Table of Contents
  • Technical Specification
  • Instrukcja Użytkowania
  • Üzembe Helyezés
  • Tehnička Specifikacija
  • Lietošanas NorāDījumi
  • Tehniskie Dati
  • Garancijska Izjava

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB
UNIVERSAL POWER ADAPTER
CZ
UNIVERZÁLNÍ NAPÁJECÍ ADAPTÉR
SK
UNIVERZÁLNY NAPÁJACÍ ADAPTÉR
PL
UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY
HU
UNIVERZÁLIS TÁPEGYSÉG
SI
UNIVERZALNI NAPAJALNI ADAPTER
UNIVERZALAN ADAPTER ZA NAPAJANJE
RS|HR|BA
DE
UNIVERSALNETZGERÄT
UA
УНІВЕРСАЛЬНИЙ АДАПТЕР ЖИВЛЕННЯ
RO
ADAPTOARE UNIVERSALE DE ALIMENTARE
LT
UNIVERSALUS MAITINIMO ADAPTERIS
LV
UNIVERSĀLS STRĀVAS ADAPTERIS
SWP600
www.emos.eu
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SWP600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Emos SWP600

  • Page 1 SWP600 UNIVERSAL POWER ADAPTER UNIVERZÁLNÍ NAPÁJECÍ ADAPTÉR UNIVERZÁLNY NAPÁJACÍ ADAPTÉR UNIWERSALNY ZASILACZ SIECIOWY UNIVERZÁLIS TÁPEGYSÉG UNIVERZALNI NAPAJALNI ADAPTER UNIVERZALAN ADAPTER ZA NAPAJANJE RS|HR|BA UNIVERSALNETZGERÄT УНІВЕРСАЛЬНИЙ АДАПТЕР ЖИВЛЕННЯ ADAPTOARE UNIVERSALE DE ALIMENTARE UNIVERSALUS MAITINIMO ADAPTERIS UNIVERSĀLS STRĀVAS ADAPTERIS www.emos.eu...
  • Page 2: Universal Power Adapter

    Before putting this product into the operation, read carefully this instruction manual. Directions for Use: Switchable AC pulse source SWP600 is intended to supply electrical equipment operating at DC and at the maximum current stated in the table below. The output voltage of the AC pulse source is stabilized - the voltage value is kept on the preset level - regardless the volume of the load.
  • Page 3 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod. Návod k použití: Přepínatelný napájecí síťový pulzní zdroj SWP600 je určen k napájení elektrických spo- třebičů, které pracují při stejnosměrném napětí a maximálním proudu dle tabulky níže. Výstupní napětí napájecího pulzního zdroje je stabilizované - hodnota napětí je udržo-...
  • Page 4: Technical Specification

    Technical Specification Vstupní napětí, frekven- 100 - 240 V~; 50/60 Hz; 0,16 A ce a proud: Výstupní napětí: 3 V / 4,5 V / 5V / 6 V / 7,5 V / 9 V / 12 V Výstupní max. proud: 600 mA Délka kabelu: cca 1,8 m...
  • Page 5 Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod. Návod na použitie: Prepínateľný napájací sieťový pulzný zdroj SWP600 je určený na napájanie elektrických spotrebičov, ktoré pracujú pri jednosmernom napätí a maximálnom prúde podľa tabuľky nižšie.Výstupné napätie napájacieho pulzného zdroja je stabilizované - hodnota napätia je udržovaná...
  • Page 6 Postup pri zapojení: 1. Prúd - skontrolujte požadovaný prúd spotrebiča v mA a overte podľa tabuľky, či zvolený napájací zdroj môže byť použitý. 2. Výstupné napätie je možné prepínať - na otočnom prepínači nastavte požadované napätie podľa spotrebiča. Otočný prepínač napätia je na spodnej strane zdroja, preto pri prevádzke nemôže dôjsť...
  • Page 7: Instrukcja Użytkowania

    Przed uruchomieniem wyrobu do pracy prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję. Instrukcja użytkowania: Przełączany impulsowy zasilacz sieciowy SWP600 jest przeznaczony do zasilania odbi- orników elektrycznych, które pracują przy napięciu zmiennym, a ich maksymalny prąd nie przekracza wartości zamieszczonych w poniższej tabelce.
  • Page 8 Na wyrób została wydana Deklaracja Zgodności. UNIVERZÁLIS TÁPEGYSÉG Mielőtt működésbe helyezné a terméket, olvassa el figyelmesen a használati utasítást. Használati utasítás: Az átkapcsolható AC SWP600 impulzus forrás célja a DC (egyenáramú) és az alábbi táblázatban feltüntetett maximális árammal rendelkező berendezések ellátása.
  • Page 9: Üzembe Helyezés

    Az AC impulzus forrás kimeneti feszültsége stabilizálódik - a feszültség értékét az előre beállított szinten tartja - függetlenül a terhelés mértékétől. Műszaki leírás: Bemeneti feszültség, frek- 100 - 240 V~; 50/60 Hz; 0,16 A vencia és áram: Kimeneti feszültség: 3 V / 4,5 V / 5V / 6 V / 7,5 V / 9 V / 12 V Kimeneti maximális áram: 600 mA A kábel hossza:...
  • Page 10 Pred uporabo izdelka natančno preberite ta navodila. Navodila za uporabo: Preklopni napajalni omrežni pulzni vir SWP600 je predviden za napajanje električnih aparatov, ki delujejo pri enosmerni napetosti in maksimalnem toku po tabeli spodaj. Izhodna napetost napajalnega pulznega vira je stabilizirana - vrednost napetosti se...
  • Page 11 Tehnična specifikacija: Vhodna napetost, frekvenca 100 - 240 V~; 50/60 Hz; 0,16 A in tok: Izhodna napetost:: 3 V / 4,5 V / 5V / 6 V / 7,5 V / 9 V / 12 V Izhodni maks. tok: 600 mA Dolžina kabla: cca 1,8 m Poraba el.
  • Page 12: Tehnička Specifikacija

    Prije puštanja uređaja u rad temeljito pročitajte ovaj naputak. Naputak za uporabu: Preklopni pulsni izvor napajanja iz mreže SWP600 namijenjen je za napajanje električnih uređaja koji rade na istosmjernom naponu i maksimalnoj struji prema dolje prikazanoj tablici. Izlazni napon pulsnog izvora napajanja je stabiliziran -vrijednost napona se održava na namještenoj razini bez obzira na veličinu opterećenja.
  • Page 13 Postupak za priključenje: 1. Struja - prekontrolirajte traženu vrijednost struje uređaja u mA i provjerite prema tablici da li se odabrani izvor napajanja može koristiti. 2. Izlazni napon se može preklapati – na okretnom prekidaču podesite traženu vrijednost napona prema uređaju. Okretni prekidač napona postavljen je na donjoj strani izvora, stoga tijekom rada ne može doći do nehotičnog preklapanja napona.
  • Page 14 UNIVERSALNETZGERÄT Vor der ersten Benutzung gründlich diese Anleitung durchlesen. Gebrauchsanleitung: Das umschaltbare Netzgerät SWP600 ist zur Speisung elektrischer Geräte, die mit Gle- ichspannung und Höchststrom nach Tabelle unten arbeiten, bestimmt. Die Ausgangsspannung der Gleichstromquelle ist stabilisiert - der Spannungswert wird ohne Rücksicht auf die Belastungsgröße gehalten.
  • Page 15 Positiv Negativ 5. Wenn sich das Gerät nicht auflädt oder nicht funktioniert, muss wahrscheinlich die Span- nungspolarität des Netzgeräts geändert werden. Sofort den Speisungsstecker aus dem Kabel des Netzgeräts ziehen, um 180°drehen und wieder einstecken. 6. Das Netzgerät an ein Netz anschließen, welches den Parametern 100 - 240 V ~ , 50/60 Hz entspricht.
  • Page 16 УНІВЕРСАЛЬНИЙ АДАПТЕР ЖИВЛЕННЯ Перед введенням виробу в експлуатацію, уважно прочитайте цю інструкцію. Інструкція по застосуванню: Перемикаюче мережне імпульсне джерело живлення SWP600 призначене для живлення електроприладів, які працюють під постійною напругою та максимальним струмом, указаними в таблиці нижче. Вихідна напруга імпульсного джерела живлення стабілізована – параметри напруги...
  • Page 17 5. Якщо пристрій не заряджається або не працює, необхідно змінити полярність напруги джерела живлення. Відразу вийміть роз,єм живлення з гнізда кабелю джерела живлення, поверніть на 180 о і знову увімкніть його в кабель. 6. Підключіть джерело живлення до мережі, котра відповідає параметрам 100 - 240 В ~, 50/60 Гц.
  • Page 18 Înainte de punerea produsului în funcțiune citiți cu atenție aceste instrucțiuni. Instrucțiuni de utilizare: Sursa de alimentare comutabilă în pulsuri SWP600 este destinată alimentării cosumat- oarelor electrice, care funcționează pe baza tensiunii continue și a unui curent maxim conform tabelului de mai jos.
  • Page 19 5. Dacă aparatul nu se încarcă ori nu funcționează, probabil trebuie să schimbați polaritatea tensiunii sursei de alimentare. Scoateți imediat conectorul de alimentare din mufa cablului sursei de alimentare, rotiți cu 180° și reintroduceți în cablu. 6. Conectați sursa de alimentare la rețeaua care corespunde parametrilor 100 – 240 V~, 50/60 Hz.
  • Page 20 Prieš naudodamiesi gaminiu įdėmiai perskaitykite šią instrukciją. Nurodymai dėl naudojimo: Perjungiamas KS impulsų šaltinis SWP600 yra skirtas tiekti energiją NS naudojančiai elektros įrangai; didžiausias srovės stiprumas nurodytas žemiau pateiktoje lentelėje. KS impulsų šaltinio išėjimo įtampa visuomet stabili – nepriklausomai nuo apkrovos dydžio, išlaikomas nustatytas įtampos dydis.
  • Page 21 5. Jeigu prietaisas neįkraunamas arba neveikia, greičiausiai taip yra dėl to, kad įkrovimo šaltinio įtampos poliškumas yra netinkamas ir jį reikia apkeisti. Nedelsdami ištraukite įkrovimo kištuką iš įkrovimo šaltinio lizdo, apsukite maždaug 180 laipsnių ir vėl įkiškite. 6. Maitinimo šaltinį būtina jungti į šiuos parametrus atitinkantį elektros tinklą: 100–240 V~, 50/60 Hz.
  • Page 22: Lietošanas Norādījumi

    UNIVERSĀLS STRĀVAS ADAPTERIS Pirms izstrādājuma lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju. Lietošanas norādījumi: Pārslēdzamais maiņstrāvas impulsu barošanas bloks SWP600 ir paredzēts, lai nodrošinātu elektroapgādi elektriskajām ierīcēm, kas darbojas ar līdzstrāvu un ar turpmāk redzamajā tabulā norādīto maksimālo strāvu. Maiņstrāvas impulsu tipa barošanas bloka izejas spriegums ir stabilizēts - sprieguma vērtība tiek uzturēta iepriekš...
  • Page 23 5. Ja ierīce netiek uzlādēta vai tā nedarbojas, visticamāk ir jānomaina uzlādes bloka sprieguma polaritāte. Nekavējoties atvienojiet uzlādes savienotāju no uzlādes bloka ligzdas, pagrieziet to par 180 grādiem un no jauna ievietojiet kabelī. 6. Pieslēdziet barošanas bloku elektrotīklam, tam jāatbilst šādiem datiem: 100–240 V~, 50/60 Hz.
  • Page 24: Garancijska Izjava

    Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici ( EMOS SI d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavl- janja garancijskega zahtevka.

Table of Contents