Table of Contents
  • Table of Contents
  • Dati E Caratteristiche Tecniche
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Convenzioni E Legenda
  • Campo DI Utilizzo
  • Disimballo
  • Introduzione
  • Materiale DI Consumo
    • (Versione Elettrica - Versione Scoppio)
  • Matricola E Marchio CE
  • Preparazione Batteria
  • Comandi E Regolazioni
  • Preparazione Motore a Scoppio
  • Avviamento
  • Operazioni Per un Corretto Funzionamento
  • Pulizia Dei Cassetti Portarifiuti
  • Manutenzione Batteria
  • Manutenzione del Filtro
  • Manutenzione Ordinaria
  • Ricarica Batteria
  • Sostituzione E Regolazione Cinghie
  • Sostituzione E Regolazione Spazzola Centrale
  • Sostituzione E Regolazione Spazzola Laterale
  • Sostituzione E Regolazione Cavi
  • Sostituzione Flap
  • Sostituzione Motore Aspirazione (Vers. Elettr.)
  • Rottamazione Della Macchina
  • Schema Elettrico 505ET
  • Schema Elettrico 705ST
  • Tabella Difetti-Cause-Rimedi
  • Données Et Caractéristiques Techniques Pag. 3

  • Conventions Et Légendee

  • Conseils Pour la Securité

  • 1.3 Intoduction

  • Numéro de Série Et Marque CE

  • Utilisation du Produit

  • Déballage

  • Matériel de Consommation

  • Préparation de la Machine (Version Électrique - Version À Explosion)

  • Préparation de la Batterie

  • Préparation du Moteur À Explosion

  • Commandes Et Réglages

  • 4.2 Opérations Fonctionnement Correct

  • Démarrage

  • Nettoyage des Tiroirs-Poubelles

  • Entretien Ordinaire

  • Entretien de la Batterie

  • Recharge de la Batterie

  • Entretien du Filtre

  • Remplacement Et Réglage de la Brosse Latérale

  • Remplacement Et Réglage de la Brosse Centrale

  • Remplacement Et Réglage des Courroies

  • Remplacement des Volets

  • Remplacement Et Réglage des Fils

  • Remplacement Moteur Aspiration (Version Électrique)

  • 6.2 Pannes-Causes-Remèdes

  • Schéma Électrique 505 ET

  • Schéma Électrique 705 ST

  • Mise À la Casse de la Machine

  • Scrapping the Machine

  • Technische Daten und Eigenschafte S. 3

  • Allgemeine Hinweise und Zeichenerklärun

  • Sicherheitanweise

  • Matrikelnummer und CE-Zeichen

  • Einfürung

  • Verwendung

  • Auspacken

  • Verbrauchsstoffe

  • Zurichtung der Maschine (Elektroversion, Benzinversion)

  • Zurichtung der Batterie

  • Zurichtung der Benzinmotors

  • Steuerung und Einstellung

  • Anlassen

  • Anweisungen für einen Reibungsloser Betrieb

  • Reinigung der Abfallbehälter

  • Wartung

  • Wartung der Batterie

  • Aufladung der Batterie

  • Wartung des Filters

  • Wechsel und Einstellung der Seitenbürste

  • Wechsel und Einstellung der Mittelbürste

  • Wechsel und Einstellung der Riemen

  • Auswechseln der Grobschmutzklappen

  • Auswechseln und Regulierung der Kabel

  • Schaltplan 505 ET

  • Schaltplan 705 ST

  • Störungen-Ursachen-Beseitigung

    • Säkerhetsföreskrifter
    • Driftsområde
    • Förberedelse Av Batteriet
    • Förberedelse Av Maskinen
    • Förbrukningsmaterial
    • Inledning
    • Serienummer Och CE-Märkning
    • Uppackning
    • Förberedelse Av Explosionsmotor
    • Kontroller Och Regleringar
    • Operationer För en Korrekt Funktion
    • Rengöring Av Avfallskassetter
    • Start
    • Batteriladdning
    • Underhåll Av Batteriet
    • Underhåll Av Filter
    • Byte Och Reglering Av Mittenborsten
    • Byte Och Reglering Av Remmar
    • Byte Och Reglering Av Sidoborsten
    • Byte Av Skydd
    • Byte Av Sugmotor (Elektrisk Version)
    • Byte Och Reglering Av Kablar
    • Felsökningstabell
    • Kopplingsschema 505ET
    • Kopplingsschema 705ST
    • Skrotning Av Maskinen
  • Maschinenverschrottung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

505 - 705
MANUALE ISTRUZIONI PER L'USO /
OPERATOR'S MANUAL / MANUEL D'INSTRUCTIONS /
BEDIENUNGSANLEITUNG /
MANUAL DE INSTRUCCIONES / BRUKERHÅNDBOK /
GEBRUIKERSHANDLEIDING / MANUAL DE UTILIZAÇÃO /
INSTRUKTIONSBOK / KULLANIM KILAVUZU /
МАШИНА ДЛЯ МОЙКИ И СУШКИ ПОЛОВ /
Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina
Read this manual carefully before carrying out any work on the machine
Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine
Vorliegendes Handbuch vor jedem Eingriff an der Maschine aufmerksam durchlesen
Consulte detenidamente este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina
Konsulter denne håndboken nøye før du går i gang med noen som helst type inngrep på maskinen
Raadpleeg deze handleiding aandachtig alvorens met enige werkzaamheid aan de machine te beginnen
Consulte atentamente este manual antes de efectuar qualquer intervenção na máquina
Läs noggrant igenom denna handbok innan du utför något som helst ingrepp på maskinen
Makine ile herhangi bir işlem yapmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyun
Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией до проведения любой работы с машиной

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IPC 5505 Series

  • Page 1 505 - 705 MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO / OPERATOR’S MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE INSTRUCCIONES / BRUKERHÅNDBOK / GEBRUIKERSHANDLEIDING / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / INSTRUKTIONSBOK / KULLANIM KILAVUZU / МАШИНА ДЛЯ МОЙКИ И СУШКИ ПОЛОВ / Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina Read this manual carefully before carrying out any work on the machine Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine...
  • Page 2: Table Of Contents

    I N D I C E I N D EX (Istruzioni originali) (Translation of original instructions) Dati e caratteristiche tecniche Pag. 3 Technical features and specifications Page 3 Convenzioni e legenda Pag. 4 General information - key Page 4 Avvertenze per la sicurezza Pag.
  • Page 3 INNEHÅLLSFÖRTECKNING (Översättning av bruksanvisning i original) Tekniska specifikationer Sida 3 Föreskrifter och teckenförklaring Sida 4 Säkerhetsföreskrifter Sida 4 Serienummer och CE-märkning Sida 5 Inledning Sida 5 Driftsområde Sida 5 Uppackning Sida 5 Förbrukningsmaterial Sida 5 Förberedelse av maskinen (version med elmotor –...
  • Page 4: Dati E Caratteristiche Tecniche

    DATI E CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES AND SPECIFICATIONS DONNÉES ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN UND EIGENSCHAFTE DATOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCION 505ET 7050ET 505ST 705ST Larghezza massima d’ingombro Maximum widht with the Largeur max d’encombrement Maximale Breite mit Anchura máexterior con cepillo con spaz.
  • Page 5: Convenzioni E Legenda

    Essendo la macchina sprovvista sia di freno di stazionamento, che di CONVENZIONI E LEGENDA freno di servizio, fare attenzione durante l'uso su superfici in pendenza. Non abbandonare mai la macchina su superfici con pendenza. A tale Eventuali indicazioni DESTRA o SINISTRA, ORARIO e proposito si ricorda che è...
  • Page 6: Matricola E Marchio Ce

    1.2 - MATRICOLA E MARCHIO CE 1.6 - MATERIALE DI CONSUMO Accertarsi che la macchina sia provvista di targhetta riportante il Motoriduttore: Grasso al LITIO MOVIBLAK 300 o di uguali numero di matricola ed il marchio CE posizionata come da Fig. 1. caratteristiche.
  • Page 7: Preparazione Motore A Scoppio

    con il liquido elettrolitico in un luogo sicuro e FUORI l'interruttore a chiave pos. 2 Fig. 3 sul cruscotto. Per DALLA PORTATA DEI BAMBINI. ulteriori informazioni più dettagliate sul motore si prega di consultare il libretto specifico del motore. 2.3 - PREPARAZIONE MOTORE A SCOPPIO Verificare il livello dell'olio motore.
  • Page 8: Avviamento

    4.1 - AVVIAMENTO 4.2 - OPERAZIONI PER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: la macchina deve essere usata solamente da perso- nale autorizzato, NON ABBANDONARE la mac- Dopo aver eseguito le operazioni di prima messa in funzione e china accesa, non aspirare liquidi, togliere la chiave avviamento della macchina, siete ora pronti per iniziare a lavorare con prima di allontanarsi dalla macchina.
  • Page 9: Manutenzione Ordinaria

    5.3 - MANUTENZIONE DEL FILTRO Pulizia del filtro Il filtro è un componente di primaria importanza per il corretto 5.1 - MANUTENZIONE ORDINARIA funzionamento della macchina. Una sua corretta manutenzione farà si che il rendimento della macchi- TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ORDINARIA na sia sempre ai massimi livelli.
  • Page 10: Sostituzione E Regolazione Spazzola Laterale

    5.4 - SOSTITUZIONE E REGOLAZIONE 5.6 - SOSTITUZIONE E REGOLAZIONE CINGHIE SPAZZOLA LATERALE Per preparare la macchina alla sostituzione di una o più cinghie procedere some segue: Sostituzione - togliere il cofano superiore ed il cassetto anteriore; Dopo aver sollevato la parte anteriore della macchina, per sostituire la - dopo aver tolto la ruota destra, svitare le viti che fissano il paraurti ed spazzola laterale, svitare la vite Fig.
  • Page 11: Sostituzione Flap

    5.7 - SOSTITUZIONE FLAP - Far passare il cavo prima attraverso il registro tornito fissato sul telaio 5.7.1 - Flap laterali esterni della macchina e di seguito dentro il perno di bloccaggio cavo. Per sostituire i flap laterali pos. 1 Fig. 8 togliere le ruote posteriori ed - Stringere il grano di bloccaggio.
  • Page 12: Schema Elettrico 505Et

    6.1.1 - SCHEMA ELETTRICO 505 ET 6.1.2 - SCHEMA ELETTRICO 705 ST M1) Motore spazzola centrale F2) Fusibile 30 A CH) Interruttore a chiave BAT) Batteria M2) Motore trazione I1) Interrutore a chiave F1) Fusibile a barra 50A Car.Batt) Presa carica batteria M3) Motore ventola I2) Interruttore ventola F2) Fusibile 1A/250V...
  • Page 13 As the machine is not provided with a parking brake or service brake, GENERAL INFORMATION - KEY pay attention when you are using it on sloping surfaces. Do not leave the machine unattended on sloping surfaces. Any RIGHT or LEFT - CLOCKWISE or COUNTER CLOCKWISE The machine must be used only be qualified and authorised personnel.
  • Page 14 Battery: Distilled water. 1.2 - SERIAL NUMBER AND CE MARKING Engine: UNLEADED petrol. Motor oil. Always ensure that the machine is provided with a name plate giving the serial number and CE marking in the position shown in Fig. 1. 2.1 - PREPARING THE MACHINE FOR On the contrary advise your dealer immediatly.
  • Page 15 you will not be able to operate the key pos. 2 Fig. 3 on the 2.3 - PREPARING THE ENGINE FOR OPERATION dashboard. For more detailed information on the engine Check the level of the oil in the engine. Fill the fuel tank consult the relevant manual.
  • Page 16 4.1 - STARTING 4.2 - CORRECT OPERATION ATTENTION: the machine must be used by authorised personnel After you have become conversant with the operations required to start only. DO NOT leave the machine UNATTENDED the machine,you can actually start using the sweeper to obtain the best when it is running.
  • Page 17 5.3 - FILTER MAITENANCE Cleaning the filter The filter is one of the machine main components. It is essential for the 5.1 - ROUTINE MAINTENANCE best results from your machine. If you notice that dust forms when the machine is at work, check the filter. ALL ROUTINE MAINTENANCE AND SPECIAL MAINTE- The filter is cleaned as follows: NANCE MUST BE CARRIED OUT BY COMPETENT...
  • Page 18 5.4 - REPLACING AND ADJUSTING 5.6 - REPLACING AND ADJUSTING THE BELTS THE SIDE BRUSH To prepare the machine for belt replacement, carry out the following operations: Replacing - remove the top bonnet and the front bin. After lifting the front part of the machine,replace the side brush by - After removing the right wheel, loosen the screws that secure the slackening the brush fixing screw Fig.
  • Page 19 5.7 - REPLACING THE FLAPS 5.7.1 - Outer side flaps - Insert the cable into its sheath. - Hook the blocking ball to the handle. To replace the side flaps pos. 1 Fig. 8, remove the rear wheels and the - Slot the cable through the turned adjustment screw secured to the relevant side guards.
  • Page 20 6.1.1 - WIRING DIAGRAM 505 ET 6.1.2 - WIRING DIAGRAM 705 ST BLUE BLUE BLUE M1) Main brush motor F3) 30A fuse CH) Key switch BAT) Battery M2) Traction motor I1) Key switch F1) 50A bar fuse Car.Batt) Battery recharger socket M3) Fan motor I2) Fan switch F2) 1A/250V fuse...
  • Page 21: Conventions Et Légendee

    La machine n'ayant ni frein de stationnement ni frein de service, faites CONVENTIONS ET LEGENDE attention dans les pentes. N'abandonnez jamais la machine sur un terrain en pente. Nous rappe- Les éventuelles indications DROITE ou GAUCHE, DANS LE SENS lons à ce propos qu'il est ABSOLUMENT INTERDIT de: DES AIGUILLES D’UNE MONTRE et DANS LE SENS INVERSE - transporter des personnes;...
  • Page 22: Numéro De Série Et Marque Ce

    1.2 - NUMERO DE SERIE ET MARQUE CE 1.6 - MATERIEL DE CONSOMMATION Vérifiez si la machine porte la plaque avec numéro de série et marque Motoréducteur : Graisse au LITHIUM MOVIBLAK 300 ou ayant CE positionnée comme le montre la Fig. 1. les mêmes caractéristiques.
  • Page 23: Préparation Du Moteur À Explosion

    ques dans un endroit sûr et HORS DE LA PORTEE DES OFF pour pouvoir activer la clé d'arrêt pos. 2 Fig. 3 sur le ENFANTS. tableau de bord. Pour des renseignements plus précis sur le moteur, veuillez consulter le livret spécifique du moteur. 2.3.
  • Page 24: Démarrage

    4.1. - DEMARRAGE 4.2 - OPERATIONS POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT ATTENTION: la machine ne doit être utilisée que par des personnes autorisées. N'ABANDONNEZ PAS la machine allumée, n'aspirez Après avoir effectué les opérations de préparation et de démarrage de pas de liquides, enlevez la clé avant de vous éloigner. VEILLEZ A CE la machine, vous êtes prêts à...
  • Page 25: Entretien Ordinaire

    5.3 - ENTRETIEN DU FILTRE Nettoyage du filtre Le filtre est un composant d'une importance primordiale pour que la 5.1. - ENTRETIEN ORDINAIRE machine fonctionne correctement. Un bon entretien permettra à la machine de fournir le meilleur rendement possible. TOUTES LES OPERATIONS D’ENTRETIEN ORDINAIRE OU Si, pendant qu'elle travaille, la balayeuse soulève de la poussière, D'ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE DOIVENT ETRE EFFEC- vérifiez l'état du filtre.
  • Page 26: Remplacement Et Réglage De La Brosse Latérale

    5.4 - REMPLACEMENT ET REGLAGE DE LA 5.6 - REMPLACEMENT ET REGLAGE DES BROSSE LATERALE COURROIES Remplacement Pour préparer la machine avant de remplacer une ou plusieurs cour- Soulevez l'avant de la machine et desserrez la vis Fig. 2/A qui fixe la roies, procédez de la manière suivante: brosse latérale.
  • Page 27: Remplacement Des Volets

    5.7 - REMPLACEMENTS DES VOLETS 5.7.1 - Volets latéraux extérieurs - Accrochez la bille de blocage du fil à la poignée. - Faites passer le fil d'abord par le registre façonné fixé sur le châssis Pour remplacer les volets latéraux pos. 1 Fig. 8 enlevez les roues de la machine puis dans l'axe de blocage du fil.
  • Page 28: Schéma Électrique 505 Et

    6.1.1 - SCHEMA ELECTRIQUE 505 ET 6.1.2 - SCHEMA ELECTRIQUE 705 ST ROUGE BLEU BLEU ROUGE ROUGE BLEU M1) Moteur brosse central F3) 30A Fusible CH) Interrupteur a clé Car.Batt) Connecteur charger M2) Moteur traction I1) Interrupteur a clé F1) Fusible a barre 50A de batterie M3) Moteur aspiration I2) Interrupteur aspiration...
  • Page 29: Allgemeine Hinweise Und Zeichenerklärun

    Während der Wartung oder Reinigung die Maschine, dieser Letzte muß ALLGEMEINE HINWEISE UND Ausgeschaltete sein. ZEICHENERKLÄRUNG Da die Maschine kein Parkenbremse hat, siehen Sie vor Benutzung auf Schieffläche. Niemals die Maschine auf Schieffläche. Angaben, wie RECHTS, LINKS, IM UHRZEIGERSINN, GEGEN In diesem Zusammenhang möchten wir darauf hinweisen,daß...
  • Page 30: Matrikelnummer Und Ce-Zeichen

    kindern befindet. 1.2 - MATRIKELNUMMER UND CE-ZEICHHEN Aus sicherheitsgründen werden während das Transports Achten Sie darauf,daß die Maschine mit einem Schild versehen ist,auf den Zündsshlüssel an die lenkstange der Maschine befesting. dem die Matrikelnummer und das CE-Zeichen vermerkt sind, wie in Abb.
  • Page 31: Zurichtung Der Benzinmotors

    daran,daßdieser Vorgang in einer ausreichend belüfteten 2.3 - ZURICHTUNG DES BENZINMOTORS Umgebung keine offenen Flammen auftreten dürfen (siehe Ölstand des Motors kontrollieren. Den Kraftstofftank mit Wartung Batterie). Nach dem Auffüllen der Batterie müs- BLEIFREIEM Benzin auftanken. Kontrollieren, daß der sen die Behälter der elektrolytische Flüssigkeit an einem Schalter 9 Abb.
  • Page 32: Anlassen

    4.1 - ANLASSEN 4.2 - ANWEISUNGEN FÜR EINEN REIBUNGSLOSEN BETRIEB ACHTUNG: Die Maschine darf ausschließlich von Autorisiertem Personal benutzt werden. Lassen Sie die Laufende Nachdem die Maschine in Betrieb genommen und angelassen wurde, Maschine NICHT UNBEAUFSICHTIGT, atmen Sie kann nun mit den Kehrmaschinen gearbeitet werden. Um stets die keine Flüssigkeit ein, und ziehen Sie beim Verlassen maximale Arbeitssleistung der Maschine zu erhalten, sollten die der Maschineden Slüssel ab.
  • Page 33: Wartung

    5.3 - WARTUNG DES FILTERS Filterreinigung Der Filter ist eines der wichtigsten Bestandteile für einen reibungslo- 5.1 - WARTUNG sen Maschinenbetrieb. Seine ordnungsgemäße Wartung trägt dazu bei,daß die Maschine stets eine maximale Leistung erbringen kann. WARTUNGSARBEITEN JEGLICHER ART MÜSSEN VON Wenn die Kehrmaschine während der Arbeit Staubwolken bildet, KOMPETENTEM HINWEIS FACHPERS ODER EINER GE- sollte der Filterüberprüft werden.
  • Page 34: Wechsel Und Einstellung Der Seitenbürste

    5.4 - WECHSEL UND EINSTELLUNG 5.6 - WECHSEL UND EINSTELLUNG DER SEITENBÜRSTE DER RIEMEN Wechsel Für das Wechseln einer oder mehrer Riemen wie folgt vorgehen: Nachdem der vordere Maschinenteil angehoben wurde, muß zum - Die obere Haube und den vorderer Behälter abnehmen. Austausch der Seitenbürste die Befeistgungschraube der Bürste, Abb.
  • Page 35: Auswechseln Der Grobschmutzklappen

    5.7 - AUSWECHSELN DER GROBSCHMUTZKLAPPEN befindliche Einstellschraube vollständig herausnehmen. - Den Griff drücken und das Kabel aus dem Mantel ziehen. 5.7.1 - Seitliche Außenschmutzklappen Wiedereinbau des Kabels: Zum Wechseln der seitlichen Außklappen 1 Abb. 8 die Hinterrader - Das sperrkügelchen des Kabels in den Griff einHängen. und die entsprechenden Seitengehäuse abnehmen.
  • Page 36: Schaltplan 505 Et

    6.1.1 - SCHALTPLAN 505 ET 6.1.2 - SCHALTPLAN 705 ST BLAU BLAU BLAU M1) Motor für Huptkehrwalze F2) 30A Sicherung CH) Schlüßelschalter BAT) Batterie M2) Antriebsmotor I1) Schlüßelschalter F1) 50A Sicherung Car.Batt) Steckdose für Batterielader M3) Flügelradsmotor I2) Flügelschalter F2) 1A/250V Sicherung A) + Kartenspeiasung F1) 50A Sicherung Car.Batt.) Ladegerätsteckdose...
  • Page 37 Siendo provista la máquina sea de freno de estacionamiento, sea de EXPLICACIÓN Y LEYENDA freno de servicio, tener cuidado durante el uso en superficies en pendiente. No abandonar nunca la máquina en superficies en cuesta. Eventuales indicaciones como Derecha o Izquierda, Horario y En tal propósito se recuerda que está...
  • Page 38 1.2 - MATRICULA Y MARCA CE 1.6 - MATERIAL DE CONSUMO Asegurarse de que la máquina esté provista de placa en la que aparezca Motorreductor: Grasa al LITIO MOVIBLAK 300 o de el número de matrícula y la marca CE colocada como en la Fig. 1. iguales características.
  • Page 39 líquido electrolítico en un lugar seguro y FUERA DEL de la llave de parada pos. 2 Fig. 3, en el tablero. Para ALCANCE DE LOS NIÑOS. ulteriores informaciones más detalladas sobre el motor, se ruega consultar el manual del motor. 2.3 - PREPARACIÓN DEL MOTOR DE EXPLOSIÓN Verificar el nivel de aceite del motor.
  • Page 40 4.1 - PUESTA EN MARCHA 4.2 - OPERACIONES PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN: la máquina debe ser usada solamente por personal autorizado. NO ABANDONAR la máquina encendi- Después de haber efectuado las operaciones de primera puesta en da, no aspirar líquidos, quitar la llave antes de alejarse marcha y encendido de la máquina, ahora es el momento oportuno para de la máquina.
  • Page 41 5.3 - MANUTENCIÓN DEL FILTRO Limpieza del filtro El filtro es un componente importante para el correcto funcionamiento 5.1 - MANUTENCION ORDINARIA de la máquina. La correcta manutención del filtro consentirá siempre TODAS LAS OPERACIONES DE MANUTENCIÓN ORDINA- el máximo nivel de rendimiento de la máquina. RIA O DE MANUTENCIÓN EXTRAORDINARIA, DEBEN Si durante el trabajo la barredora levantase polvo, controlar la integri- SER EFECTUADAS POR EL PERSONAL COMPETENTE O...
  • Page 42 5.4 - SUSTITUCIÓN Y REGULACIÓN DEL 5.6 - SUSTITUCIÓN Y REGULACIÓN CEPILLO LATERAL DE LAS CORREAS Sustitución Para preparar la máquina para la sustitución de una o más correas Para sustituir el cepillo lateral se debe alzar la parte anterior de la proceder de la siguiente manera: máquina, desatornillar el tornillo (Fig.
  • Page 43 5.7 - SUSTITUCIÓN FLAP 5.7.1 - Flap laterales externos - Colocar el cable en la funda de cable. - Enganchar la esfera de bloqueo del cable a la manija. Para sustituir los flap laterales pos. 1 Fig. 8 quitar las ruedas posterio- - Hacer pasar el cable primero a través del tornillo de regulación fijado res y los relativos cárter laterales.
  • Page 44 6.1.1 - ESQUEMA ELÉCTRICO 505 ET 6.1.2 - ESQUEMA ELÉCTRICO 705 ST AZUL ROJO AZUL ROJO ROJO AZUL M1) Motor cepillo central F2) Fusible 30A CH) Interruptor a llave BAT) Batería M2) Motor traccion I1) Interruptor con llave F1) Fusible 50A Car.Batt) Enchufe cargador de batería M3) Motor ventilador I2) Interruptor ventilador...
  • Page 45 Fordi maskinen ikke har verken parkeringsbrems eller kjørebrems må KONVENSJONER OG SYMBOLFORKLARING man være svært forsiktig ved bruk på skrånende flater. Forlat aldri maskinen når den star på skrå/ hellende flater. I denne sammenhengen Angivelser som HØYRE eller VENSTRE, MED og MOT URVISEREN er det HELT FORBUDT å: som man finner i denne håndboken vil alltid referere til kjøreretningen - Bruke maskinen til persontransport;...
  • Page 46 1.2 - REGISTERERING OG EC-MERKING 1.6 - FORBRUKSMATERIELL Sørg for at maskinen er utstyrt med et skilt som har registrerings- Girkasse: Smøre middel med LITIUM MOVIBLAK 300 nummer og EC-merket plassert på samme måte som i Fig. 1. I motsatt eller liknende egenskaper.
  • Page 47 2.3 - FORBEREDELSE AV TENNINGSMOTOREN Sjekk oljenivået på motoren. Fyll opp drivstofftanken med BLYFRI BENSIN. Kontroller at bryteren pos. 9 Fig. 5 på motoren, er i posisjonen OFF slik at det blir mulig å bruke startnøkkelen pos. 2 Fig. 3 på dashbordet. For ytterligere informasjon om motoren bør man kon- MERKNAD sultere den spesifikke håndboken for motoren.
  • Page 48 4.1 - OPPSTART 4.2 - OPERASJONER FOR Å OPPNÅ KORREKT DRIFT FUNKSJON OG BRUK VÆR OPPMERKSOM: Maskinen må kun bruke av autorisert perso- nell. MAN MÅ ALDRI FORLATE mas- Etter at man har utført operasjonene man skal før første gangs oppstart kinen når den er i gang.
  • Page 49 5.3 - VEDLIKEHOLD AV FILTERET MERKNAD Rengjøring av filteret Filteret er en komponent som er svært viktig for å få maskinen til å 5.1 - ORDINÆRT VEDLIKEHOLD fungere korrekt. Riktig vedlikehold vil hjelpe til å opprettholde mak- simale ytelser fra maskinen. ALLE VEDLIKEHOLDSEOPERASJONER, BÅDE ORDINÆRE OG Dersom feiemaskinen under arbeid skulle virvle opp mye støv, må...
  • Page 50 5.4 - BYTTING OG JUSTERING AV 5.6 - BYTTING OG JUSTERING AV REIMER SIDEBØRSTEN For å forberede maskinen på bytting av en eller flere reimer, går man fram som følger. Bytting - Fjern det øvre panseret, og den fremre skuffen, Etter at man har hevet den fremre delen av maskinen, for å...
  • Page 51 5.7 - BYTTING AV FLAP-KANTEN - La kabelen passere først gjennom det glatte registeret på rammen til 5.7.1 - Ytre flap-kanter på sidene maskinen, og deretter inn i bolten som blokkerer kabelen. For å bytte ut flap-kantene på siden, pos. 1 fig. 8, fjerner man bakhjulene - Stram blokkeringsflisen.
  • Page 52 6.1.1 - ELEKTRISK OVERSIKTSSKJEMA 505 ET 6.1.2 - ELEKTRISK OVERSIKTSSKJEMA 705 ET RØD BLÅ RØD BLÅ RØD BLÅ SIKR 3 SIKR 1 SIKR 2 F2) Sikting 30 A M1) Motor for den sentrale børsten CH) Startnøkkel/ nøkkelbryter F2) Sikring 30 A BAT) Batteri M2) Framdriftsmotor I1) Startnøkkel/ nøkkelbryter...
  • Page 53: Säkerhetsföreskrifter

    Eftersom maskinen inte har någon parkeringsbroms eller hand- ALLMÄNN INFORMATION OCH broms, var försiktig vid användning i lutande områden. Lämna aldrig maskinen i lutningar. Vi påminner även om att det är ABSOLUT TECKENFÖRKLARING FÖRBJUDET att: Anvisningar som HÖGER eller VÄNSTER, MEDURS och - transportera personer;...
  • Page 54: Serienummer Och Ce-Märkning

    1.2 - SERIENUMMER OCH CE-MÄRKNING 1.6 - FÖRBRUKNINGSMATERIAL Se till att maskinen har en skylt på vilken serienumret och CE- Kuggväxelmotor: Litiumfett MOVIBLAK 300 eller med liknande märkningen finns, placerad som på figuren 1. I annat fall, underrätta egenskaper. omedelbart återförsäljaren. Batteri: Destillerat vatten.
  • Page 55: Förberedelse Av Explosionsmotor

    2.3 - FÖRBEREDELSE EXPLOSIONSMOTOR Kontrollera motoroljenivån. Fyll på bränsletanken med BLYFRI bensin. Kontrollera att brytaren pos. 9 Fig. 5 som sitter på motorn står på OFF för aktivering av nyckelbrytaren pos. 2 Fig. 3 på instrumentbrädan. För OBS! ytterligare information angående motorn, se motorns specifika bruksanvisning.
  • Page 56: Start

    4.1 - START 4.2 - OPERATIONER FÖR EN KORREKT FUNKTION VARNING: maskinen ska endast användas av behörig personal. Efter att idriftsättningen och starten av maskinen har utförts, kan du nu LÄMNA ALDRIG maskinen igång, sug inte upp väts- börja använda sopmaskinen. För att kunna använda sopmaskinen så kor och dra ur nyckeln innan du lämnar maskinen.
  • Page 57: Underhåll Av Batteriet

    5.3 - UNDERHÅLL AV FILTRET OBS! Rengöring av filtret Filtret är en komponent som är ytterst viktig för en korrekt funktion av 5.1 - PLANERAT UNDERHÅLL maskinen. Ett korrekt underhåll av detta garanterar en hög prestanda på maskinen. SAMTLIGA VANLIGA ELLER EXTRAORDINÄRA UNDER- Om maskinen sopar upp damm under arbetet, kontrollera att filtret är HÅLL SKA UTFÖRAS AV KOMPETENT PERSONAL ELLER helt.
  • Page 58: Byte Och Reglering Av Sidoborsten

    5.4 - BYTE OCH REGLERING AV 5.6 - BYTE OCH REGLERING AV REMMARNA SIDOBORSTEN Gör så här för att förbereda maskinen inför ett byte av en eller flera remmar: Byte - avlägsna den övre kåpan och den främre kassetten; Efter att ha lyft maskinens framsida för att byta sidoborsten, skruva loss - efter att ha tagit bort höger hjul, skruva loss skruvarna som fäster fästskruven Fig.
  • Page 59: Byte Av Skydd

    5.7 - BYTE AV SKYDD - Dra vajern först genom inställningsknappen som fästs på maskinens 5.7.1 - Externa sidoskydd ram och därefter in i vajerns spärrstift. För att byta sidoskydden pos. 1 Fig. 8 ta bort bakhjulen och motsva- - Dra åt låsmuttern. rande sidohöljen.
  • Page 60: Kopplingsschema 505Et

    6.1.1 - KOPPLINGSSCHEMA 505 ET 6.1.2 - KOPPLINGSSCHEMA 705 ST RÖD BLÅ BLÅ RÖD RÖD BLÅ SÄKRING SÄKRING 1 SÄKRING 2 M1) Motor med mittenborste I1) Nyckelbrytare CH) Nyckelbrytare F2) Säkring 30 A M2) Drivmotor I2) Brytare för fläkten F1) Stavsäkring 50° BAT) Batteri M3) Fläktmotor Batt.ladd) Uttag för batteri-...
  • Page 61 IP CLEANING S.p.A. Sede Legale - Registered Office Viale Treviso n° 63 - fraz. Summaga 30026 Portogruaro (VE) ITALY DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS “CE” Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto al Vakuutamme omalla vastuulamme, että seuraava tuote jota tämä quale questa dichiarazione si riferisce è...
  • Page 62 IP Cleaning S.p.A. Viale Treviso 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: www.ipcworldwide.com W: info@ipcworldwide.com PLDC00080_3...

This manual is also suitable for:

705 series05et705et505st705st

Table of Contents