Page 1
9:40 AM IMPORTANT: Read Before Using Lire avant usage Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 11250VSR Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com For English Parlez-vous français?
BM 1619929567 10-03 3/2/04 9:40 AM Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions WARNING listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
BM 1619929567 10-03 3/2/04 9:40 AM Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. Do not use tool if switch does not turn it “ON”...
Page 4
BM 1619929567 10-03 3/2/04 9:40 AM Position the cord clear of rotating bit. Do not wrap the cord around your arm or wrist. If cord becomes entangled with the spinning bit it could entrap you causing serious personal injury. Position yourself to avoid being caught between the tool or side handle and walls or posts.
Page 5
BM 1619929567 10-03 3/2/04 9:40 AM MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Volts...
BM 1619929567 10-03 3/2/04 9:40 AM Operating Instructions VARIABLE SPEED CONTROLLED TRIGGER SWITCH Your tool is equipped with a variable speed trigger switch. The tool speed can be controlled from the minimum to the maximum nameplate RPM by the pressure you apply to the trigger.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. The 11250VSR Rotary Hammer utilizes “SDS” drill bits. The “SDS” system efficiently transfers drilling torque and maximizes the energy delivered per hammer blow.
Page 9
BM 1619929567 10-03 3/2/04 9:40 AM TOOL TIPS Following a few simple tips will reduce wear on the tool and the chance of injury to the operator. NOTE: The high efficiency available from the rotary hammers can only be obtained if sharp and undamaged accessories are used.
BM 1619929567 10-03 3/2/04 9:40 AM Service Preventive maintenance WARNING performed by unauth- orized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station.
BM 1619929567 10-03 3/2/04 9:40 AM Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, AVERTISSEMENT des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail Veillez à...
Page 12
BM 1619929567 10-03 3/2/04 9:40 AM N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil.
Page 13
BM 1619929567 10-03 3/2/04 9:40 AM Placez-vous de manière à éviter d'être pris entre l'outil ou la poignée latérale et les murs ou les montants. Si le foret se coince ou grippe dans l'ouvrage, le couple de réaction de l'outil pourrait écraser votre main ou votre pied.
Page 14
BM 1619929567 10-03 3/2/04 9:40 AM IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Volts Ampères...
REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil. Page 15 Marteau rotatif FIG. 1 PRISES D’AIR GÂCHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLE CADRAN DE SÉLECTION DE PERCEUSE/PERCEUSE À PERCUSSION POIGNÉE AUXILIAIR 11250VSR ® SDS-Plus (19mm) (13mm) (19mm) (19mm) (38mm) -15- LEVIER DE L’INTERRUPTEUR D’INVERSION DE...
BM 1619929567 10-03 3/2/04 9:40 AM Consignes de fonctionnement GÂCHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLE Votre outil est équipé d’une gâchette à vitesse variable. La vitesse de l’outil peut être contrôlée du régime minimum au régime maximum spécifiés sur la plaque signalétique par la pression que vous exercez sur la gâchette.
Page 17
Le marteau rotatif 11250VSR utilise les forets «SDS». La disposition «SDS» transmet efficacement le couple de perçage et propage l’énergie maximale à chaque martelage.
Page 18
BM 1619929567 10-03 3/2/04 9:40 AM CONSEILS PRATIQUES Le fait d’observer quelques simples conseils réduira l’usure de l’outil et le risque de blessures. REMARQUE : Le marteau rotatif ne produira les résultats attendus que si vous l’équipez d’embouts bien affûtés et en parfait état. Les frais d’entretien de l’équipement sont minimes comparés au temps que vous épargnerez.
BM 1619929567 10-03 3/2/04 9:40 AM Service Tout entretien préventif AVERTISSEMENT effectué personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch.
Page 20
BM 1619929567 10-03 3/2/04 9:40 AM Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Page 21
BM 1619929567 10-03 3/2/04 9:40 AM La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de control. No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará...
Page 22
BM 1619929567 10-03 3/2/04 9:40 AM Use guantes con almohadillado grueso y limite el tiempo de exposición tomando frecuentes períodos de descanso. La vibración causada por la acción de percusión y taladrado puede ser perjudicial para las manos y los brazos. Posicione el cordón de modo que esté...
Page 23
BM 1619929567 10-03 3/2/04 9:40 AM IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Volt...
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta. Page 24 FIG. 1 ABERTURAS DE VENTILACIÓN PALANCA DEL INTERRUPTOR DE INVERSIÓN INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE DIAL DE SELECCION DE TALADRO/TALADRO DE PERCUSION MANGO AUXILIAR 11250VSR ® SDS-Plus (19mm) (13mm) (19mm) (19mm) (38mm) -24-...
BM 1619929567 10-03 3/2/04 9:40 AM Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA La herramienta está equipada con un interruptor gatillo de velocidad variable. La velocidad de la herramienta se puede controlar desde las RPM mínimas hasta las RPM máximas indicadas en la placa del fabricante por medio de la presión que usted ejerce sobre el gatillo.
Page 26
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. El martillo giratorio 11250VSR utiliza brocas para taladro “SDS”. El sistema “SDS” transfiere él par motor de taladrado de manera eficaz y maximiza la energía suministrada por martillazo.
Page 27
BM 1619929567 10-03 3/2/04 9:40 AM CONSEJOS PARA LA HERRAMIENTA El seguir unos cuantos consejos simples reducirá el desgaste de la herramienta y las posibilidades de lesiones del operador. NOTA: La alta eficiencia proporcionada por los martillos giratorios sólo se puede obtener si se utilizan accesorios afilados y sin daños.
BM 1619929567 10-03 3/2/04 9:40 AM Mantenimiento Servicio El mantenimiento preventivo ADVERTENCIA realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.
Page 32
BM 1619929567 10-03 3/2/04 9:40 AM LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station.