Page 1
3.628.5275.905 TES Ed. 5 IT - 2020 Scambiatori di calore a fascio tubiero estraibile serie “U” Manuale di installazione, avviamento e manutenzione “U” Series Heat Exchangers Removable Bundle Design Installation, Operation and Maintenance Manual Immagazzinamento Storage Installazione Installation Messa in servizio Operation Manutenzione Maintenance...
8. Attrezzi e materiale di consumo Before starting work ensure that you have suitable tools and/ Prima di iniziare il lavoro assicurarsi la disponibilità di attrezzi or consumables available. Use only genuine Spirax Sarco adatti e/o materiali di consumo. Usare solo ricambi originali Spirax Sarco.
Page 3
Europea sulla salute, Sicurezza e Protezione ambiente, European Comunity Health, Safety and Environmental il cliente utilizzatore che restituisca prodotti per controlli Law, when returning products to Spirax Sarco they e/o riparazioni deve fornire le necessarie informazioni sui must provide information on any hazards and the...
Page 4
Esempi di esecuzioni corrette ( ) ed errate ( ) sulle linee vapore: Steam Mains - Do's and Dont's: Flusso Flusso Flow Flow Vapore Steam Prevenzione delle sollecitazioni di trazione - Prevention of tensile stressing Evitare il disallineamento delle tubazioni - Pipe misalignment: Installazione dei prodotti o loro rimontaggio post-manutenzione - Installing products or re-assembling after maintenance: Evitare l’eccessivo serraggio.
Page 5
Dilatazioni termiche - Thermal expansion: Gli esempi mostrano l’uso corretto dei compensatori di dilatazione. Si consiglia di richiedere una consulenza specialistica ai tecnici dell’azienda che produce i compensatori di dilatazione. Examples showing the use of expansion bellows. It is highly recommended that expert advise is sought from the bellows manufacturer. Guide Guides Movimento assiale...
Page 6
Le procedure contenute in questo manuale sono valide Procedure detailed in this manual are valid for all Spirax per tutti gli scambiatori ad U della Spirax Sarco. Vedere le Sarco U type heat exchangers. See the design specifications specifiche di progetto di ciascuna unità nonchè la targa...
2. Installazione 2. Installation Trasporto Transport All’atto della spedizione le apparecchiature vengono disposte in Each unit is individually packed in a special carton box with scatole di cartone pallettizzate, nelle quali sono inseriti appositi suitable legs for lifting with fork truck. distanziatori per evitare scuotimenti durante il trasporto.
Page 8
Carichi esterni External Loads Nessun standard esistente (VSR, ASME..ecc) fornisce delle None of the existing standard code (VSR; ASME...etc) give rules regole precise per definire i limiti sui carichi esterni o limiti to define limits on the external loads or upset operating conditions. massimi operativi.
Page 9
Collegare l’apparecchio ad una adeguata “Terra elettrica” Connect the Heat Exchanger to an “electric ground” to per eliminare le correnti vaganti. eliminate wondering currents. Ispezionare tutti gli attacchi degli scambiatori per verificare Inspect all openings in exchanger for foreign material. l’eventuale presenza di materiale estraneo.
Page 10
2.14.2 2.14.2 Often, especially on larger plant, it is usually preferred Sugli impianti più grandi è consigliato ed è no to introduce air into the steam space, and the use of a vacuum preferisce non usare la valvola rompivuoto. Inoltre se il condensato arriva oltre un certo livello sopra breaker may not be tolerated.
3. Messa in servizio 3. Operation Progetto e condizioni di esercizio - Non fate funzionare Do not operate equipment under conditions in excess of l’apparato in condizioni diverse da quelle specificate sulla targhetta those specified on nameplate. di identificazione. ∆ ∆...
4. Manutenzione 4. Maintenance Non tentare di aprire o smontare la testata dello scambiatore Do not open heads until all pressure is off equipment, the senza che l’unità sia stata depressurizzata, drenata e raffreddata unit drained of all fluids, and the equipment surfaces cooled to fino a portarla a temperatura ambiente.
Page 13
b. Pressurizzare ai valori di targa il mantello dello scambiatore b. Pressurize the shellside of the heat exchanger with a cold con fluido freddo preferibilmente acqua. fluid, preferably water. c. Osservare se ci sono perdite nelle giunzioni tubi/piastra. c. Observe all tube joints and tube ends for indication of test fluid leakage.
Page 14
Rimozione del fascio tubiero Tube bundle removal: La rimozione del fascio sarà necessaria quando occorre: Tube bundle removal will be necessary to: Pulirlo. Clean the bundle. Sostituire il tubo esterno. (Appendice 1) Substitute an external tube. (Appendix 1) Sostituire il fascio. Substitute the bundle.
Page 15
Fig. 14 ∆ ∆ Attenzione: E’ estremamente importante rispettare la Warning: It is extremely important to follow a proper giusta sequenza di serraggio dei dadi / tiranti. tightening sequence. If it is not followed, the flanges can Se non viene fatto si può curvare la flangia e si possono become cocked and a leak will result.
Page 16
3) vengano rispettate le raccomandazioni della tabella 5.1; 3) Fulfilment of the recommendations given in the following 4) sia contattata Spirax Sarco nel caso che, durante le table 5.1; ispezioni biennali, siano rilevate incrostazioni tali da 4) Biennial inspections: if during the inspections deposits mettere in dubbio la funzionalità...
Page 17
6. Ricerca guasti / Troubleshooting Possibili difetti / Possible defects Cause / Cause Rimedi / Remedy Temperatura uscita Perdita di carico Output temperature Pressure drop Costante/Costant Aumentata/Increased • Sporcamento iniziale/Initial fouling • Programmare controllo e/o pulizia/Program checking and/or cleaning • Aumento della portata/Increased flow •...
7. Parti di ricambio 7. Replacement parts Quando sono necessari dei ricambi occorre richiederli facendo When replacement parts are required, refer to part identified in riferimento al numero della parte indicato nel disegno di ciascuna the drawing of the proper unit. unità.
Appendice 1 - Fasi sostituzione tubi Appendix 1 - Procedure to sobstitute tubes Fasi dell’intervallo Procedure stages • Sbloccaggio dei tubi da sostituire con eventuale rimozione • Releasing of replaced tubes with possible cleavage of the weld della saldaura e sfilaggio degli stessi con particolare cura a and pulling out of the tubes, to be careful doesn’t damage non danneggiare le piastre tubiere e l’interno dei fori.
Page 20
SERVICE Per assistenza tecnica, rivolgetevi alla ns. Sede o Agenzia a voi più vicina oppure contattate direttamente: Spirax Sarco S.r.l. - Servizio Assistenza Via per Cinisello, 18 - 20834 Nova Milanese (MB) - Italy Tel.: (+39) 0362 4917 257 - (+39) 0362 4917 211 - Fax: (+39) 0362 4917 315 E-mail: support@it.spiraxsarco.com...
Need help?
Do you have a question about the U Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers