc wax from the basket and prepare it for reuse. . The following equipment is not intended to be used by persons with limited physical, sensory or mental capabilities (including children) or persons inexperienced or unfamiliar with that type of equipment unless the usage occurs under supervision or in line with the equipment operating manual provided by safety supervising persons.
  • Page 7 5.1.1. Diagram for a small wax extractor Total height of the device 820 mm Additional equipment: • gas stool, power 7,5Kw • power supply – propane-butane gas The set does not contain the gas cylinder regulator 5.2.1. Diagram for a big wax extractor Legend ...
  • Page 8 Frame type The number of frames fitting into the basket Wielkopolska, Ostrowska’s 20 Hoffman-type frames Arrangement 4. Frame type The number of frames fitting into the basket Dadant 12 Hoffman-type frames Extended Warsaw type 12 Hoffman-type frames Warsaw ordinary type 12 Hoffman-type frames Wielkopolska, Ostrowska’s 12 Hoffman-type frames 5.3.Wax extractor –...
  • Page 9 • height - 610 mm Depending on the frame types, the wax extractor can hold between 10 and 2- frames Additional equipment: • gas stool, power 7,5Kw • power supply – propane-butane gas • The set does not include the gas cylinder regulator 5.3.1.Diagram for wax extractor –...
  • Page 10 Water level pipe Wheels The guarantee duration equals 24 months. A receipt or a VAT invoice is issued for each product purchased. Additional options for wax extractors Detailed guarantee terms and conditions, see • Sealing ring – prevents from steam losses www.lyson.com.pl...
  • Page 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO WYTOPU WOSKU Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl tel. 33/875-99-40, 33/870-64-02 Siedziba Firmy Klecza Dolna 148, 34-124 Klecza Górna...
  • Page 13 Instrukcja obejmuje urządzenia o kodach: W4075, W4076, W4076O, W4072 Instrukcja obsługi 1. Ogólne zasady bezpieczeństwa urządzeń do wytopu wosku z palnikiem gazowym 1.1. Bezpieczeństwo użytkowania 2. Praca z palnikiem gazowym 2.1. Złożenie palnika 2.2. Podłączenie butli do palnika 2.3. Włączanie urządzenia 2.4.
  • Page 14: Bezpieczeństwo Użytkowania

    2. PRACA Z PALNIKIEM GAZOWYM TOPIARKI NIERDZEWNE Z PALNIKIEM GAZOWYM (PROPAN-BUTAN) 1.Ogólne zasady bezpieczeństwa urządzeń do wytopu wosku z palnikiem gazowym Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać instrukcję użytkowania i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Page 15 (B). Atestowany wąż gazowy do gazu propan-butan (poz. Ze względu na wysoką moc urządzenia wszelkie 3) należy nałożyć na króciec podłączeniowy (poz. 1) oraz operacje zaworem, m. in. zmniejszanie, zwiększanie, na króciec reduktora gazowego. zamykanie dopływu gazu należy przeprowadzać powoli. W przeciwnym wypadku grozi to cofnięciem płomienia na (C).
  • Page 16 OSTRZEŻENIE! Po użyciu należy zawsze wyczyścić urządzenie Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy upewnić się, że taboret wystygł - istnieje wysokie ryzyko oparzenia. Należy zamknąć dopływ gazu do urządzenia przez zakręcenie kurków. W przypadku, gdy w trakcie czyszczenia zamierzamy obracać urządzenie, konieczne jest odłączenie węża doprowadzającego gaz do urządzenia.
  • Page 17 12. Wodę uzupełniamy przez wlot jak na Fot. nr1 Fot.1. Poziom wody uzupełniamy do wysokości wylotu (rurka ) Wodę podczas pracy urządzenia uzupełniamy. Za pomocą lejka wlewamy przez otwór kontrolny aby nie tracić ciepła wewnątrz topiarki oraz uniknąć poparzenia gorącą parą. 4.
  • Page 18 Legenda 1. Zbiornik topiarki 2. Pokrywa topiarki Parametry urządzenia: 3. Kosz na ramki • materiał – stal nierdzewna 4. Podstawa kosza 5. Rurka poziomu wody 6. Rurka spustowa wosku Wymiary zewnętrzne zbiornika: • długość - 515 mm 5.2. URZĄDZENIE DO WYTOPU WOSKU DUŻE •...
  • Page 19 • wysokość – 440 mm • Układ 1. średnica spustu - 1” Wysokość całkowita urządzenia 820 mm Ilość ramek mieszczących Rodzaj ramki się do kosza Wyposażenie dodatkowe: Dadant 14 ramek hoffmanowskich • taboret gazowy moc 7,0Kw z termoparą Warszawska Poszerzana 14 ramek hoffmanowskich •...
  • Page 20 Boki urządzenie oraz pokrywa ocieplone są wełną mineralną, co znacznie zwiększa wydajność pracy. Układ 3. Ilość ramek mieszczących Rodzaj ramki się do kosza Parametry urządzenia: • materiał – stal nierdzewna Wielkopolska, Ostrowskiej 20 ramek hoffmanowskich Wymiary zewnętrzne zbiornika: • długość - 585 mm •...
  • Page 21 Wymiary zbiornika na wodę: • wysokość zewnętrzna zbiornika 830 mm • szerokość zewnętrzna zbiornika 1154x1154 mm Wymiary kosza na ramki: • wysokość 430 mm • szerokość 990 x 990 mm Wyposażenie dodatkowe – za dopłatą : • drugi taboret gazowy •...
  • Page 22 VAT. Urządzenie do wytopu wosku po zakończonym użyciu należy dokładnie umyć gorącą wodą z niewielką ilością Szczegóły gwarancji na www.lyson.com.pl preparatów dopuszczonych do mycia urządzeń przeznaczonych do kontaktu z żywnością, lub za pomocą myjki ciśnieniowej.
  • Page 23 ИНСТРУКЦИЯ ОБСЛУГИ ВОСКОТОПОК Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl tel. 33/875-99-40, 33/870-64-02 Siedziba Firmy Klecza Dolna 148, 34-124 Klecza Górna 2016...
  • Page 24 Инструкция охватыавет оборудование с кодами: W4075, W4076, W4076O, W4072 Инструкция обслуги 1. Общие условия безопасности обслуги воскотопок с газовой горелкой. 1.1. Безопасность использования 2. Эксплутация газовой горелки 2.1. Сборка горелки 2.2. Подключение баллона с газом к горелке 2.3. Включение оборудования...
  • Page 25 НЕРЖАВЕЮЩИЕ ВОСКОТОПКИ С ГАЗОВОЙ (электрического или с помощью мыла). Для проверки герметичности запрещено ГОРЕЛКОЙ (ПРОПАН-БУТАН) применять огонь! 2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ГАЗОВОЙ ГОРЕЛКИ 1. Общие условия безопасности обслуги воскотопок с газовой горелкой Перед началом эксплуатации оборудования необходимо прочитать инструкцию его обслуги и руководствоваться...
  • Page 26 (A). Установить баллон горизонтально на расстоянии Так как оборудование имеет высокую мощность, все минимум 1,5 м от оборудования. операции с краном (уменьшение, увеличение, закрытие поступления газа) необходимо производить (B). Наложить сертифицированный газовый шланг медленно, чтобы избежать возврата пламени. При для газа пропан-бутан (поз.3) на соединительный возникновении...
  • Page 27 2.4. ВЫКЛЮЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ Закрыть вес краны, проводящие газ к горелке. Если По окончании работы прокрутить кран в позицию „●” – во время очистки планируется переворачивать см. Рисунок горелку, необходимо отключить шланг, по которому поступает газ. (A). Перед очисткой выключить горелку и отключить шланг, подающий...
  • Page 28 Наполнить корзину рамками или сушью. Накрыть воскотопку крышкой. 5. Характеристика воскотопок Горелку разместить под воскотопкой таким образом, чтобы пламя нагревало все дно воскотопки. Воскотопки предназначены для получения воска из Подождать до появления пара и выплывания рамок или суши паровым методом. Они состоят из растопленного...
  • Page 29 Вместительность целые рамки: • 7 - 10 рамок Велькопольских, Островской • 7 - 10 рамок Варшавских стандартных • 7 - 10 рамок Дадант • Рамка Варшавская расширенная НЕ ВХОДИТ в малую воскотопку. Малая воскотопка не имеет ножек, ее нужно размещать непосредственно на газовой горелке!!! Параметры: •...
  • Page 30 Трубка уровня воды Дадант 14 рамок гофмановских Сливная трубка для воска Варшавская 14 рамок гофмановских Ноги воскотопки расширенная Варшавская стандартная 14 рамок гофмановских 5.2.2. Расположение рамок в корзине – несколько способов. Велькопольская, 14 рамок гофмановских Островской Способ 1. Тип рамки Количество...
  • Page 31 Велькопольская, 12 рамок гофмановских 5.3.1.Схема воскотопки большой утепленной Островской 5.3. Воскотопка большая утепленная Описание: Корпус воскотопки Крышка воскотопки Корзина для рамок Подставка под корзину Трубка уровня воды Сливная трубка для воска Стенки и крышка такой воскотопки утеплены Ноги воскотопки минеральной ватой, что значительно увеличивает Утепление...
  • Page 32 Фирма „Łysoń” предоставляет гарантию на произведенный ею товар. Срок гарантии на продукт составляет 2 года. Подтверждением покупки является кассовый чек или счет- фактура. * гарантийные условия доступны в Правилах на www.lyson.com.pl Дадант Описание: Корпус воскотопки Крышка воскотопки Корзина для рамок...

This manual is also suitable for:

W4076W4076oW4072