Bosch 11222EVSG Operating/Safety Instructions Manual

Bosch 11222EVSG Operating/Safety Instructions Manual

Bosch operating/safety instructions rotary hammer 11222evsg
Hide thumbs Also See for 11222EVSG:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BM 1619929320
2/03
2/12/03
IMPORTANT:
Read Before Using
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
11222EVSG
Toll Free Number:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
For English
See page 2
9:42 AM
Page 1
IMPORTANT :
Lire avant usage
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Appel gratuit :
Parlez-vous français?
Voir page 10
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Número de teléfono gratuito:
¿Habla español?
Ver página 18

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch 11222EVSG

  • Page 1 9:42 AM IMPORTANT: Read Before Using Lire avant usage Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 11222EVSG Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com For English Parlez-vous français?
  • Page 2: Power Tool Safety Rules

    BM 1619929320 2/03 2/12/03 9:42 AM Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions WARNING listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
  • Page 3: Tool Use And Care

    BM 1619929320 2/03 2/12/03 9:42 AM Tool Use and Care Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. Do not force tool.
  • Page 4 BM 1619929320 2/03 2/12/03 9:42 AM Position the cord clear of rotating bit. Do not wrap the cord around your arm or wrist. If cord becomes entangled with the spinning bit it could entrap you causing serious personal injury. Position yourself to avoid being caught between the tool or side handle and walls or posts.
  • Page 5 BM 1619929320 2/03 2/12/03 9:42 AM MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Volts...
  • Page 6: Functional Description And Specifications

    Thin wall core bits NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool. Page 6 FIG. 1 SELECTOR DIAL RELEASE BUTTON TRIGGER SWITCH VARIABLE SPEED DIAL SERVICE REMINDER LIGHT VENTILATION OPENINGS 11222EVSG SDS Max 1 1/8" 3 1/8"...
  • Page 7: Operating Instructions

    BM 1619929320 2/03 2/12/03 9:42 AM Operating Instructions TRIGGER "ON-OFF" SWITCH To turn the tool “ON” squeeze the trigger switch. To turn the tool “OFF”, release the trigger switch, which is spring loaded and will return “OFF” position automatically. To increase switch life, do not turn switch on and off while tool is under load.
  • Page 8 BM 1619929320 2/03 2/12/03 9:42 AM SELECTOR DIAL The selector dial allows the tool to be set for various applications as listed in the following chart, (Fig. 3). When using demolition or chipping bits such as bull points, chisels, spades, gouges, etc. the “Hammer Only”...
  • Page 9: Maintenance

    BM 1619929320 2/03 2/12/03 9:42 AM Service Preventive maintenance WARNING performed by unauth- orized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station.
  • Page 10: Règles De Sécurité Générales

    BM 1619929320 2/03 2/12/03 9:42 AM Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel, AVERTISSEMENT des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail Veillez à...
  • Page 11 BM 1619929320 2/03 2/12/03 9:42 AM offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l'outil. Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
  • Page 12 BM 1619929320 2/03 2/12/03 9:42 AM montants. Si le foret se coince ou grippe dans l'ouvrage, le couple de réaction de l'outil pourrait écraser votre main ou votre pied. Si le foret grippe dans l'ouvrage, relâchez la gâchette immédiatement, inversez le sens de rotation et appuyez lentement sur la gâchette pour faire ressortir le foret.
  • Page 13 BM 1619929320 2/03 2/12/03 9:42 AM Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Volts Ampères...
  • Page 14: Description Fonctionnelle Et Spécifications

    REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil. Page 14 FIG. 1 CADRAN SÉLECTEUR BOUTON DE DÉCLENCHEMENT INTERRUPTEUR À GÂCHETTE VARIATEUR DE VITESSE INDICATEUR D’ENTRETIEN PRISES D’AIR 11222EVSG SDS Maxi. 30 mm 80 mm -14-...
  • Page 15: Consignes De Fonctionnement

    BM 1619929320 2/03 2/12/03 9:42 AM Consignes de fonctionnement GACHETTE DE COMMANDE Pour mettre l’outil en marche, serrez la gâchette de commande. Pour l’arrêter, relâchez tout simplement la gâchette. L’interrupteur, qui est à ressort, retournera automatiquement à la position d’arrêt. Si vous voulez que l’interrupteur dure davantage, évitez de l’actionner alors que l’outil est sous charge.
  • Page 16 BM 1619929320 2/03 2/12/03 9:42 AM CADRAN SÉLECTEUR Le cadran sélecteur permet de régler l’outil en fonction de diverses applications tel qu’il est indiqué dans le tableau suivant (fig. 3). Lorsque vous utilisez des mèches de démolition ou de dégrossissage telles que burins, vrilles, gouges, etc., vous devez sélectionner le mode «Marteau seulement».
  • Page 17 BM 1619929320 2/03 2/12/03 9:42 AM Entretien L’entretien préventif AVERTISSEMENT effectué par des employés non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, et ainsi causer des dangers sévères. Il est recommandé que l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés à...
  • Page 18 BM 1619929320 2/03 2/12/03 9:42 AM Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
  • Page 19 BM 1619929320 2/03 2/12/03 9:42 AM Utilización y cuidado de las herramientas Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de control.
  • Page 20 BM 1619929320 2/03 2/12/03 9:42 AM fragmentos del material que puedan salir despedidos hacia la cara y los ojos. El polvo generado o los gases liberados por los materiales que esté cortando (por ej., tuberías con aislamiento de asbesto, radón) pueden causar dificultades respiratorias.
  • Page 21 BM 1619929320 2/03 2/12/03 9:42 AM Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Volt...
  • Page 22: Descripción Funcional Y Especificaciones

    NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta. Page 22 FIG. 1 DIAL SELECTORA BOTON DE LIBERACION INTERRUPTOR DIAL DE VELOCIDAD VARIABLE RECORDATORIA DE SERVICIO ABERTURAS DE VENTILACIÓN 11222EVSG SDS Max 30 mm 80 mm -22- GATILLO...
  • Page 23: Instrucciones De Funcionamiento

    BM 1619929320 2/03 2/12/03 9:42 AM Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR GATILLO “ON/OFF” (DE ENCENDIDO Y APAGADO) Para encender la herramienta (posición “ON”), apriete el interruptor gatillo. Para apagar la herramienta (posición “OFF”), suelte el interruptor gatillo que está accionado por resorte y volverá a la posición “OFF” automáticamente.
  • Page 24 BM 1619929320 2/03 2/12/03 9:42 AM DIAL SELECTORA El dial selector permite ajustar la herramienta para las distintas aplicaciones según se muestra en el cuadro siguiente. (fig. 3). Al usar brocas de demoler o de desbastar, tales como brocas de punta rompedora, de cincel, de pala, de media caña, etc., se debe seleccionar el modo de “martillo solamente”.
  • Page 25: Mantenimiento

    BM 1619929320 2/03 2/12/03 9:42 AM Servicio El mantenimiento preventivo ADVERTENCIA realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.
  • Page 26 BM 1619929320 2/03 2/12/03 9:42 AM Page 26 Notes: -26-...
  • Page 27 BM 1619929320 2/03 2/12/03 9:42 AM Page 27 Notes: -27-...
  • Page 28 BM 1619929320 2/03 2/12/03 9:42 AM LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station.

Table of Contents