Download Print this page

juwel PROFILINE 20295 Assembly Instructions

Extension set size 2

Advertisement

Quick Links

Größe 2 „PRofILINE" – terracotta
B
B
B
B
Stabilisierungs-Set
telligente Produkte für
Intelligente Produkte für
Vor dem Aufbau Anleitung lesen und für spätere Verwendung
D
Intelligente Produkte für
Vor dem Aufbau Anleitung lesen und für spätere Verwendung
A
Garten & Haushalt
aufbewahren.
Garten & Haushalt
A
aufbewahren.
I
Prima del montaggio, leggere le istruzioni e conservarle per un utilizzo
un utilizzo
D
SF
Vor dem Aufbau Anleitung lesen und für spätere Verwendung
Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja säilytä se
Before erecting, please read the instructions and then keep them for
vastaisuuden varalta.
GB
Before erecting, please read the instructions and then keep them for
further reference.
successivo.
Garten & Haushalt
aufbewahren.
1
further reference.
System-Hochbeet Gr. 2 „Profiline", Art.-Nr. 20290,
las para
N
Les bruksanvisningen før montering og oppbevar den for senere bruk.
Avant le montage, lire la présente notice et la ranger afin de pouvoir
l'utiliser à un moment ultérieur.
F
Avant le montage, lire la présente notice et la ranger afin de pouvoir
ESP Antes del montaje deberán leerse las instrucciones y guardarlas para
nicht im Lieferumfang
GB
Before erecting, please read the instructions and then keep them for
DK
Vejledningen skal læses inden pobygning og gemmes til senere brug.
l'utiliser à un moment ultérieur.
ör
un uso posterior.
SI
further reference.
Pred postavitvijo natančno preberite navodila ter jih shranite za
kasnejšo uporabo.
D
A
20 x
25101
S
Läs igenom instruktionerna före montering och spara dem för
D
F
Avant le montage, lire la présente notice et la ranger afin de pouvoir
A
A
n. Nach der
recommend you to cut out a patch of the grass equal to the size of the raised bed
användning vid ett senare tillfälle.
l'utiliser à un moment ultérieur.
B
20 x
25098
A
den Sie zur
and to turn it over and lay it on the ground again but this time with the grass surface
anzen kann
facing downwards. This provides better contact with the soil bacteria, which will be
B
I
Prima del montaggio, leggere le istruzioni e conservarle per un utilizzo
SF
D
important later in the decaying process.
Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja säilytä se
successivo.
efertigt und
Filling the raised bed:
C
vastaisuuden varalta.
rottung sinkt das Erdniveau ab, das Sie wieder mit An zuchterde ergänzen. Nach der
it scharfen,
• approx. 10 cm potting soil
D
C/D
2 x
25401
ESP Antes del montaje deberán leerse las instrucciones y guardarlas para
• approx. 10 cm mature compost
Ernte ist im Inneren des Hoch beetes hochwertiger Kompost entstanden, den Sie zur
N
A
Les bruksanvisningen før montering og oppbevar den for senere bruk.
C
freuen uns
• approx. 10 cm garden mould
un uso posterior.
Bodenverbesserung in andere Beete leicht einarbeiten. Vor erneutem Bepflanzen kann
• approx. 20 cm green waste
C/D
DK
Vejledningen skal læses inden pobygning og gemmes til senere brug.
das Hochbeet wieder wie vorhin beschrieben befüllt werden.
S
Läs igenom instruktionerna före montering och spara dem för
C
E
C
6 x
25403
SI
Pred postavitvijo natančno preberite navodila ter jih shranite za
Pflegehinweise: Das Hochbeet ist aus witterungsbeständigen Materialien gefertigt und
användning vid ett senare tillfälle.
Kit di ampliamento grandezza 2 „Profiline" · Art. nr. 20295
I
B
Istruzzioni di montaggio
kasnejšo uporabo.
kann ohne weiteres mit einem Gartenschlauch abgespritzt werden. Nicht mit scharfen,
F
2 x
54791
E
rauen Gegenständen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.
Importanti consigli di installazione – da osservare tassativamente!
ø 21 mm
her que les
1. I fermi (D) sono necessari presso i 4 vertici, per ovviare ad una obliquità dei
G
Wir wünschen Ihnen nun viel Freude und hervorragende Ernte erfolge und freuen uns
2 x
54792
rottung sinkt das Erdniveau ab, das Sie wieder mit An zuchterde ergänzen. Nach der
ont montés
connettori (B). I connettori vengono inseriti con le coperture di fenditura rivolte
B
recommend you to cut out a patch of the grass equal to the size of the raised bed
D
ø 18 mm
F
L
B
ne pièce de
verso l'esterno. Inserire ciascuno dei fermi (C) nei 4 vertici della fila inferiore di
über Ihre Wünsche und Anregungen.
Ernte ist im Inneren des Hoch beetes hochwertiger Kompost entstanden, den Sie zur
L
and to turn it over and lay it on the ground again but this time with the grass surface
ø 21 mm
rieure de 2
moduli (come visto nello schizzo, inserire C/D nella fessura presso il lato inferiore
H
4 x
32864
Bodenverbesserung in andere Beete leicht einarbeiten. Vor erneutem Bepflanzen kann
di cad. 2 moduli disposti ortogonalmente).
ø 6 mm
facing downwards. This provides better contact with the soil bacteria, which will be
C
G
écartement
2. Distanziali a tubo atti ad irrigidire le pareti longitudinali. Essi consistono ciascuno
das Hochbeet wieder wie vorhin beschrieben befüllt werden.
I
6 x
important later in the decaying process.
ø 18 mm
onnecteurs
di 2 connettori a T (E), connessi ognuno mediante un tubolare in alluminio (F) ed un
A
C/D
Set d'extension Grandeur 2 „Profiline" · Réf. 20295
Pflegehinweise: Das Hochbeet ist aus witterungsbeständigen Materialien gefertigt und
à emboîter
tubolare di innesto (G) nonché di 3 bulloni (I) corredati di dadi (J). I settori applicati
26097
F
Filling the raised bed:
H
onnecteurs
ai connettori a T vengono inseriti rispettivamente nella fessura in corrispondenza di
Instructions de montage
J
6 x
kann ohne weiteres mit einem Gartenschlauch abgespritzt werden. Nicht mit scharfen,
ø 6 mm
juxtaposés
• approx. 10 cm potting soil
2 moduli adiacenti (schizzo E) presso il lato inferiore – si prega di prestare attenzione
rauen Gegenständen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.
ns la fente,
a che i connettori a T siano integralmente inseriti nella fessura, affinché i moduli
• approx. 10 cm mature compost
2
I
K
rieure sans
poggino sulla fila inferiore di moduli senza che permanga un interspazio. Nelle
0 x
20305
Conseils de montage importants – à respecter absolument !
Wir wünschen Ihnen nun viel Freude und hervorragende Ernte erfolge und freuen uns
nouveau un
due pareti frontali viene di nuovo inserito centralmente cad. uno dei connettori a T,
• approx. 10 cm garden mould
) dans l'un
1. Des pièces de verrouillage (D) sont nécessaires aux 4 coins afin d'empêcher que les
questa volta corredato di puntoni distanziatori (H) che sono introdotti in ciascuno
über Ihre Wünsche und Anregungen.
L
10 x
20314
J
• approx. 20 cm green waste
D
ontés dans
dei fori in corrispondenza del connettore a T, così come anche nel connettore a T
éléments de liaison ne se placent de travers (B). Les éléments de liaison sont montés
già assemblato nelle pareti longitudinali con distanziali tubolari. (Schizzo 3)
L
A
E
s au centre
3. Inserire il dispositivo di fermo (L) nella nicchia centrale solo ogni 2 moduli di una
avec les montants de recouvrement tournés vers l'extérieur. Introduire une pièce de
L
K
L
Aufbausatz Gr. 2 „Profiline" · Art.-Nr. 20295
fila di moduli, bloccarlo effettuando una rotazione di 90 gradi.
verrouillage (voir schémas C/D) dans la cavité située dans la partie inférieure de 2
Set d'extension Grandeur 2 „Profiline" · Réf. 20295
Montageanleitung
rangée de
4. I tappi di copertura (K) si applicano senza eccezioni solo alle nicchie della fila di
Kit di ampliamento grandezza 2 „Profiline" · Art. nr. 20295
F
disponibles
I
moduli superiore. E ciò utilizzando le staffe di alluminio (disponibili come accessorio
modules perpendiculaires.
Instructions de montage
chtige Aufbautipps – bitte unbedingt beachten!
L
Istruzzioni di montaggio
re dans les
originale) nelle rimanenti nicchie aperte.
erriegelungen (D) werden an den 4 Ecken benötigt, um eine Schrägstellung der
2. Après la première rangée de modules (schéma E), monter les tubes d'écartement
F
erbinder (B) zu verhindern. Laut Skizze C/D je eine der Verriegelungen in die
chlitze an der Unterseite von jeweils zwei rechtwinkelig angeordneten Bausteinen
Per prima cosa raccomandiamo di accertarsi che il luogo di installazione presenti
pour renforcer les parois longitudinales. Ceux-ci se composent de 2 connecteurs
Conseils de montage importants – à respecter absolument !
instecken. Die Verbinder werden mit den Abdeckstegen nach außen eingebaut, laut
plate-bande
Importanti consigli di installazione – da osservare tassativamente!
fondo planare.
kizze (B).
Aufbausatz Gr. 2 „Profiline" · Art.-Nr. 20295
en T (E), qui sont reliés chacun par un tube en aluminium (F) et un tube à emboîter
L
1. Des pièces de verrouillage (D) sont nécessaires aux 4 coins afin d'empêcher que les
Note di preservazione: questo prodotto Juwel di qualità è realizzato in materiali re-
istanzrohre zur Versteifung der Längswände einbauen. Diese bestehen jeweils
D
1. I fermi (D) sono necessari presso i 4 vertici, per ovviare ad una obliquità dei
Montageanleitung
fabriqué à
sistenti agli agenti atmosferici e può essere senz'altro irrorato con un tubo flessible di
us 2 T-Verbindern (E), die mit je einem Alurohr (F) und einem Einschubrohr (G)
(G) ainsi que de 3 vis (I) avec écrous (J). Les tubes enfoncés dans les connecteurs
éléments de liaison ne se placent de travers (B). Les éléments de liaison sont montés
C
owie 3 Schrauben (I) mit Muttern (J) verbunden werden. Die an den T-Verbindern
G
d'eau sans
irrigazione. Non pulire con oggetti acuminati o scabri oppure con detergenti aggressivi.
connettori (B). I connettori vengono inseriti con le coperture di fenditura rivolte
Wichtige Aufbautipps – bitte unbedingt beachten!
ngebrachten Stege werden jeweils in die Schlitze an der Unterseite von 2 benach-
en T sont insérés chacun dans la fente située dans la base de 2 modules juxtaposés
u rugueux,
avec les montants de recouvrement tournés vers l'extérieur. Introduire une pièce de
L'aiola sopraelevata viene collocata nel modo migliore su terriccio. Per terreni a prato,
arten Bausteinen eingeschoben (E). Bitte darauf achten, dass die T-Verbinder ganz
1. Verriegelungen (D) werden an den 4 Ecken benötigt, um eine Schrägstellung der
verso l'esterno. Inserire ciascuno dei fermi (C) nei 4 vertici della fila inferiore di
vi raccomandiamo di scavare un fondo erboso avente dimensioni pari a quelle dell'aiola
n die Schlitze eingeschoben werden, damit die Bausteine ohne Zwischenraum auf
Verbinder (B) zu verhindern. Laut Skizze C/D je eine der Verriegelungen in die
(plan E) – veillez à ce que les connecteurs en T soient bien insérés dans la fente,
verrouillage (voir schémas C/D) dans la cavité située dans la partie inférieure de 2
, nous vous
ie untere Bausteinreihe aufgesetzt werden. In beide Stirnwände wird mittig wieder
sopraelevata, per poi ricolmare lo scavo con il fondo erboso rivolto verso il basso. In
moduli (come visto nello schizzo, inserire C/D nella fessura presso il lato inferiore
Schlitze an der Unterseite von jeweils zwei rechtwinkelig angeordneten Bausteinen
e einer der T-Verbinder eingesetzt, diesmal mit Distanzstreben (H), die in je eine
urélevée et
questo modo migliora il contatto, importante per la successiva decomposizione, con
afin que les modules puissent être emboîtés sur la rangée de modules inférieure sans
einstecken. Die Verbinder werden mit den Abdeckstegen nach außen eingebaut, laut
modules perpendiculaires.
er Bohrungen am T-Verbinder als auch in die bereits in den Längswänden mit
di cad. 2 moduli disposti ortogonalmente).
améliore le
H
i batteri del terreno.
Skizze (B).
istanzrohren eingebauten T-Verbinder eingesetzt werden (3).
laisser d'espace intermédiaire. Dans les deux parois frontales, placer à nouveau un
D
2. Après la première rangée de modules (schéma E), monter les tubes d'écartement
mposition.
Riempimento dell'aiola sopraelevata:
2. Distanzrohre zur Versteifung der Längswände einbauen. Diese bestehen jeweils
rehriegel (L) nur in jede 2. Ausnehmung in einer Bausteinreihe einsetzen, mit
2. Distanziali a tubo atti ad irrigidire le pareti longitudinali. Essi consistono ciascuno
L
E
0°-Drehung verriegeln.
aus 2 T-Verbindern (E), die mit je einem Alurohr (F) und einem Einschubrohr (G)
• ca. 10 cm terra per fiori
connecteur en T au milieu et insérer cette fois des tubes d'écartement (H) dans l'un
pour renforcer les parois longitudinales. Ceux-ci se composent de 2 connecteurs
E
bdeckstopfen (K) kommen ausnahmslos nur in die Ausnehmungen der obersten
sowie 3 Schrauben (I) mit Muttern (J) verbunden werden. Die an den T-Verbindern
di 2 connettori a T (E), connessi ognuno mediante un tubolare in alluminio (F) ed un
• ca. 10 cm compost maturo
austeinreihe. Bei Verwendung der Alubügel (als Original-Zubehör erhältlich) in
des trous du connecteur en T ainsi que dans les connecteurs en T déjà montés dans
angebrachten Stege werden jeweils in die Schlitze an der Unterseite von 2 benach-
en T (E), qui sont reliés chacun par un tube en aluminium (F) et un tube à emboîter
• ca. 10 cm terriccio
ie restlichen offenen Ausnehmungen.
tubolare di innesto (G) nonché di 3 bulloni (I) corredati di dadi (J). I settori applicati
barten Bausteinen eingeschoben (E). Bitte darauf achten, dass die T-Verbinder ganz
I
• ca. 20 cm residui vegetali
les parois longitudinales (schéma 3).
(G) ainsi que de 3 vis (I) avec écrous (J). Les tubes enfoncés dans les connecteurs
in die Schlitze eingeschoben werden, damit die Bausteine ohne Zwischenraum auf
freuen uns, dass Sie sich für ein JUWEL Qualitätsprodukt entschieden haben.
ai connettori a T vengono inseriti rispettivamente nella fessura in corrispondenza di
die untere Bausteinreihe aufgesetzt werden. In beide Stirnwände wird mittig wieder
e beachten Sie folgende Anleitung und bewahren diese zum späteren Gebrauch
3. Fixez un module sur 2 en enfonçant les targettes (L) dans les trous situés au centre
en T sont insérés chacun dans la fente située dans la base de 2 modules juxtaposés
je einer der T-Verbinder eingesetzt, diesmal mit Distanzstreben (H), die in je eine
damit Sie lange viel Freude mit dem Hochbeet haben können.
2 moduli adiacenti (schizzo E) presso il lato inferiore – si prega di prestare attenzione
Juego de ampliación tamaño 2 "Profiline" · Art. nº 20295
e vorerst am gewünschten Aufstellort Ihres Hochbeetes für ebenen Untergrund
der Bohrungen am T-Verbinder als auch in die bereits in den Längswänden mit
de ces modules et verrouillez en tournant à 90 degrés.
ESP
A – 10 x
(plan E) – veillez à ce que les connecteurs en T soient bien insérés dans la fente,
B – 10 x
D – 4 x
Instrucciones de montaje
a che i connettori a T siano integralmente inseriti nella fessura, affinché i moduli
gen. Am besten wird das Hochbeet auf Gartenerde aufgestellt. Bei Rasen empfeh-
Distanzrohren eingebauten T-Verbinder eingesetzt werden (3).
4. Les pièces de recouvrement (K) ne se placent que dans les trous de la rangée de
wir Ihnen den Grasboden in der Größe des Hochbeetes auszustechen und mit den
afin que les modules puissent être emboîtés sur la rangée de modules inférieure sans
J
3. Drehriegel (L) nur in jede 2. Ausnehmung in einer Bausteinreihe einsetzen, mit
Primero se procurará que haya una base plana en el lugar de colocación deseado.
poggino sulla fila inferiore di moduli senza che permanga un interspazio. Nelle
sboden nach unten wieder aufzulegen. Dadurch ist der für die spätere Verrottung
90°-Drehung verriegeln.
Indicaciones para el cuidado: Su producto de calidad JUWEL está fabricado con
modules la plus haute. Si vous utilisez des arceaux en aluminium (disponibles
htige Kontakt zu den Bodenbakterien besser. (Aufbau lt. Skizze)
laisser d'espace intermédiaire. Dans les deux parois frontales, placer à nouveau un
4. Abdeckstopfen (K) kommen ausnahmslos nur in die Ausnehmungen der obersten
due pareti frontali viene di nuovo inserito centralmente cad. uno dei connettori a T,
materiales resistentes a la intemperie y puede lavar sin más con una manguera de jar-
n ist Ihr Hochbeet fertig und kann befüllt werden. Achten Sie beim Befüllen aber
dopting an
Bausteinreihe. Bei Verwendung der Alubügel (als Original-Zubehör erhältlich) in
comme accessoires originaux), les pièces de recouvrement sont à mettre dans les
auf, dass Sie das Hochbeet gleichmäßig befüllen. Zur besseren Stabilisierung zuerst
connecteur en T au milieu et insérer cette fois des tubes d'écartement (H) dans l'un
dín. No debe limpiarse con objetos puntiagudos y rugosos o con detergentes agresivos.
questa volta corredato di puntoni distanziatori (H) che sono introdotti in ciascuno
die restlichen offenen Ausnehmungen.
g outwards.
llen 4 Ecken, dann erst an den Seitenwänden! Zum Befüllen bitte nur gehäckselten
3
Montar el bancal elevado preferiblemente sobre tierra de jardín. En caso de césped,
trous restants.
m-/Strauchschnitt, Gartenerde oder Kompost verwenden – keinesfalls ganze Äste!
des trous du connecteur en T ainsi que dans les connecteurs en T déjà montés dans
of building
K
le recomendamos que excave un trozo de césped con el tamaño del bancal y vuelva
L
dei fori in corrispondenza del connettore a T, così come anche nel connettore a T
Nagetierschutz kann ein Bodengitter (feinmaschiges Metall gitter) eingelegt werden.
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein JUWEL Qualitätsprodukt entschieden haben.
2 building
a colocarlo con el césped hacia abajo. De esta forma se mejorará el contacto con los
les parois longitudinales (schéma 3).
auf schichten Sie ca. 20 cm Grün- und Küchenabfälle (Achtung – kein Unkraut
A
Bitte beachten Sie folgende Anleitung und bewahren diese zum späteren Gebrauch
già assemblato nelle pareti longitudinali con distanziali tubolari. (Schizzo 3)
A
r kranke Pflanzen). Dies wird mit einer dünnen Lage Gartenerde abgedeckt. Zuletzt
microorganismos del suelo, que resulta importante para una posterior descomposición.
auf, damit Sie lange viel Freude mit dem Hochbeet haben können.
Veuillez en premier lieu vous assurer que le lieu de positionnement de votre plate-bande
3. Fixez un module sur 2 en enfonçant les targettes (L) dans les trous situés au centre
ed. Each of
h eine Lage reifen Kompost aufbringen und mit Anzuchterde auffüllen.
Lenado del bancal elevado:
3. Inserire il dispositivo di fermo (L) nella nicchia centrale solo ogni 2 moduli di una
Bitte vorerst am gewünschten Aufstellort Ihres Hochbeetes für ebenen Untergrund
Gartenabfälle setzen während ihrer langsamen Verrottung Wärme und Nährstoffe
aluminium
• Aprox. 10 cm de tierra para plantas
surélevée se trouve sur une surface plane.
de ces modules et verrouillez en tournant à 90 degrés.
sorgen. Am besten wird das Hochbeet auf Gartenerde aufgestellt. Bei Rasen empfeh-
die in Ihrem Hochbeet ideale Anzuchtbedingungen schaffen. Im Zuge der Ver-
fila di moduli, bloccarlo effettuando una rotazione di 90 gradi.
ges affixed
• Aprox. 10 cm de compost maduro
len wir Ihnen den Grasboden in der Größe des Hochbeetes auszustechen und mit den
L
Remarques concernant l'entretien : ce produit de qualité JUWEL a été fabriqué à
4. Les pièces de recouvrement (K) ne se placent que dans les trous de la rangée de
ng building
• Aprox. 10 cm de tierra de jardín
Grasboden nach unten wieder aufzulegen. Dadurch ist der für die spätere Verrottung
4. I tappi di copertura (K) si applicano senza eccezioni solo alle nicchie della fila di
lly into the
wichtige Kontakt zu den Bodenbakterien besser. (Aufbau lt. Skizze)
• Aprox. 20 cm de restos vegetales
partir de matériaux résistants aux intempéries et peut être aspergé au jet d'eau sans
modules la plus haute. Si vous utilisez des arceaux en aluminium (disponibles
ding bricks
Nun ist Ihr Hochbeet fertig und kann befüllt werden. Achten Sie beim Befüllen aber
moduli superiore. E ciò utilizzando le staffe di alluminio (disponibili come accessorio
problème avec un tuyau de jardin. Ne pas nettoyer avec des objets affûtés ou rugueux,
connector
darauf, dass Sie das Hochbeet gleichmäßig befüllen. Zur besseren Stabilisierung zuerst
comme accessoires originaux), les pièces de recouvrement sont à mettre dans les
originale) nelle rimanenti nicchie aperte.
ed into one
an allen 4 Ecken, dann erst an den Seitenwänden! Zum Befüllen bitte nur gehäckselten
Laajennussetti koko 2 "Profiline" · Tuote-nro 20295
ni avec des détergents agressifs.
trous restants.
SF
D
Baum-/Strauchschnitt, Gartenerde oder Kompost verwenden – keinesfalls ganze Äste!
ors already
A
Asennusohje
Als Nagetierschutz kann ein Bodengitter (feinmaschiges Metall gitter) eingelegt werden.
A
Le mieux est de poser la plate-bande surélevée sur de l'humus. Sur le gazon, nous vous
Aufbausatz Gr. 2 „Profiline" · Art.-Nr. 20295
H
Huolehdi ennen töihin ryhtymistä, että valittu asennuspaikka on tasainen.
Darauf schichten Sie ca. 20 cm Grün- und Küchenabfälle (Achtung – kein Unkraut
Per prima cosa raccomandiamo di accertarsi che il luogo di installazione presenti
D
nd building
Hoito-ohjeet: JUWEL laatutuote on valmistettu säänvaihtelua kestävistä materiaaleista
recommandons de bêcher le sol selon les dimensions de la plate-bande surélevée et
oder kranke Pflanzen). Dies wird mit einer dünnen Lage Gartenerde abgedeckt. Zuletzt
Montageanleitung
Veuillez en premier lieu vous assurer que le lieu de positionnement de votre plate-bande
fondo planare.
ja se kestää ilman muuta myös puutarhaletkulla ruiskutuksen. Älä käytä puhdistukseen
noch eine Lage reifen Kompost aufbringen und mit Anzuchterde auffüllen.
ing blocks.
de remettre les mottes en place avec l'herbe dirigée vers le dessous. Cela améliore le
surélevée se trouve sur une surface plane.
Die Gartenabfälle setzen während ihrer langsamen Verrottung Wärme und Nährstoffe
teräviä, karheita esineitä äläkä aggressiivisia puhdistusaineita.
E
Note di preservazione: questo prodotto Juwel di qualità è realizzato in materiali re-
re put into
F
frei, die in Ihrem Hochbeet ideale Anzuchtbedingungen schaffen. Im Zuge der Ver-
On suositeltavaa pystyttää lava puutarhamaahan. Nurmikolle pystytettäessä suositte-
H
contact avec les bactéries du sol, ce qui est important pour la future décomposition.
Remarques concernant l'entretien : ce produit de qualité JUWEL a été fabriqué à
Wichtige Aufbautipps – bitte unbedingt beachten!
sistenti agli agenti atmosferici e può essere senz'altro irrorato con un tubo flessible di
lemme, että nurmikkoon kaivetaan lavan kokoinen ala ja nurmikko käännetään. Näin
E
E/F/G
Remplissage de la plate-bande surélevée
partir de matériaux résistants aux intempéries et peut être aspergé au jet d'eau sans
1. Verriegelungen (D) werden an den 4 Ecken benötigt, um eine Schrägstellung der
tärkeä kosketus maabakteereihin auttaa myöhemmässä lahoamisprosessissa.
irrigazione. Non pulire con oggetti acuminati o scabri oppure con detergenti aggressivi.
sembly in-
E/F/G
E
Lavan täyttö:
D
• env. 10 cm de terreau
problème avec un tuyau de jardin. Ne pas nettoyer avec des objets affûtés ou rugueux,
Verbinder (B) zu verhindern. Laut Skizze C/D je eine der Verriegelungen in die
you wish to
• n. 10 cm kukkamultaa
L'aiola sopraelevata viene collocata nel modo migliore su terriccio. Per terreni a prato,
• env. 10 cm de compost à maturitéa
• n. 10 cm valmista kompostia
ni avec des détergents agressifs.
Schlitze an der Unterseite von jeweils zwei rechtwinkelig angeordneten Bausteinen
atherproof
vi raccomandiamo di scavare un fondo erboso avente dimensioni pari a quelle dell'aiola
• n. 10 cm puutarhamultaa
F
• env. 10 cm d'humus
th sharp or
Le mieux est de poser la plate-bande surélevée sur de l'humus. Sur le gazon, nous vous
einstecken. Die Verbinder werden mit den Abdeckstegen nach außen eingebaut, laut
F
• n. 20 cm viherjätettä
I
sopraelevata, per poi ricolmare lo scavo con il fondo erboso rivolto verso il basso. In
I
• env. 20 cm de déchets végétaux
recommandons de bêcher le sol selon les dimensions de la plate-bande surélevée et
Skizze (B).
a lawn, we
questo modo migliora il contatto, importante per la successiva decomposizione, con
de remettre les mottes en place avec l'herbe dirigée vers le dessous. Cela améliore le
2. Distanzrohre zur Versteifung der Längswände einbauen. Diese bestehen jeweils
i batteri del terreno.
contact avec les bactéries du sol, ce qui est important pour la future décomposition.
aus 2 T-Verbindern (E), die mit je einem Alurohr (F) und einem Einschubrohr (G)
A – 10 x
B – 10 x
D – 4 x
Riempimento dell'aiola sopraelevata:
Extension set Size 2 "Profiline" · Item no. 20295
Remplissage de la plate-bande surélevée
sowie 3 Schrauben (I) mit Muttern (J) verbunden werden. Die an den T-Verbindern
GB
• ca. 10 cm terra per fiori
Assembly instructions
• env. 10 cm de terreau
angebrachten Stege werden jeweils in die Schlitze an der Unterseite von 2 benach-
2.
• ca. 10 cm compost maturo
2.
A
• env. 10 cm de compost à maturitéa
barten Bausteinen eingeschoben (E). Bitte darauf achten, dass die T-Verbinder ganz
F
• ca. 10 cm terriccio
1.
4
F
Important construction tips – please follow these essential points!
1.
• env. 10 cm d'humus
in die Schlitze eingeschoben werden, damit die Bausteine ohne Zwischenraum auf
• ca. 20 cm residui vegetali
1. The locks (D) are needed at the 4 corners to prevent the connectors (B) adopting an
• env. 20 cm de déchets végétaux
die untere Bausteinreihe aufgesetzt werden. In beide Stirnwände wird mittig wieder
K
inclined position. The connectors are fitted with their cover ridges facing outwards.
je einer der T-Verbinder eingesetzt, diesmal mit Distanzstreben (H), die in je eine
3.
Insert one of the locks (D) into each of the 4 corners of the bottom row of building
3.
der Bohrungen am T-Verbinder als auch in die bereits in den Längswänden mit
Juego de ampliación tamaño 2 "Profiline" · Art. nº 20295
L
ESP
blocks (as shown in sketches C/D, insert into the slots on the underside of 2 building
Distanzrohren eingebauten T-Verbinder eingesetzt werden (3).
Extension set Size 2 "Profiline" · Item no. 20295
Instrucciones de montaje
J
GB
J
blocks positioned at right angles to each other).
Assembly instructions
3. Drehriegel (L) nur in jede 2. Ausnehmung in einer Bausteinreihe einsetzen, mit
A
K
Primero se procurará que haya una base plana en el lugar de colocación deseado.
K
2. Now the distance tubes for reinforcing the longitudinal walls are inserted. Each of
90°-Drehung verriegeln.
Indicaciones para el cuidado: Su producto de calidad JUWEL está fabricado con
K
these consist of 2 T-connectors (E), which are connected by means of an aluminium
Important construction tips – please follow these essential points!
4. Abdeckstopfen (K) kommen ausnahmslos nur in die Ausnehmungen der obersten
materiales resistentes a la intemperie y puede lavar sin más con una manguera de jar-
tube (F), an insertion tube (G) and 3 bolts (I) with nuts (J). Each of the ridges affixed
1. The locks (D) are needed at the 4 corners to prevent the connectors (B) adopting an
Bausteinreihe. Bei Verwendung der Alubügel (als Original-Zubehör erhältlich) in
L
K
dín. No debe limpiarse con objetos puntiagudos y rugosos o con detergentes agresivos.
to the T-connectors is pushed into the slot on the underside of 2 neighbouring building
inclined position. The connectors are fitted with their cover ridges facing outwards.
die restlichen offenen Ausnehmungen.
Montar el bancal elevado preferiblemente sobre tierra de jardín. En caso de césped,
blocks (Sketch E) – Please make sure that the T-connectors are pushed fully into the
Insert one of the locks (D) into each of the 4 corners of the bottom row of building
Aufbausatz für Hochbeet Größe 2 „PRofILINE" – terracotta
Aufbausatz für Hochbeet Größe 2 „PRofILINE" – terracotta
C
mit Stabilisierungs-Set
C
A
A
D
I
Prima del montaggio, leggere le istruzioni e conservarle per un utilizzo
D
I
Prima del montaggio, leggere le istruzioni e conservarle per un utilizzo
successivo.
successivo.
ESP Antes del montaje deberán leerse las instrucciones y guardarlas para
ESP Antes del montaje deberán leerse las instrucciones y guardarlas para
un uso posterior.
un uso posterior.
S
Läs igenom instruktionerna före montering och spara dem för
användning vid ett senare tillfälle.
S
Läs igenom instruktionerna före montering och spara dem för
användning vid ett senare tillfälle.
C
D
mit Stabilisierungs-Set
C
D
rottung sinkt das Erdniveau ab, das Sie wieder mit An zuchterde ergänzen. Nach der
Ernte ist im Inneren des Hoch beetes hochwertiger Kompost entstanden, den Sie zur
30 x
rottung sinkt das Erdniveau ab, das Sie wieder mit An zuchterde ergänzen. Nach der
K
Bodenverbesserung in andere Beete leicht einarbeiten. Vor erneutem Bepflanzen kann
Ernte ist im Inneren des Hoch beetes hochwertiger Kompost entstanden, den Sie zur
das Hochbeet wieder wie vorhin beschrieben befüllt werden.
20 x
25101
A
Bodenverbesserung in andere Beete leicht einarbeiten. Vor erneutem Bepflanzen kann
Pflegehinweise: Das Hochbeet ist aus witterungsbeständigen Materialien gefertigt und
A
kann ohne weiteres mit einem Gartenschlauch abgespritzt werden. Nicht mit scharfen,
das Hochbeet wieder wie vorhin beschrieben befüllt werden.
rauen Gegenständen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.
Pflegehinweise: Das Hochbeet ist aus witterungsbeständigen Materialien gefertigt und
20 x
25098
Wir wünschen Ihnen nun viel Freude und hervorragende Ernte erfolge und freuen uns
kann ohne weiteres mit einem Gartenschlauch abgespritzt werden. Nicht mit scharfen,
über Ihre Wünsche und Anregungen.
rauen Gegenständen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.
Wir wünschen Ihnen nun viel Freude und hervorragende Ernte erfolge und freuen uns
über Ihre Wünsche und Anregungen.
Set d'extension Grandeur 2 „Profiline" · Réf. 20295
F
Instructions de montage
20 x
2 x
Conseils de montage importants – à respecter absolument !
25401
Set d'extension Grandeur 2 „Profiline" · Réf. 20295
F
1. Des pièces de verrouillage (D) sont nécessaires aux 4 coins afin d'empêcher que les
Instructions de montage
éléments de liaison ne se placent de travers (B). Les éléments de liaison sont montés
avec les montants de recouvrement tournés vers l'extérieur. Introduire une pièce de
Conseils de montage importants – à respecter absolument !
verrouillage (voir schémas C/D) dans la cavité située dans la partie inférieure de 2
20 x
modules perpendiculaires.
1. Des pièces de verrouillage (D) sont nécessaires aux 4 coins afin d'empêcher que les
2. Après la première rangée de modules (schéma E), monter les tubes d'écartement
éléments de liaison ne se placent de travers (B). Les éléments de liaison sont montés
6 x
25403
pour renforcer les parois longitudinales. Ceux-ci se composent de 2 connecteurs
avec les montants de recouvrement tournés vers l'extérieur. Introduire une pièce de
en T (E), qui sont reliés chacun par un tube en aluminium (F) et un tube à emboîter
verrouillage (voir schémas C/D) dans la cavité située dans la partie inférieure de 2
(G) ainsi que de 3 vis (I) avec écrous (J). Les tubes enfoncés dans les connecteurs
modules perpendiculaires.
en T sont insérés chacun dans la fente située dans la base de 2 modules juxtaposés
C
2 x
54791
2. Après la première rangée de modules (schéma E), monter les tubes d'écartement
(plan E) – veillez à ce que les connecteurs en T soient bien insérés dans la fente,
pour renforcer les parois longitudinales. Ceux-ci se composent de 2 connecteurs
afin que les modules puissent être emboîtés sur la rangée de modules inférieure sans
laisser d'espace intermédiaire. Dans les deux parois frontales, placer à nouveau un
en T (E), qui sont reliés chacun par un tube en aluminium (F) et un tube à emboîter
A
connecteur en T au milieu et insérer cette fois des tubes d'écartement (H) dans l'un
(G) ainsi que de 3 vis (I) avec écrous (J). Les tubes enfoncés dans les connecteurs
2 x
54792
des trous du connecteur en T ainsi que dans les connecteurs en T déjà montés dans
en T sont insérés chacun dans la fente située dans la base de 2 modules juxtaposés
D
les parois longitudinales (schéma 3).
(plan E) – veillez à ce que les connecteurs en T soient bien insérés dans la fente,
2 x
3. Fixez un module sur 2 en enfonçant les targettes (L) dans les trous situés au centre
A
afin que les modules puissent être emboîtés sur la rangée de modules inférieure sans
90°
de ces modules et verrouillez en tournant à 90 degrés.
A
4 x
32864
90°
laisser d'espace intermédiaire. Dans les deux parois frontales, placer à nouveau un
4. Les pièces de recouvrement (K) ne se placent que dans les trous de la rangée de
offen
connecteur en T au milieu et insérer cette fois des tubes d'écartement (H) dans l'un
modules la plus haute. Si vous utilisez des arceaux en aluminium (disponibles
offen
open
comme accessoires originaux), les pièces de recouvrement sont à mettre dans les
des trous du connecteur en T ainsi que dans les connecteurs en T déjà montés dans
ouvert
open
6 x
trous restants.
les parois longitudinales (schéma 3).
aperto
ouvert
abierto
aperto
C
3. Fixez un module sur 2 en enfonçant les targettes (L) dans les trous situés au centre
D
26097
Veuillez en premier lieu vous assurer que le lieu de positionnement de votre plate-bande
auki
abierto
de ces modules et verrouillez en tournant à 90 degrés.
surélevée se trouve sur une surface plane.
öppen
auki
4. Les pièces de recouvrement (K) ne se placent que dans les trous de la rangée de
6 x
Remarques concernant l'entretien : ce produit de qualité JUWEL a été fabriqué à
öppen
åben
modules la plus haute. Si vous utilisez des arceaux en aluminium (disponibles
partir de matériaux résistants aux intempéries et peut être aspergé au jet d'eau sans
L
åben
åpen
problème avec un tuyau de jardin. Ne pas nettoyer avec des objets affûtés ou rugueux,
comme accessoires originaux), les pièces de recouvrement sont à mettre dans les
A
L
otvoreno
åpen
6 x
ni avec des détergents agressifs.
trous restants.
L
otvoreno
odprto
0 x
20305
Le mieux est de poser la plate-bande surélevée sur de l'humus. Sur le gazon, nous vous
otvorené
odprto
recommandons de bêcher le sol selon les dimensions de la plate-bande surélevée et
otevřený
otvorené
Veuillez en premier lieu vous assurer que le lieu de positionnement de votre plate-bande
de remettre les mottes en place avec l'herbe dirigée vers le dessous. Cela améliore le
otevřený
otwarte
zabezpieczone
surélevée se trouve sur une surface plane.
contact avec les bactéries du sol, ce qui est important pour la future décomposition.
10 x
20314
otwarte
nyitott
zabezpieczone
biztosítva van
Remarques concernant l'entretien : ce produit de qualité JUWEL a été fabriqué à
Remplissage de la plate-bande surélevée
nyitott
biztosítva van
2 x
partir de matériaux résistants aux intempéries et peut être aspergé au jet d'eau sans
• env. 10 cm de terreau
• env. 10 cm de compost à maturitéa
problème avec un tuyau de jardin. Ne pas nettoyer avec des objets affûtés ou rugueux,
• env. 10 cm d'humus
ø 21 mm
ni avec des détergents agressifs.
• env. 20 cm de déchets végétaux
Le mieux est de poser la plate-bande surélevée sur de l'humus. Sur le gazon, nous vous
L
recommandons de bêcher le sol selon les dimensions de la plate-bande surélevée et
de remettre les mottes en place avec l'herbe dirigée vers le dessous. Cela améliore le
Extension set Size 2 "Profiline" · Item no. 20295
2 x
GB
contact avec les bactéries du sol, ce qui est important pour la future décomposition.
Assembly instructions
Remplissage de la plate-bande surélevée
ø 18 mm
Important construction tips – please follow these essential points!
• env. 10 cm de terreau
1. The locks (D) are needed at the 4 corners to prevent the connectors (B) adopting an
• env. 10 cm de compost à maturitéa
inclined position. The connectors are fitted with their cover ridges facing outwards.
• env. 10 cm d'humus
Insert one of the locks (D) into each of the 4 corners of the bottom row of building
4 x
• env. 20 cm de déchets végétaux
blocks (as shown in sketches C/D, insert into the slots on the underside of 2 building
D
blocks positioned at right angles to each other).
2. Now the distance tubes for reinforcing the longitudinal walls are inserted. Each of
ø 6 mm
these consist of 2 T-connectors (E), which are connected by means of an aluminium
Extension set Size 2 "Profiline" · Item no. 20295
GB
tube (F), an insertion tube (G) and 3 bolts (I) with nuts (J). Each of the ridges affixed
Assembly instructions
to the T-connectors is pushed into the slot on the underside of 2 neighbouring building
6 x
blocks (Sketch E) – Please make sure that the T-connectors are pushed fully into the
Important construction tips – please follow these essential points!
slots so that the building blocks can be placed on the lower row of building bricks
1. The locks (D) are needed at the 4 corners to prevent the connectors (B) adopting an
A
without any gaps arising. In the centre of each of the two end walls a T connector
90°
inclined position. The connectors are fitted with their cover ridges facing outwards.
is inserted again, this time with distance braces (H) which are inserted into one
of the boreholes on the T-connector and also into one on the T-connectors already
Insert one of the locks (D) into each of the 4 corners of the bottom row of building
L – 5 x
offen
fitted in the longitudinal walls with distance tubes. (Sketch 3).
blocks (as shown in sketches C/D, insert into the slots on the underside of 2 building
open
3. Insert the turnlock fastener (L) into the middle recess only into every 2nd building
ouvert
6 x
blocks positioned at right angles to each other).
block in a row of building blocks and lock by turning 90 degrees.
aperto
2. Now the distance tubes for reinforcing the longitudinal walls are inserted. Each of
4. The cover plugs (K) are put into the recesses only in the top row of building blocks.
abierto
these consist of 2 T-connectors (E), which are connected by means of an aluminium
If aluminium straps are used (available as original accessories), they are put into
auki
B
tube (F), an insertion tube (G) and 3 bolts (I) with nuts (J). Each of the ridges affixed
the remaining open recesses.
öppen
B
to the T-connectors is pushed into the slot on the underside of 2 neighbouring building
åben
Thank you for choosing a JUWEL quality product. Please follow the assembly in-
åpen
blocks (Sketch E) – Please make sure that the T-connectors are pushed fully into the
0 x
L
structions to use the product best. First make sure that the ground where you wish to
otvoreno
slots so that the building blocks can be placed on the lower row of building bricks
set up your raised bed is even.
odprto
without any gaps arising. In the centre of each of the two end walls a T connector
Care instructions: This JUWEL quality product was produced with weatherproof
otvorené
is inserted again, this time with distance braces (H) which are inserted into one
materials and may be washed down with a garden hose. Do not clean with sharp or
otevřený
of the boreholes on the T-connector and also into one on the T-connectors already
otwarte
zabezpieczone
rough objects or with aggressive detergents.
fitted in the longitudinal walls with distance tubes. (Sketch 3).
It is best to set the raised bed on garden mould. If you wish to put it on a lawn, we
nyitott
biztosítva van
3. Insert the turnlock fastener (L) into the middle recess only into every 2nd building
10 x
E
block in a row of building blocks and lock by turning 90 degrees.
E
4. The cover plugs (K) are put into the recesses only in the top row of building blocks.
B
If aluminium straps are used (available as original accessories), they are put into
B
the remaining open recesses.
I
E
E
Thank you for choosing a JUWEL quality product. Please follow the assembly in-
J
structions to use the product best. First make sure that the ground where you wish to
set up your raised bed is even.
G
Care instructions: This JUWEL quality product was produced with weatherproof
I
materials and may be washed down with a garden hose. Do not clean with sharp or
J
rough objects or with aggressive detergents.
It is best to set the raised bed on garden mould. If you wish to put it on a lawn, we
I
H
J
E
D
I
I
G
G
I
I
E – 6 x
F – 2 x
G – 2 x
B
2.
2.
G
G
1.
E
1.
B
/
F
G
/
K
K
K
F
G
L
Aufbausatz für Hochbeet Größ
1
1
mit Stabilisierungs-Set
mit Stabilisierungs-Set
D
D
SF
Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja säilytä se
vastaisuuden varalta.
SF
SK Pred postavením si prečítajte návod a odložte si ho na neskoršie
I
N
Les bruksanvisningen før montering og oppbevar den for senere bruk.
použitie.
DK
Vejledningen skal læses inden pobygning og gemmes til senere brug.
HR Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za kasnije korištenje.
SI
Pred postavitvijo natančno preberite navodila ter jih shranite za
kasnejšo uporabo.
N
ESP Antes del montaje deberán leerse las instrucciones y guardarlas para
CZ Před montáži si přečtěte návod a uschovejte jej pro pozdější použití.
recommend you to cut out a patch of the grass equal to the size of the raised bed
DK
and to turn it over and lay it on the ground again but this time with the grass surface
facing downwards. This provides better contact with the soil bacteria, which will be
S
SI
important later in the decaying process.
Påbyggnadsset storlek 2 "Profiline" · artikelnummer 20295
Filling the raised bed:
S
Intelligente Produkte für
Monteringsanvisningar
• approx. 10 cm potting soil
D
• approx. 10 cm mature compost
Se först till att underlaget är jämnt på önskad uppställningsplats.
SF
• approx. 10 cm garden mould
SK Pred postavením si prečítajte návod a odložte si ho na neskoršie
Skötselanvisningar: Din JUWEL kvalitetsprodukt är tillverkad av väderbeständigt
• approx. 20 cm green waste
material och kan utan vidare spolas av med en trädgårdsslang. Rengör inte med vassa
recommend you to cut out a patch of the grass equal to the size of the raised bed
rottung sinkt das Erdniveau ab, das Sie wieder mit An zuchterde ergänzen. Nach der
GB
eller grova föremål eller aggressiva rengöringsmedel.
Kit di ampliamento grandezza 2 „Profiline" · Art. nr. 20295
N
I
Det bästa är att placera den högtliggande rabatten på trädgårdsjord. På gräsmattor
and to turn it over and lay it on the ground again but this time with the grass surface
Ernte ist im Inneren des Hoch beetes hochwertiger Kompost entstanden, den Sie zur
Istruzzioni di montaggio
25101
HR Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za kasnije korištenje.
rekommenderar vi att gräva upp gräset i samma storlek som rabatten och vända på
facing downwards. This provides better contact with the soil bacteria, which will be
Bodenverbesserung in andere Beete leicht einarbeiten. Vor erneutem Bepflanzen kann
DK
Importanti consigli di installazione – da osservare tassativamente!
grästorvorna med gräset nedåt. Då blir den viktiga kontakten med markens bakterier
F
CZ Před montáži si přečtěte návod a uschovejte jej pro pozdější použití.
1. I fermi (D) sono necessari presso i 4 vertici, per ovviare ad una obliquità dei
bättre vilket underlättar nedbrytningen.
important later in the decaying process.
das Hochbeet wieder wie vorhin beschrieben befüllt werden.
connettori (B). I connettori vengono inseriti con le coperture di fenditura rivolte
Fyllning av den högtliggande rabatten:
SI
verso l'esterno. Inserire ciascuno dei fermi (C) nei 4 vertici della fila inferiore di
Filling the raised bed:
Pflegehinweise: Das Hochbeet ist aus witterungsbeständigen Materialien gefertigt und
• ca 10 cm blomsterjord
moduli (come visto nello schizzo, inserire C/D nella fessura presso il lato inferiore
2
25098
di cad. 2 moduli disposti ortogonalmente).
• ca 10 cm färdig kompost
2
• approx. 10 cm potting soil
kann ohne weiteres mit einem Gartenschlauch abgespritzt werden. Nicht mit scharfen,
2. Distanziali a tubo atti ad irrigidire le pareti longitudinali. Essi consistono ciascuno
• ca 10 cm trädgårdsjord
di 2 connettori a T (E), connessi ognuno mediante un tubolare in alluminio (F) ed un
• approx. 10 cm mature compost
rauen Gegenständen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.
• ca 20 cm grönavfall
tubolare di innesto (G) nonché di 3 bulloni (I) corredati di dadi (J). I settori applicati
ai connettori a T vengono inseriti rispettivamente nella fessura in corrispondenza di
• approx. 10 cm garden mould
recommend you to cut out a patch of the grass equal to the size of the raised bed
Wir wünschen Ihnen nun viel Freude und hervorragende Ernte erfolge und freuen uns
1
A
2 moduli adiacenti (schizzo E) presso il lato inferiore – si prega di prestare attenzione
a che i connettori a T siano integralmente inseriti nella fessura, affinché i moduli
S
K
• approx. 20 cm green waste
Udvidelsessæt str. 2 "Profiline" · Art.-nr. 20295
and to turn it over and lay it on the ground again but this time with the grass surface
über Ihre Wünsche und Anregungen.
DK
poggino sulla fila inferiore di moduli senza che permanga un interspazio. Nelle
Monteringsvejledning
due pareti frontali viene di nuovo inserito centralmente cad. uno dei connettori a T,
facing downwards. This provides better contact with the soil bacteria, which will be
D
questa volta corredato di puntoni distanziatori (H) che sono introdotti in ciascuno
Sørg først for, at undergrunden er plan på det ønskede opstillingssted.
Se först till att underlaget är jämnt på önskad uppställningsplats.
dei fori in corrispondenza del connettore a T, così come anche nel connettore a T
important later in the decaying process.
Plejehenvisning: Dette JUWEL-kvalitetsprodukt er fremstillet af vejrbestandige
già assemblato nelle pareti longitudinali con distanziali tubolari. (Schizzo 3)
B
Skötselanvisningar: Din JUWEL kvalitetsprodukt är tillverkad av väderbeständigt
25401
materialer og kan uden videre afsprøjtes med en haveslange. Må ikke gøres ren med
A
3. Inserire il dispositivo di fermo (L) nella nicchia centrale solo ogni 2 moduli di una
Filling the raised bed:
I
skarpe, ru genstande eller aggressive rengøringsmidler!
fila di moduli, bloccarlo effettuando una rotazione di 90 gradi.
A
F
material och kan utan vidare spolas av med en trädgårdsslang. Rengör inte med vassa
4. I tappi di copertura (K) si applicano senza eccezioni solo alle nicchie della fila di
Det er mest praktisk at stille det høje bed på havejorden. Ved græsplæner anbefaler
• approx. 10 cm potting soil
gesichert
moduli superiore. E ciò utilizzando le staffe di alluminio (disponibili come accessorio
eller grova föremål eller aggressiva rengöringsmedel.
vi at udstikke græsset i det høje beds størrelse og lægge det på igen med græsset
gesichert
secured
originale) nelle rimanenti nicchie aperte.
• approx. 10 cm mature compost
secured
assuré
nedad. Derved forbedres kontakten med jordbakterierne, som er så vigtige for den
Det bästa är att placera den högtliggande rabatten på trädgårdsjord. På gräsmattor
bloccato
assuré
Importanti consigli di installazione – da osservare tassativamente!
senere forrådnelse.
Per prima cosa raccomandiamo di accertarsi che il luogo di installazione presenti
Conseils de montage importants – à respecter absolument !
• approx. 10 cm garden mould
protegido
bloccato
fondo planare.
Fyldning af det høje bed:
rekommenderar vi att gräva upp gräset i samma storlek som rabatten och vända på
kiinni
protegido
1. I fermi (D) sono necessari presso i 4 vertici, per ovviare ad una obliquità dei
Note di preservazione: questo prodotto Juwel di qualità è realizzato in materiali re-
1. Des pièces de verrouillage (D) sont nécessaires aux 4 coins afin d'empêcher que les
• approx. 20 cm green waste
D
• Ca. 10 cm blomsterjord
säkrad
kiinni
sistenti agli agenti atmosferici e può essere senz'altro irrorato con un tubo flessible di
grästorvorna med gräset nedåt. Då blir den viktiga kontakten med markens bakterier
säkrad
sikret
D
• Ca. 10 cm moden kompost
connettori (B). I connettori vengono inseriti con le coperture di fenditura rivolte
irrigazione. Non pulire con oggetti acuminati o scabri oppure con detergenti aggressivi.
éléments de liaison ne se placent de travers (B). Les éléments de liaison sont montés
sikret
sikret
C/D
• Ca. 10 cm havejord
L'aiola sopraelevata viene collocata nel modo migliore su terriccio. Per terreni a prato,
bättre vilket underlättar nedbrytningen.
osigurano
sikret
25403
verso l'esterno. Inserire ciascuno dei fermi (C) nei 4 vertici della fila inferiore di
avec les montants de recouvrement tournés vers l'extérieur. Introduire une pièce de
vi raccomandiamo di scavare un fondo erboso avente dimensioni pari a quelle dell'aiola
• Ca. 20 cm grønt affald
zavarovano
osigurano
L
sopraelevata, per poi ricolmare lo scavo con il fondo erboso rivolto verso il basso. In
Fyllning av den högtliggande rabatten:
zavarovano
zaistené
Utvidelsessett størrelse 2 "Profiline" · Art-nr. 20295
moduli (come visto nello schizzo, inserire C/D nella fessura presso il lato inferiore
verrouillage (voir schémas C/D) dans la cavité située dans la partie inférieure de 2
N
questo modo migliora il contatto, importante per la successiva decomposizione, con
yajištěný
zaistené
Monteringsveiledning
I
i batteri del terreno.
• ca 10 cm blomsterjord
yajištěný
di cad. 2 moduli disposti ortogonalmente).
modules perpendiculaires.
Riempimento dell'aiola sopraelevata:
A – 10 x
Sørg først for jevnt underlag på oppstillingsplassen.
• ca. 10 cm terra per fiori
• ca 10 cm färdig kompost
A – 10 x
Vedlikehold: Ditt JUWEL-kvalitetsprodukt er laget av værbestandige materialer og
2. Distanziali a tubo atti ad irrigidire le pareti longitudinali. Essi consistono ciascuno
54791
2. Après la première rangée de modules (schéma E), monter les tubes d'écartement
• ca. 10 cm compost maturo
kan uten videre avspyles med hageslange. Rengjør ikke med skarpe, ru gjenstander
• ca 10 cm trädgårdsjord
• ca. 10 cm terriccio
D
di 2 connettori a T (E), connessi ognuno mediante un tubolare in alluminio (F) ed un
Importanti consigli di installazione – da osservare tassativamente!
pour renforcer les parois longitudinales. Ceux-ci se composent de 2 connecteurs
eller aggressive rengjøringsmidler.
• ca. 20 cm residui vegetali
• ca 20 cm grönavfall
Høybedet settes helst på hagejord. På plen anbefaler vi å skjære ut et stykke gress-
tubolare di innesto (G) nonché di 3 bulloni (I) corredati di dadi (J). I settori applicati
1. I fermi (D) sono necessari presso i 4 vertici, per ovviare ad una obliquità dei
en T (E), qui sont reliés chacun par un tube en aluminium (F) et un tube à emboîter
3
E
bunn på størrelse med høybedet og legge det med gressbunnen ned. Dermed er den
3
Juego de ampliación tamaño 2 "Profiline" · Art. nº 20295
ESP
ai connettori a T vengono inseriti rispettivamente nella fessura in corrispondenza di
connettori (B). I connettori vengono inseriti con le coperture di fenditura rivolte
(G) ainsi que de 3 vis (I) avec écrous (J). Les tubes enfoncés dans les connecteurs
viktige kontakten med jordbakterier for senere råtning bedre.
Instrucciones de montaje
54792
Fylling av høybedet:
Primero se procurará que haya una base plana en el lugar de colocación deseado.
2 moduli adiacenti (schizzo E) presso il lato inferiore – si prega di prestare attenzione
verso l'esterno. Inserire ciascuno dei fermi (C) nei 4 vertici della fila inferiore di
en T sont insérés chacun dans la fente située dans la base de 2 modules juxtaposés
2
• Ca. 10 cm blomsterjord
Indicaciones para el cuidado: Su producto de calidad JUWEL está fabricado con
materiales resistentes a la intemperie y puede lavar sin más con una manguera de jar-
a che i connettori a T siano integralmente inseriti nella fessura, affinché i moduli
• Ca. 10 cm moden kompost
DK
moduli (come visto nello schizzo, inserire C/D nella fessura presso il lato inferiore
(plan E) – veillez à ce que les connecteurs en T soient bien insérés dans la fente,
dín. No debe limpiarse con objetos puntiagudos y rugosos o con detergentes agresivos.
F
• Ca. 10 cm hagejord
Montar el bancal elevado preferiblemente sobre tierra de jardín. En caso de césped,
poggino sulla fila inferiore di moduli senza che permanga un interspazio. Nelle
di cad. 2 moduli disposti ortogonalmente).
afin que les modules puissent être emboîtés sur la rangée de modules inférieure sans
• Ca. 20 cm grøntavfall
le recomendamos que excave un trozo de césped con el tamaño del bancal y vuelva
32864
Sørg først for, at undergrunden er plan på det ønskede opstillingssted.
a colocarlo con el césped hacia abajo. De esta forma se mejorará el contacto con los
due pareti frontali viene di nuovo inserito centralmente cad. uno dei connettori a T,
2. Distanziali a tubo atti ad irrigidire le pareti longitudinali. Essi consistono ciascuno
laisser d'espace intermédiaire. Dans les deux parois frontales, placer à nouveau un
microorganismos del suelo, que resulta importante para una posterior descomposición.
Plejehenvisning: Dette JUWEL-kvalitetsprodukt er fremstillet af vejrbestandige
Lenado del bancal elevado:
questa volta corredato di puntoni distanziatori (H) che sono introdotti in ciascuno
di 2 connettori a T (E), connessi ognuno mediante un tubolare in alluminio (F) ed un
connecteur en T au milieu et insérer cette fois des tubes d'écartement (H) dans l'un
Komplet za proširenje veličine 2 "Profiline" · Art. br. 20295
B
• Aprox. 10 cm de tierra para plantas
HR
G
Upute za montažu
materialer og kan uden videre afsprøjtes med en haveslange. Må ikke gøres ren med
dei fori in corrispondenza del connettore a T, così come anche nel connettore a T
• Aprox. 10 cm de compost maduro
tubolare di innesto (G) nonché di 3 bulloni (I) corredati di dadi (J). I settori applicati
des trous du connecteur en T ainsi que dans les connecteurs en T déjà montés dans
• Aprox. 10 cm de tierra de jardín
Molimo Vas da se najprije pobrinete za ravnu podlogu na željenom mjestu postavljanja.
skarpe, ru genstande eller aggressive rengøringsmidler!
già assemblato nelle pareti longitudinali con distanziali tubolari. (Schizzo 3)
• Aprox. 20 cm de restos vegetales
ai connettori a T vengono inseriti rispettivamente nella fessura in corrispondenza di
les parois longitudinales (schéma 3).
Upute za njegu: Kvalitetni proizvod JUWEL je napravljen od materijala otpornih
A
Det er mest praktisk at stille det høje bed på havejorden. Ved græsplæner anbefaler
3. Inserire il dispositivo di fermo (L) nella nicchia centrale solo ogni 2 moduli di una
na vremenske uvjete i može se bez daljnjega prati vrtnom gumenom cijevi. Ne čistiti
3. Fixez un module sur 2 en enfonçant les targettes (L) dans les trous situés au centre
2 moduli adiacenti (schizzo E) presso il lato inferiore – si prega di prestare attenzione
26097
Laajennussetti koko 2 "Profiline" · Tuote-nro 20295
oštrim, hrapavim predmetima ili agresivnim sredstvima za čišćenje.
A
H
SF
vi at udstikke græsset i det høje beds størrelse og lægge det på igen med græsset
fila di moduli, bloccarlo effettuando una rotazione di 90 gradi.
Asennusohje
a che i connettori a T siano integralmente inseriti nella fessura, affinché i moduli
de ces modules et verrouillez en tournant à 90 degrés.
gesichert
Punjenje visoke gredice:
secured
Huolehdi ennen töihin ryhtymistä, että valittu asennuspaikka on tasainen.
nedad. Derved forbedres kontakten med jordbakterierne, som er så vigtige for den
D
• otprilike 10 cm zemlje za cvijeće
4. I tappi di copertura (K) si applicano senza eccezioni solo alle nicchie della fila di
4. Les pièces de recouvrement (K) ne se placent que dans les trous de la rangée de
poggino sulla fila inferiore di moduli senza che permanga un interspazio. Nelle
assuré
Hoito-ohjeet: JUWEL laatutuote on valmistettu säänvaihtelua kestävistä materiaaleista
D
bloccato
• otprilike 10 cm zrelog komposta
ja se kestää ilman muuta myös puutarhaletkulla ruiskutuksen. Älä käytä puhdistukseen
senere forrådnelse.
moduli superiore. E ciò utilizzando le staffe di alluminio (disponibili come accessorio
due pareti frontali viene di nuovo inserito centralmente cad. uno dei connettori a T,
modules la plus haute. Si vous utilisez des arceaux en aluminium (disponibles
protegido
• otprilike 10 cm zemlje iz vrta
teräviä, karheita esineitä äläkä aggressiivisia puhdistusaineita.
kiinni
On suositeltavaa pystyttää lava puutarhamaahan. Nurmikolle pystytettäessä suositte-
• otprilike 20 cm zelenog otpada
Fyldning af det høje bed:
I
originale) nelle rimanenti nicchie aperte.
questa volta corredato di puntoni distanziatori (H) che sono introdotti in ciascuno
comme accessoires originaux), les pièces de recouvrement sont à mettre dans les
säkrad
D
lemme, että nurmikkoon kaivetaan lavan kokoinen ala ja nurmikko käännetään. Näin
sikret
tärkeä kosketus maabakteereihin auttaa myöhemmässä lahoamisprosessissa.
• Ca. 10 cm blomsterjord
dei fori in corrispondenza del connettore a T, così come anche nel connettore a T
trous restants.
sikret
Lavan täyttö:
20305
osigurano
Komplet za razširitev vel. 2 »Profiline« · Št.art. 20295
• n. 10 cm kukkamultaa
• Ca. 10 cm moden kompost
Per prima cosa raccomandiamo di accertarsi che il luogo di installazione presenti
già assemblato nelle pareti longitudinali con distanziali tubolari. (Schizzo 3)
zavarovano
SI
A
A – 10 x
• n. 10 cm valmista kompostia
Navodila za montažo
A
zaistené
A – 10 x
A
• n. 10 cm puutarhamultaa
• Ca. 10 cm havejord
fondo planare.
3. Inserire il dispositivo di fermo (L) nella nicchia centrale solo ogni 2 moduli di una
Veuillez en premier lieu vous assurer que le lieu de positionnement de votre plate-bande
J
yajištěný
Poskrbite, da bo mesto postavitve na ravni podlagi.
• n. 20 cm viherjätettä
Napotek za vzdrževanje: Vaš izdelek JUWEL je izdelan iz materialov, ki so od-
• Ca. 20 cm grønt affald
Note di preservazione: questo prodotto Juwel di qualità è realizzato in materiali re-
surélevée se trouve sur une surface plane.
fila di moduli, bloccarlo effettuando una rotazione di 90 gradi.
A – 10 x
porni na vremenske vplive ter ga lahko brez nadaljnjega operete s cevjo za zalivanje.
20314
sistenti agli agenti atmosferici e può essere senz'altro irrorato con un tubo flessible di
4. I tappi di copertura (K) si applicano senza eccezioni solo alle nicchie della fila di
Remarques concernant l'entretien : ce produit de qualité JUWEL a été fabriqué à
4
Najbolje je, da postavite visoko gredico na vrtno zemljo. Pri trati Vam priporočamo,
N
4
da travnata tla prekopljete v velikosti gredice. Tako bo ostal stik s talnimi bakteri-
irrigazione. Non pulire con oggetti acuminati o scabri oppure con detergenti aggressivi.
partir de matériaux résistants aux intempéries et peut être aspergé au jet d'eau sans
moduli superiore. E ciò utilizzando le staffe di alluminio (disponibili come accessorio
K
jami, ki so pomembne za kasnejšo razkrajanje ohranjen.
L'aiola sopraelevata viene collocata nel modo migliore su terriccio. Per terreni a prato,
problème avec un tuyau de jardin. Ne pas nettoyer avec des objets affûtés ou rugueux,
3
originale) nelle rimanenti nicchie aperte.
Polnjenje gredice:
Sørg først for jevnt underlag på oppstillingsplassen.
• približno 10 cm zemlje za rože
vi raccomandiamo di scavare un fondo erboso avente dimensioni pari a quelle dell'aiola
D
Vedlikehold: Ditt JUWEL-kvalitetsprodukt er laget av værbestandige materialer og
ni avec des détergents agressifs.
A
• približno 10 cm zrelega komposta
A
sopraelevata, per poi ricolmare lo scavo con il fondo erboso rivolto verso il basso. In
• približno 10 cm vrtne zemlje
Per prima cosa raccomandiamo di accertarsi che il luogo di installazione presenti
Le mieux est de poser la plate-bande surélevée sur de l'humus. Sur le gazon, nous vous
H
kan uten videre avspyles med hageslange. Rengjør ikke med skarpe, ru gjenstander
L
• približno 20 cm zelenih odpadkov
K
questo modo migliora il contatto, importante per la successiva decomposizione, con
eller aggressive rengjøringsmidler.
fondo planare.
recommandons de bêcher le sol selon les dimensions de la plate-bande surélevée et
K
E
i batteri del terreno.
Note di preservazione: questo prodotto Juwel di qualità è realizzato in materiali re-
de remettre les mottes en place avec l'herbe dirigée vers le dessous. Cela améliore le
Høybedet settes helst på hagejord. På plen anbefaler vi å skjære ut et stykke gress-
Rozširovacia súprava veľ. 2 „Profiline" · Č. tovaru 20295
L
SK
Riempimento dell'aiola sopraelevata:
bunn på størrelse med høybedet og legge det med gressbunnen ned. Dermed er den
sistenti agli agenti atmosferici e può essere senz'altro irrorato con un tubo flessible di
contact avec les bactéries du sol, ce qui est important pour la future décomposition.
Návod na montáž
L
Najprv sa prosím postarajte, aby bol na mieste stavby rovný podklad.
• ca. 10 cm terra per fiori
irrigazione. Non pulire con oggetti acuminati o scabri oppure con detergenti aggressivi.
Remplissage de la plate-bande surélevée
viktige kontakten med jordbakterier for senere råtning bedre.
L
Pokyny na údržbu: Kvalitný výrobok JUWEL je vyrobený z materiálov, ktoré
• ca. 10 cm compost maturo
L'aiola sopraelevata viene collocata nel modo migliore su terriccio. Per terreni a prato,
• env. 10 cm de terreau
Fylling av høybedet:
D
odolávajú vplyvom počasia, a môže bez problémov postrieka záhradnou hadicou.
Nečistite ho ostrými a drsnými predmetmi ani agresívnymi čistiacimi prostriedkami.
• ca. 10 cm terriccio
vi raccomandiamo di scavare un fondo erboso avente dimensioni pari a quelle dell'aiola
• env. 10 cm de compost à maturitéa
• Ca. 10 cm blomsterjord
Vysoký záhon je najlepšie postavi na pôdu v záhrade. Ak máte v záhrade trávnik,
• ca. 20 cm residui vegetali
sopraelevata, per poi ricolmare lo scavo con il fondo erboso rivolto verso il basso. In
• env. 10 cm d'humus
• Ca. 10 cm moden kompost
odporúčame trávnik na ploche veľkej ako vysoký záhon vyreza a túto plochu po-
Wichtige Aufbautipps – bitte unbedingt beachten!
vyklada prevrátenými vyrezanými čas ami trávnika. Zlepší sa tak kontakt s pôdnymi
questo modo migliora il contatto, importante per la successiva decomposizione, con
• Ca. 10 cm hagejord
• env. 20 cm de déchets végétaux
1. Verriegelungen (D) werden an den 4 Ecken benötigt, um eine Schrägstellung der
D
H – 4 x
i batteri del terreno.
• Ca. 20 cm grøntavfall
Verbinder (B) zu verhindern. Laut Skizze C/D je eine der Verriegelungen in die
Riempimento dell'aiola sopraelevata:
I – 6 x
J – 6 x
ESP
Schlitze an der Unterseite von jeweils zwei rechtwinkelig angeordneten Bausteinen
E
• ca. 10 cm terra per fiori
E
einstecken. Die Verbinder werden mit den Abdeckstegen nach außen eingebaut, laut
GB
• ca. 10 cm compost maturo
L – 5 x
Primero se procurará que haya una base plana en el lugar de colocación deseado.
Skizze (B).
HR
L – 5 x
A
A – 10 x
• ca. 10 cm terriccio
Indicaciones para el cuidado: Su producto de calidad JUWEL está fabricado con
2. Distanzrohre zur Versteifung der Längswände einbauen. Diese bestehen jeweils
Important construction tips – please follow these essential points!
• ca. 20 cm residui vegetali
materiales resistentes a la intemperie y puede lavar sin más con una manguera de jar-
Molimo Vas da se najprije pobrinete za ravnu podlogu na željenom mjestu postavljanja.
aus 2 T-Verbindern (E), die mit je einem Alurohr (F) und einem Einschubrohr (G)
1. The locks (D) are needed at the 4 corners to prevent the connectors (B) adopting an
dín. No debe limpiarse con objetos puntiagudos y rugosos o con detergentes agresivos.
Upute za njegu: Kvalitetni proizvod JUWEL je napravljen od materijala otpornih
sowie 3 Schrauben (I) mit Muttern (J) verbunden werden. Die an den T-Verbindern
K
4
inclined position. The connectors are fitted with their cover ridges facing outwards.
Montar el bancal elevado preferiblemente sobre tierra de jardín. En caso de césped,
angebrachten Stege werden jeweils in die Schlitze an der Unterseite von 2 benach-
na vremenske uvjete i može se bez daljnjega prati vrtnom gumenom cijevi. Ne čistiti
Insert one of the locks (D) into each of the 4 corners of the bottom row of building
le recomendamos que excave un trozo de césped con el tamaño del bancal y vuelva
barten Bausteinen eingeschoben (E). Bitte darauf achten, dass die T-Verbinder ganz
oštrim, hrapavim predmetima ili agresivnim sredstvima za čišćenje.
ESP
L
3.
blocks (as shown in sketches C/D, insert into the slots on the underside of 2 building
füllmenge Hochbeet Gr. 2 „Profiline", Art.-Nr. 20290:
a colocarlo con el césped hacia abajo. De esta forma se mejorará el contacto con los
in die Schlitze eingeschoben werden, damit die Bausteine ohne Zwischenraum auf
Punjenje visoke gredice:
3.
füllmenge Hochbeet Gr. 2 „Profiline", Art.-Nr. 20290:
füllmenge Aufbausatz Hochbeet Gr. 2 „ Profiline", Art.-Nr. 20295:
blocks positioned at right angles to each other).
die untere Bausteinreihe aufgesetzt werden. In beide Stirnwände wird mittig wieder
A
microorganismos del suelo, que resulta importante para una posterior descomposición.
Primero se procurará que haya una base plana en el lugar de colocación deseado.
J
• otprilike 10 cm zemlje za cvijeće
K
füllmenge Aufbausatz Hochbeet Gr. 2 „ Profiline", Art.-Nr. 20295:
J
2. Now the distance tubes for reinforcing the longitudinal walls are inserted. Each of
je einer der T-Verbinder eingesetzt, diesmal mit Distanzstreben (H), die in je eine
Lenado del bancal elevado:
Indicaciones para el cuidado: Su producto de calidad JUWEL está fabricado con
• otprilike 10 cm zrelog komposta
Gesamte füllmenge
K
these consist of 2 T-connectors (E), which are connected by means of an aluminium
der Bohrungen am T-Verbinder als auch in die bereits in den Längswänden mit
Gesamte füllmenge
• Aprox. 10 cm de tierra para plantas
materiales resistentes a la intemperie y puede lavar sin más con una manguera de jar-
• otprilike 10 cm zemlje iz vrta
tube (F), an insertion tube (G) and 3 bolts (I) with nuts (J). Each of the ridges affixed
Distanzrohren eingebauten T-Verbinder eingesetzt werden (3).
• Aprox. 10 cm de compost maduro
L
dín. No debe limpiarse con objetos puntiagudos y rugosos o con detergentes agresivos.
• otprilike 20 cm zelenog otpada
L
3. Drehriegel (L) nur in jede 2. Ausnehmung in einer Bausteinreihe einsetzen, mit
to the T-connectors is pushed into the slot on the underside of 2 neighbouring building
• Aprox. 10 cm de tierra de jardín
Montar el bancal elevado preferiblemente sobre tierra de jardín. En caso de césped,
90°-Drehung verriegeln.
blocks (Sketch E) – Please make sure that the T-connectors are pushed fully into the
• Aprox. 20 cm de restos vegetales
le recomendamos que excave un trozo de césped con el tamaño del bancal y vuelva
System-Hochbeet Gr. 2 „Profiline", Art.-Nr. 20290,
System-Hochbeet Gr. 2 „Profiline", Art.-Nr. 20290,
nicht im Lieferumfang
nicht im Lieferumfang
SK Pred postavením si prečítajte návod a odložte si ho na neskoršie
SF
Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja säilytä se
vastaisuuden varalta.
Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja säilytä se
Prima del montaggio, leggere le istruzioni e conservarle per un utilizzo
H
Az összeszerelés előtt olvassa el az útmutatót, és őrizze meg a későbbi
HR Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za kasnije korištenje.
használathoz.
N
Les bruksanvisningen før montering og oppbevar den for senere bruk.
vastaisuuden varalta.
successivo.
CZ Před montáži si přečtěte návod a uschovejte jej pro pozdější použití.
DK
Vejledningen skal læses inden pobygning og gemmes til senere brug.
PL
Przeczytać przed montażem i zachować do późniejszego wykorzystania.
Les bruksanvisningen før montering og oppbevar den for senere bruk.
SI
Pred postavitvijo natančno preberite navodila ter jih shranite za
BH Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za kasnije korištenje.
kasnejšo uporabo.
un uso posterior.
Vejledningen skal læses inden pobygning og gemmes til senere brug.
recommend you to cut out a patch of the grass equal to the size of the raised bed
Läs igenom instruktionerna före montering och spara dem för
Se först till att underlaget är jämnt på önskad uppställningsplats.
Pred postavitvijo natančno preberite navodila ter jih shranite za
and to turn it over and lay it on the ground again but this time with the grass surface
Skötselanvisningar: Din JUWEL kvalitetsprodukt är tillverkad av väderbeständigt
baktériami, ktorý je významný z hľadiska neskoršieho rozkladného procesu.
användning vid ett senare tillfälle.
facing downwards. This provides better contact with the soil bacteria, which will be
material och kan utan vidare spolas av med en trädgårdsslang. Rengör inte med vassa
kasnejšo uporabo.
important later in the decaying process.
Naplnenie vysokého záhona:
eller grova föremål eller aggressiva rengöringsmedel.
Vor dem Aufbau Anleitung lesen und für spätere Verwendung
Filling the raised bed:
• približne 10 cm zeminy pre kvety
Det bästa är att placera den högtliggande rabatten på trädgårdsjord. På gräsmattor
Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja säilytä se
rekommenderar vi att gräva upp gräset i samma storlek som rabatten och vända på
Garten & Haushalt
aufbewahren.
• approx. 10 cm potting soil
• približne 10 cm zrelého kompostu
grästorvorna med gräset nedåt. Då blir den viktiga kontakten med markens bakterier
• approx. 10 cm mature compost
vastaisuuden varalta.
• približne 10 cm záhradnej pôdy
bättre vilket underlättar nedbrytningen.
použitie.
• approx. 10 cm garden mould
Before erecting, please read the instructions and then keep them for
• približne 20 cm zeleného odpadu
Fyllning av den högtliggande rabatten:
• approx. 20 cm green waste
Les bruksanvisningen før montering og oppbevar den for senere bruk.
further reference.
Vejledningen skal læses inden pobygning og gemmes til senere brug.
Rozšiřovací souprava vel. 2 „Profiline" · Čís. artiklu 20295
Avant le montage, lire la présente notice et la ranger afin de pouvoir
Kit di ampliamento grandezza 2 „Profiline" · Art. nr. 20295
CZ
I
Montážní návod
Istruzzioni di montaggio
l'utiliser à un moment ultérieur.
Pred postavitvijo natančno preberite navodila ter jih shranite za
Před sestavením prosím zajistěte, aby místo, urěené pro ustavení, bylo rovné.
Importanti consigli di installazione – da osservare tassativamente!
Pokyny pro údržbu: Kvalitní ýrobek JUWEL je je vyroben z materiálů, odolným
kasnejšo uporabo.
1. I fermi (D) sono necessari presso i 4 vertici, per ovviare ad una obliquità dei
proti vlivům počasí, a může být beze všeho ostříkáván záhradní hadicí. Vyhněte se
Sørg først for, at undergrunden er plan på det ønskede opstillingssted.
connettori (B). I connettori vengono inseriti con le coperture di fenditura rivolte
čištění ostrými, drsnými předměty anebo agresivními čisticími prostředky.
Plejehenvisning: Dette JUWEL-kvalitetsprodukt er fremstillet af vejrbestandige
verso l'esterno. Inserire ciascuno dei fermi (C) nei 4 vertici della fila inferiore di
materialer og kan uden videre afsprøjtes med en haveslange. Må ikke gøres ren med
Nejvýhodnější je postavit vysoký záhon na záhradní půdu. V případě trávníku Vám
moduli (come visto nello schizzo, inserire C/D nella fessura presso il lato inferiore
skarpe, ru genstande eller aggressive rengøringsmidler!
doporučujeme vyrýt trávník dle rozměrů vysokého záhonu a drny trávy opět položit
Det er mest praktisk at stille det høje bed på havejorden. Ved græsplæner anbefaler
di cad. 2 moduli disposti ortogonalmente).
Påbyggnadsset storlek 2 "Profiline" · artikelnummer 20295
L
trávníkem dolů na vyrýtou plochu. Tím se zlepší kontakt se zemními bakteriemi,
System-Hochbeet Gr. 2 „Profiline", Art.-Nr. 20290,
vi at udstikke græsset i det høje beds størrelse og lægge det på igen med græsset
2. Distanziali a tubo atti ad irrigidire le pareti longitudinali. Essi consistono ciascuno
L
který je důležitý pro pozdější zetlení.
nedad. Derved forbedres kontakten med jordbakterierne, som er så vigtige for den
nicht im Lieferumfang
di 2 connettori a T (E), connessi ognuno mediante un tubolare in alluminio (F) ed un
Monteringsanvisningar
senere forrådnelse.
Plnění vysokého záhonu:
tubolare di innesto (G) nonché di 3 bulloni (I) corredati di dadi (J). I settori applicati
Fyldning af det høje bed:
• asi 10 cm květinové půdy
ai connettori a T vengono inseriti rispettivamente nella fessura in corrispondenza di
• asi 10 cm zralého kompostu
2 moduli adiacenti (schizzo E) presso il lato inferiore – si prega di prestare attenzione
a che i connettori a T siano integralmente inseriti nella fessura, affinché i moduli
• asi 10 cm záhradní půdy
Kit di ampliamento grandezza 2 „Profiline" · Art. nr. 20295
Set d'extension Grandeur 2 „Profiline" · Réf. 20295
L
poggino sulla fila inferiore di moduli senza che permanga un interspazio. Nelle
• asi 20 cm zeleného odpadu
L
due pareti frontali viene di nuovo inserito centralmente cad. uno dei connettori a T,
Istruzzioni di montaggio
Instructions de montage
questa volta corredato di puntoni distanziatori (H) che sono introdotti in ciascuno
Sørg først for jevnt underlag på oppstillingsplassen.
dei fori in corrispondenza del connettore a T, così come anche nel connettore a T
Komplet za proširenje veličine 2 „Profiline" · Art. br. 20295
Vedlikehold: Ditt JUWEL-kvalitetsprodukt er laget av værbestandige materialer og
D
BH
già assemblato nelle pareti longitudinali con distanziali tubolari. (Schizzo 3)
Upute za montažu
kan uten videre avspyles med hageslange. Rengjør ikke med skarpe, ru gjenstander
3. Inserire il dispositivo di fermo (L) nella nicchia centrale solo ogni 2 moduli di una
eller aggressive rengjøringsmidler.
Molimo Vas da se najprije na željenom mjestu montaže pobrinete naći ravnu podlogu.
fila di moduli, bloccarlo effettuando una rotazione di 90 gradi.
Høybedet settes helst på hagejord. På plen anbefaler vi å skjære ut et stykke gress-
C
Upute za njegu: Vaš kvalitetni proizvod JUWEL napravljen je od materijala otpor-
4. I tappi di copertura (K) si applicano senza eccezioni solo alle nicchie della fila di
bunn på størrelse med høybedet og legge det med gressbunnen ned. Dermed er den
viktige kontakten med jordbakterier for senere råtning bedre.
nog na vremenske prilike, i može se bez problema oprati gumenom cijevi za vrt. Ne
moduli superiore. E ciò utilizzando le staffe di alluminio (disponibili come accessorio
Fylling av høybedet:
čistiti oštrim, hrapavim predmetima ili nekim agresivnim sredstvima za čišćenje.
originale) nelle rimanenti nicchie aperte.
Punjenje visoke gredice:
Per prima cosa raccomandiamo di accertarsi che il luogo di installazione presenti
• otprilike 10 cm zemlje za cvijeće
Kit di ampliamento grandezza 2 „Profiline" · Art. nr. 20295
fondo planare.
• otprilike 10 cm zrelog komposta
Note di preservazione: questo prodotto Juwel di qualità è realizzato in materiali re-
Istruzzioni di montaggio
• otprilike 10 cm zemlje iz vrta
B – 10 x
D – 4 x
L – 5 x
sistenti agli agenti atmosferici e può essere senz'altro irrorato con un tubo flessible di
B – 10 x
D – 4 x
L – 5 x
• otprilike 20 cm zelenog otpada
irrigazione. Non pulire con oggetti acuminati o scabri oppure con detergenti aggressivi.
L'aiola sopraelevata viene collocata nel modo migliore su terriccio. Per terreni a prato,
Molimo Vas da se najprije pobrinete za ravnu podlogu na željenom mjestu postavljanja.
vi raccomandiamo di scavare un fondo erboso avente dimensioni pari a quelle dell'aiola
Upute za njegu: Kvalitetni proizvod JUWEL je napravljen od materijala otpornih
sopraelevata, per poi ricolmare lo scavo con il fondo erboso rivolto verso il basso. In
na vremenske uvjete i može se bez daljnjega prati vrtnom gumenom cijevi. Ne čistiti
Zestaw rozszerzający wielkość 2 „Profiline" · Nr art. 20295
questo modo migliora il contatto, importante per la successiva decomposizione, con
PL
oštrim, hrapavim predmetima ili agresivnim sredstvima za čišćenje.
Instrukcja montażu
i batteri del terreno.
Punjenje visoke gredice:
Riempimento dell'aiola sopraelevata:
Przed rozpoczęciem pracy należy zapewnić płaskie podłoże w miejscu ustawienia.
• ca. 10 cm terra per fiori
Wskazówki na temat pielęgnacji: Wysokiej jakości produkt JUWEL wykonany jest
Udvidelsessæt str. 2 "Profiline" · Art.-nr. 20295
• ca. 10 cm compost maturo
z materiałów odpornych na wpływy atmosferyczne i może być bez problemu myty
• ca. 10 cm terriccio
Monteringsvejledning
przez spryskanie go wodą z węża ogrodowego. Nie czyścić ostrymi, chropowatymi
• ca. 20 cm residui vegetali
przedmiotami lub agresywnymi środkami do czyszczenia.
ø 21 mm
Najlepiej ustawić grządkę podbudowaną na ziemi ogródka. W przypadku trawy za-
L
lecamy wycięcie darni na wymiary grządki podbudowanej i ułożenie jej z powrotem
Juego de ampliación tamaño 2 "Profiline" · Art. nº 20295
Poskrbite, da bo mesto postavitve na ravni podlagi.
E
ESP
D
trawą w dół. Dzięki temu zapewniony jest lepszy kontakt z bakteriami podłoża, który
Instrucciones de montaje
Napotek za vzdrževanje: Vaš izdelek JUWEL je izdelan iz materialov, ki so od-
E
D
B
H
konieczny jest dla późniejszego rozkładu.
porni na vremenske vplive ter ga lahko brez nadaljnjega operete s cevjo za zalivanje.
Primero se procurará que haya una base plana en el lugar de colocación deseado.
H
Najbolje je, da postavite visoko gredico na vrtno zemljo. Pri trati Vam priporočamo,
Napełnianie grządki podbudowanej:
Indicaciones para el cuidado: Su producto de calidad JUWEL está fabricado con
G
ø 18 mm
A
da travnata tla prekopljete v velikosti gredice. Tako bo ostal stik s talnimi bakteri-
G
• Ok. 10 cm ziemi do kwiatów
materiales resistentes a la intemperie y puede lavar sin más con una manguera de jar-
jami, ki so pomembne za kasnejšo razkrajanje ohranjen.
E
• Ok. 10 cm dojrzałego kompostu
dín. No debe limpiarse con objetos puntiagudos y rugosos o con detergentes agresivos.
L
F
Polnjenje gredice:
H
E
I
Montar el bancal elevado preferiblemente sobre tierra de jardín. En caso de césped,
• Ok. 10 cm ziemi ogrodowej
F
H
I
le recomendamos que excave un trozo de césped con el tamaño del bancal y vuelva
• Ok. 20 cm odpadów zielonych
J
E
E
J
a colocarlo con el césped hacia abajo. De esta forma se mejorará el contacto con los
E
E
ø 6 mm
microorganismos del suelo, que resulta importante para una posterior descomposición.
Lenado del bancal elevado:
Bővitő készlet méret 2 „Profiline" · Cikksz. 20295
H
• Aprox. 10 cm de tierra para plantas
Szerelési útmutató
• Aprox. 10 cm de compost maduro
Először is gondoskodjon sík alapról a felszerelés helyén.
• Aprox. 10 cm de tierra de jardín
Najprv sa prosím postarajte, aby bol na mieste stavby rovný podklad.
Ápolási útmutató: A JUWEL minőségi termék, amely az időjárás viszontagságait
• Aprox. 20 cm de restos vegetales
Pokyny na údržbu: Kvalitný výrobok JUWEL je vyrobený z materiálov, ktoré
D
odolávajú vplyvom počasia, a môže bez problémov postrieka záhradnou hadicou.
álló anyagokból készült, és minden további nélkül locsolható kerti tömlővel. Ne
B – 10 x
D – 4 x
E – 6 x
F – 2 x
Nečistite ho ostrými a drsnými predmetmi ani agresívnymi čistiacimi prostriedkami.
tisztítsa éles, érdes eszközökkel vagy agresszív tisztítószerekkel.
A
B – 10 x
D – 4 x
E – 6 x
F – 2 x
Vysoký záhon je najlepšie postavi na pôdu v záhrade. Ak máte v záhrade trávnik,
Laajennussetti koko 2 "Profiline" · Tuote-nro 20295
A magas ágyast a legjobb, ha kerti földön állítják fel. Füves talaj esetén ajánljuk,
SF
odporúčame trávnik na ploche veľkej ako vysoký záhon vyreza a túto plochu po-
Asennusohje
hogy vágják ki pázsitot, majd a füves oldallal lefelé tegyék vissza. Ezáltal a talaj-
vyklada prevrátenými vyrezanými čas ami trávnika. Zlepší sa tak kontakt s pôdnymi
B – 10 x
D – 4 x
L – 5 x
Huolehdi ennen töihin ryhtymistä, että valittu asennuspaikka on tasainen.
baktériumokkal való későbbi elrothadás szempontjából fontos érintkezés javul.
Utvidelsessett størrelse 2 "Profiline" · Art-nr. 20295
Hoito-ohjeet: JUWEL laatutuote on valmistettu säänvaihtelua kestävistä materiaaleista
A magas ágyas feltöltése:
ja se kestää ilman muuta myös puutarhaletkulla ruiskutuksen. Älä käytä puhdistukseen
• kb. 10 cm virágföld
Monteringsveiledning
teräviä, karheita esineitä äläkä aggressiivisia puhdistusaineita.
• kb. 10 cm érett komposzt
K
On suositeltavaa pystyttää lava puutarhamaahan. Nurmikolle pystytettäessä suositte-
K
• kb. 10 cm kerti föld
lemme, että nurmikkoon kaivetaan lavan kokoinen ala ja nurmikko käännetään. Näin
• kb. 20 cm zöld hulladék
tärkeä kosketus maabakteereihin auttaa myöhemmässä lahoamisprosessissa.
L
Lavan täyttö:
L
C
• n. 10 cm kukkamultaa
K
• n. 10 cm valmista kompostia
K
K
K
• n. 10 cm puutarhamultaa
K
• n. 20 cm viherjätettä
K
K
K
E
D
L
L
Aufbausatz Gr. 2 „Profiline" · Art.-Nr. 20295
H
G
Montageanleitung
E
F
H
I
J
90°
E
E
Juego de ampliación tamaño 2 "Profiline" · Art. nº 20295
Instrucciones de montaje
Extension set Size 2 "Profiline" · Item no. 20295
Assembly instructions
Komplet za proširenje veličine 2 "Profiline" · Art. br. 20295
B – 10 x
D – 4 x
E – 6 x
F – 2 x
Upute za montažu
L
L
Juego de ampliación tamaño 2 "Profiline" · Art. nº 20295
K
Instrucciones de montaje
L
K
K
K
K
L
Art.-Nr. 20295
mit Stabil
Abmessung:
ca. 190 x 121 cm, H ca. 26 cm
30 x
K
30 x
K
SK Pred postavením si prečít
Aufba
použitie.
použitie.
HR Prije sastavljanja pročita
CZ Před montáži si přečtěte
Påbyggnadsset storlek 2 "Profiline" · artikelnummer 20295
S
Monteringsanvisningar
Påbyggnadsset storlek 2
S
Monteringsanvisningar
Se först till att underlaget är jämn
Skötselanvisningar: Din JUWEL
material och kan utan vidare spola
eller grova föremål eller aggressiv
Det bästa är att placera den högtl
K
rekommenderar vi att gräva upp g
K
grästorvorna med gräset nedåt. Då
• ca 10 cm blomsterjord
• ca 10 cm färdig kompost
bättre vilket underlättar nedbrytn
• ca 10 cm trädgårdsjord
Fyllning av den högtliggande ra
• ca 20 cm grönavfall
• ca 10 cm blomsterjord
• ca 10 cm färdig kompost
• ca 10 cm trädgårdsjord
Udvidelsessæt str. 2 "Profiline" · Art.-nr. 20295
DK
• ca 20 cm grönavfall
Monteringsvejledning
Udvidelsessæt str. 2 "Pr
L
DK
Monteringsvejledning
L
20 x
25101
Sørg først for, at undergrunden er
L
Plejehenvisning: Dette JUWEL-
L
materialer og kan uden videre afsp
skarpe, ru genstande eller aggress
• Ca. 10 cm blomsterjord
Det er mest praktisk at stille det h
30 x
K
• Ca. 10 cm moden kompost
D
vi at udstikke græsset i det høje
20 x
25098
• Ca. 10 cm havejord
D
nedad. Derved forbedres kontakte
L
• Ca. 20 cm grønt affald
senere forrådnelse.
L
Utvidelsessett størrelse 2 "Profiline" · Art-nr. 20295
N
Fyldning af det høje bed:
Monteringsveiledning
• Ca. 10 cm blomsterjord
• Ca. 10 cm moden kompost
• Ca. 10 cm havejord
• Ca. 20 cm grønt affald
Utvidelsessett størrelse 2
D
N
Monteringsveiledning
D
Sørg først for jevnt underlag på o
2 x
25401
• Ca. 10 cm blomsterjord
Vedlikehold: Ditt JUWEL-kvalit
• Ca. 10 cm moden kompost
kan uten videre avspyles med hag
• Ca. 10 cm hagejord
eller aggressive rengjøringsmidle
• Ca. 20 cm grøntavfall
Høybedet settes helst på hagejord
bunn på størrelse med høybedet o
K
viktige kontakten med jordbakter
Komplet za proširenje veličine 2 "Profiline" · Art. br. 20295
HR
Upute za montažu
Fylling av høybedet:
• Ca. 10 cm blomsterjord
• Ca. 10 cm moden kompost
• Ca. 10 cm hagejord
6 x
25403
• Ca. 20 cm grøntavfall
• otprilike 10 cm zemlje za cvijeće
• otprilike 10 cm zrelog komposta
Komplet za proširenje v
• otprilike 10 cm zemlje iz vrta
HR
• otprilike 20 cm zelenog otpada
Upute za montažu
2 x
54791
Molimo Vas da se najprije pobrinet
L
Upute za njegu: Kvalitetni proiz
Komplet za razširitev vel. 2 »Profiline« · Št.art. 20295
SI
na vremenske uvjete i može se bez
Navodila za montažo
L
oštrim, hrapavim predmetima ili
I
E
D
C
Punjenje visoke gredice:
I
J
E
2 x
54792
D
• otprilike 10 cm zemlje za cvij
H
J
H
• otprilike 10 cm zrelog kompo
I
D
• otprilike 10 cm zemlje iz vrta
E
I
J
E
• otprilike 20 cm zelenog otpad
L
J
D
• približno 10 cm zemlje za rože
4 x
H
32864
• približno 10 cm zrelega komposta
H
Komplet za razširitev ve
• približno 10 cm vrtne zemlje
SI
D
• približno 20 cm zelenih odpadkov
Navodila za montažo
D
Poskrbite, da bo mesto postavitve
Napotek za vzdrževanje: Vaš iz
Rozširovacia súprava veľ. 2 „Profiline" · Č. tovaru 20295
SK
6 x
porni na vremenske vplive ter ga l
Návod na montáž
D
C
D
Najbolje je, da postavite visoko gr
H – 4 x
da travnata tla prekopljete v velik
26097
H – 4 x
jami, ki so pomembne za kasnejšo
G – 2 x
I – 6 x
J – 6 x
Polnjenje gredice:
G – 2 x
I – 6 x
J – 6 x
• približno 10 cm zemlje za rož
6 x
• približno 10 cm zrelega komp
• približno 10 cm vrtne zemlje
• približno 20 cm zelenih odpa
0 x
20305
K
Rozširovacia súprava ve
SK
K
Návod na montáž
Najprv sa prosím postarajte, aby b
L
Pokyny na údržbu: Kvalitný vý
L
odolávajú vplyvom počasia, a mô
10 x
20314
Nečistite ho ostrými a drsnými pre
K
K
K
K
K
K
Vysoký záhon je najlepšie postav
odporúčame trávnik na ploche ve
vyklada prevrátenými vyrezaným
L
L
I
E
D
J
H
I
JUWEL H. Wüster GmbH
E
J
A-6460 Imst, Industriezone 19 oder
D-82467 Garmisch Parten kirchen, Bahnhofstr. 31
max.
H
www.juwel.com · kund@juwel.com
A
A
max.
H 78 cm
H 78 cm
D
offen
gesichert
open
secured
ouvert
assuré
aperto
bloccato
K
abierto
protegido
K
auki
kiinni
H – 4 x
öppen
säkrad
åben
sikret
G – 2 x
I – 6 x
J – 6 x
åpen
sikret
otvoreno
osigurano
odprto
zavarovano
otvorené
zaistené
otevřený
yajištěný
otwarte
zabezpieczone
nyitott
biztosítva van
K
ca. 1000 Liter
ca. 1000 Liter
ca. 520 Liter
L
ca. 520 Liter
K
K
K
ca. 1520 Liter
ca. 1520 Liter
L
H
Intellig
Intellig
D
Vor de
PL
D
Vor de
Gart
aufbe
BH
Gart
aufbe
GB
Before
GB
Before
furthe
furthe
bak
F
Avant
Nap
F
Avant
l'utilis
l'utilis
I
A
CZ
A
E
Pře
Pok
pro
B
čišt
Nej
S
B
dop
tráv
kter
Pln
r
C/D
E
C/D
B
BH
d
Mo
Upu
P
nog
čist
k
Intellig
Pun
E
D
Vor de
r
E
Gart
aufbe
W
GB
Befor
ü
F
furthe
F
F
Avant
PL
l'utilis
Prz
G
Ws
G
z m
prz
prz
Naj
H
A
leca
H
C
traw
kon
1
Nap
I
B
I
J
J
H
2
Elő
Ápo
C/D
K
álló
K
tisz
A m
hog
bak
L
A m
L
D
E
Aufb
D
Aufb
Mont
D
F
Mont
Wichtige Au
Wichtige Au
1. Verriegelun
3
1. Verriegelun
G
Verbinder
Verbinder
Schlitze an
Schlitze an
4
einstecken.
einstecken.
H
Skizze (B).
Skizze (B).
2. Distanzroh
2. Distanzroh
aus 2 T-Ver
aus 2 T-Ver
sowie 3 Sch
I
sowie 3 Sch
angebracht
angebracht
barten Bau
V
barten Bau
in die Schl
s
J
in die Schl
die untere B
R
die untere B
je einer der
je einer der
p
der Bohrun
der Bohrun
K
Distanzroh
p
Distanzroh
3. Drehriegel
n
3. Drehriegel
90°-Drehun
L
90°-Drehun
4. Abdecksto
L
4. Abdecksto
r
Bausteinre
Bausteinre
die restlich
d
die restlich
c
Wir freuen u
Aufb
R
Wir freuen u
D
Bitte beachte
Mont
Bitte beachte
auf, damit Sie
auf, damit Sie
Bitte vorerst
Wichtige Au
Bitte vorerst
sorgen. Am b
1. Verriegelu
sorgen. Am b
len wir Ihnen
Verbinder
len wir Ihnen
Grasboden na
Schlitze an
Grasboden na
wichtige Kon
einstecken
wichtige Kon
Nun ist Ihr H
Skizze (B)
Nun ist Ihr H
darauf, dass S
2. Distanzroh
darauf, dass S
an allen 4 Eck
aus 2 T-Ve
an allen 4 Eck
Baum-/Strauc
sowie 3 Sc
Baum-/Strauc
Als Nagetiers
angebracht
Als Nagetiers
I
Darauf schich
barten Bau
Darauf schich
oder kranke P
1
in die Schl
oder kranke P
noch eine Lag
die untere B
noch eine Lag
Die Gartenab
je einer de
Die Gartenab
frei, die in Ih
der Bohrun
frei, die in Ih
Distanzroh
3. Drehriegel
2
90°-Drehu

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PROFILINE 20295 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for juwel PROFILINE 20295

  • Page 1 über Ihre Wünsche und Anregungen. surélevée se trouve sur une surface plane. Note di preservazione: questo prodotto Juwel di qualità è realizzato in materiali re- 1. Des pièces de verrouillage (D) sont nécessaires aux 4 coins afin d’empêcher que les •...
  • Page 2 1. Des pièces de ø 18 mm 25403 H 78 cm pour renforce avec les mont Wir freuen uns, dass Sie sich für ein JUWEL Qualitätsprodukt entschieden haben. ø 21 mm 54791 2. Après la prem (plan E) – ve modules perp éléments de l...
  • Page 3 (H) che sono introdotti in ciascuno surélevée se trouve sur une surface plane. Note di preservazione: questo prodotto Juwel di qualità è realizzato in materiali re- des trous du connecteur en T ainsi que dans les connecteurs en T déjà montés dans dei fori in corrispondenza del connettore a T, così...
  • Page 4 Punjenje visoke gredice: hogy vágják ki pázsitot, majd a füves oldallal lefelé tegyék vissza. Ezáltal a talaj- Napotek za vzdrževanje: Vaš izdelek JUWEL je izdelan iz materialov, ki so od- • otprilike 10 cm zemlje za cvijeće baktériumokkal való későbbi elrothadás szempontjából fontos érintkezés javul.
  • Page 5 Poskrbite, da bo mesto postavitve na ravni podlagi. hogy vágják ki pázsitot, majd a füves oldallal lefelé tegyék vissza. Ezáltal a talaj- Napotek za vzdrževanje: Vaš izdelek JUWEL je izdelan iz materialov, ki so od- baktériumokkal való későbbi elrothadás szempontjából fontos érintkezés javul.