Skil HD529501 Owner's Manual

20v brushless heavy duty hammer drill
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Perceuse à percussion sans balais et robuste de 20 V
Martillo perforador sin escobillas de 20 V para
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: HD529501
20V Brushless Heavy Duty Hammer Drill
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
trabajos pesados
www.skil.com
OR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Skil HD529501

  • Page 1 Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: HD529501 20V Brushless Heavy Duty Hammer Drill Perceuse à percussion sans balais et robuste de 20 V Martillo perforador sin escobillas de 20 V para trabajos pesados WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
  • Page 2: Table Of Contents

    Limited Warranty of SKIL Cordless Tool . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE . The term “power tool”...
  • Page 4 Dress properly . Do not wear loose clothing or jewellery . Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts . Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used .
  • Page 5: Safety Warnings For Hammer Drill

    Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265 °F may cause explosion. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 7 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
  • Page 8 Symbol Name Designation/Explanation Read manual symbol Alerts user to read manual Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
  • Page 9 SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
  • Page 10: Get To Know Your Hammer Drill

    GET TO KNOW YOUR HAMMER DRILL 20V Brushless Heavy Duty Hammer Drill Fig. 1 Auxiliary handle Two-speed Gearbox Switch Drilling Position Screw-Driving Position Hammer-Drilling Position Function-Selection Ring Torque-Adjustment Ring Direction-of-Rotation Chuck Jaws (forward/center-lock/ reverse) Selector Keyless Chuck Variable-Speed Trigger Swtich Soft Grip LED Worklight Removable Belt...
  • Page 11: Assembly

    . This cordless hammer drill must be used only with the battery packs and chargers listed below: Battery Pack Charger 2.5Ah SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL...
  • Page 12 To Attach/Detach Battery Pack Fig. 3 Lock the variable-speed trigger switch “OFF” by placing the direction-of-rotation (forward/ Attach center-lock/reverse) selector in the center position before attaching or detaching the battery pack. To attach the battery pack: Align the raised rib on the battery pack with the grooves on the tool, and then slide the battery pack onto the tool (Fig.
  • Page 13 Direction-of-Rotation (Forward/Center-Lock/Reverse) Selector After tool use, lock the direction-of-rotation selector in the “OFF” WARNING position (center-lock) to help prevent accidental starts and possible injury . Your tool is equipped with a direction-of-rotation selector, located above the variable-speed trigger switch. This selector is designed to change the direction of rotation of the bit and to lock the variable-speed trigger switch in the “OFF”...
  • Page 14 Fig. 5 Variable-Speed Trigger Switch (Fig . 5) Your tool is equipped with a variable-speed trigger switch. The tool can be turned “ON” or “OFF” by depressing or releasing the variable- speed trigger switch. The variable-speed trigger switch delivers higher speed with increased trigger pressure and lower speed with decreased trigger pressure.
  • Page 15 NOTICE: To prevent gear damage, always allow the tool to come to a complete stop before changing between HI speed and LO speed. Fig. 7 Two-speed Gearbox Switch Function Selector and Torque-Adjustment Ring (Fig. 8) Your tool is equipped with a function selector for various applications. Move the selector depending on the requirements of your task.
  • Page 16 LED Worklight (Fig . 9) Fig. 9 Your tool is equipped with an LED worklight, located on the base of the tool, that illuminates when the variable-speed trigger switch is squeezed. This provides additional light on the surface of the workpiece for operation in lower- light areas.
  • Page 17 Install and Remove Bits (Fig . 10) Do not use the power of the drill while grasping chuck to loosen or WARNING tighten the chuck jaws on the bit . Friction burn or hand injury is possible if attempting to grasp the spinning chuck. Do not use bits with damaged shanks .
  • Page 18 Fig. 11 Drilling (Fig . 11) Always wear safety WARNING goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust . If operation is dusty, also wear a dust mask . a. Check that the direction-of-rotation selector is at the correct setting (forward or reverse).
  • Page 19 Metal Drilling For maximum performance, use high-speed steel bits for metal or steel drilling. When drilling metals, use light oil on the drill bit to keep it from overheating. The oil will • prolong the life of the bit and increase the drilling action. Begin drilling at a very low speed to prevent the bit from slipping off the starting point.
  • Page 20 Driving Nuts and Bolts Always wear safety goggles or safety glasses with side shields WARNING during power tool operation or when blowing dust . If operation is dusty, also wear a dust mask . Variable-speed control must be used with caution when driving nuts and bolts with socket- set attachments.
  • Page 21: Maintenance

    Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard . We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts .
  • Page 22: Troubleshooting

    4. Confirm battery is locked and properly. secured to the tool. 5. Burned out switch. 5. Have the switch replaced by an Authorized SKIL Service Center or Service Station. Excessive vibration. 1. Accessory being used is 1. Discard and replace with new bent or damaged.
  • Page 23 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Page 24 Garantie limitée de l’outil sans fil SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 25: Avertissements De Sécurité Généraux Relatifs

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS YRÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT .
  • Page 26 Utilisez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Évitez tout démarrage involontaire.
  • Page 27: Avertissements De Sécurité Relatifs Aux Marteaux Perforateurs

    Les poignées et autres surfaces de préhension doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse . Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler ni de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté...
  • Page 28 Tenez l’outil électrique par sa poignée isolée lorsque l’accessoire tranchant est susceptible d’entrer en contact avec des fils dissimulés ou avec son propre cordon d’alimentation . Si un accessoire tranchant entre en contact avec un fil sous tension, les parties métalliques exposées de l’outil électrique peuvent donner un choc électrique à l’utilisateur.
  • Page 29: Symboles

    SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Page 30 SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampère...
  • Page 31 Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au nickel-cadmium nickel-cadmium Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à lire le manuel manuel Lorsque vous utilisez ce produit, portez Symbole du port de lunettes toujours des lunettes de protection ou de de sécurité...
  • Page 32 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Forme au long et explication Symbole Ce symbole indique que cet outil est répertorié...
  • Page 33: Apprenez À Connaître Votre Marteau Perforateur

    APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MARTEAU PERFORATEUR Perceuse à percussion sans balais et robuste de 20 V Fig. 1 Interrupteur de la boîte Poignée auxiliaire à engrenage à deux vitesses Position de perçage Position de vissage Position de perçage par marteau Sélecteur de fonction Bague de réglage du couple...
  • Page 34: Assemblée

    Utilisez cette perceuse-visseuse sans fil uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous : Bloc-piles Chargeur 2.5Ah SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL...
  • Page 35 Fig. 3 Installation/retrait du bloc-piles Installation Verrouiller la gâchette à vitesse variable sur «OFF» en plaçant le sens de rotation (avant / Verrouillage central / inverseur) au centre position avant de fixer ou de détacher le batterie Installation du bloc-piles : Alignez la nervure en relief sur le bloc-piles sur les rainures de l’outil, puis faites glisser le bloc- piles sur l’outil (Fig.
  • Page 36 Sélecteur de sens de rotation (serrage/vissage, verrouillage au centre, desserrage/dévissage) Lorsque vous avez terminé d’utiliser l’outil, placez le AVERTISSEMENT sélecteur de sens de rotation à la position « OFF » (arrêt), c’està-dire à la position de verrouillage au centre, pour aider à empêcher une mise en marche accidentelle pouvant causer des blessures graves .
  • Page 37 Fig. 5 Commutateur à gâchette à vitesse variable (Fig . 5) Votre outil est muni d’un interrupteur à gâchette à vitesse variable. L’outil peut être activé (ON) ou désactivé (OFF) en comprimant la gâchette ou en la relâchant. L’interrupteur à gâchette à vitesse variable fournit une vitesse plus élevée en cas de pression accrue sur la gâchette et une vitesse plus basse en cas de pression réduite sur la...
  • Page 38 Interrupteur de boîte à engrenages à deux vitesses (Fig . 7) Votre outil est doté d’un interrupteur de boîte à engrenages à deux vitesses qui permet de régler la vitesse à LO (1) (vitesse faible) ou à HI (2) (vitesse élevée). Un interrupteur à glissière situé...
  • Page 39 N’ajustez pas le couple et ne changez pas de fonction MISE EN GARDE pendant que l’outil est en marche. Fig. 8 Lampe de travail à DEL (Fig . 9) Fig. 9 L’outil est doté d’une lampe de travail à DEL, située sur la base de l’outil et qui s’allume lorsque vous appuyez sur l’interrupteur à...
  • Page 40 Installation et retrait des mèches/embouts (Fig. 10) N’utilisez pas la puissance du marteau perforateur pendant AVERTISSEMENT que vous saisissez le mandrin pour desserrer ou serrer les mâchoires du mandrin sur la mèche/l’embout. Il existe un risque de brûlure en conséquence du frottement ou de blessure à la main si vous tentez de saisir un mandrin en train de tourner.
  • Page 41 Forets Assurez-vous toujours que les forets ne présentent pas d’usure excessive. Utilisez seulement des forets affûtés et en bon état. Forets hélicoïdaux: disponibles avec tige droite et tige courte pour le perçage du bois et les petits travaux de perçage du métal. Les forets haute vitesse pénètrent plus rapidement dans les matériaux durs et ont une durée de vie plus longue lorsqu’utilisés avec ces mêmes matériaux.
  • Page 42 Fig. 12 Au-dessus : Perçage dans le bois Pour un meilleur rendement, utilisez des forets en métal haute vitesse ou des avant-clous pour le perçage du bois. Commencez le perçage à vitesse très lente • pour empêcher le foret de glisser à côté du point de départ.
  • Page 43 Commencez le perçage à vitesse très lente pour empêcher le foret de glisser à côté du point • de départ. REMARQUE : La Fig. 13 montre quelques conseils pour diverses opérations de perçage. Fig. 13 Perçage dans les murs Perçage dans les plafonds Forer dans la maison sans sans poussière sans poussière...
  • Page 44: Entretien

    Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou un centre de service autorisé de SKIL.
  • Page 45 f. Insérer la clé hexagonale dans le mandrin et serrer fermement les mâchoires du mandrin. Tapez fortement avec un maillet dans le sens antihoraire. Cela va desserrer le mandrin sur la broche. Il peut maintenant être dévissé à la main. Fig.
  • Page 46: Dépannage

    à l'outil. 5. L'interrupteur est grillé. 5. Faites remplacer l’interrupteur par un Centre de service après-vente ou de réparation agréé de SKIL. Vibrations excessives. 1. L’accessoire utilisé est tordu 1. Jetez l’accessoire usé ou endommagé. et remplacez-le par un accessoire neuf.
  • Page 47: Garantie Limitée De L'outil Sans Fil Skil

    Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
  • Page 48 ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
  • Page 49 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Garantía limitada de la herramienta inalámbrica SKIL . . . . . . . . . . . . . 72-73 ADVERTENCIA Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y...
  • Page 50: Advertencias De Seguridad General En El Manejo De

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones y ADVERTENCIA especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica . No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 51 Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla .
  • Page 52: Advertencias De Seguridad En El Manejo Del

    Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc . de acuerdo con estas instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que fue diseñada podría crear una situación de peligro.
  • Page 53 Utilice el mango auxiliar . La pérdida de control puede causar lesiones personales. Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto o su propio cable .
  • Page 54: Símbolos

    SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El fin de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Page 55 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hercios...
  • Page 56 Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel cadmio de Designa el programa de reciclaje de RBRC baterías de níquel cadmio Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de uso de lentes de con protecciones laterales y un protector protección facial que cubra todo el rostro cuando...
  • Page 57 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar mejor esta herramienta y de manera más segura. Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Page 58: Conozca Su Martillo Perforador

    CONOZCA SU MARTILLO PERFORADOR Martillo perforador sin escobillas de 20 V para trabajos pesados Fig. 1 Manija auxiliar Interruptor de caja de dos velocidades Posición de taladro Posición de atornillado Posición de martillo perforador Anillo de selección de función Anillo de ajuste de torsión Selector de dirección Mordaza del...
  • Page 59: Ensamblaje

    . Este taladro/destornillador inalámbrico se debe usar solamente con los paquetes de baterías y el cargador que se indican a continuación: Paquete de baterías Cargador 2.5Ah SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL SKIL...
  • Page 60 Fig. 3 Cómo fijar y retirar el paquete de baterías Conectar Bloquee el interruptor de gatillo de velocidad variable "OFF" colocando la dirección de rotación (adelante / Selector central / inverso) en el centro posición antes de colocar o desmontar la paquete de baterías. Para conectar el paquete de baterías: Alinee la aleta elevada del paquete de baterías con las ranuras en la herramienta y,...
  • Page 61 Selector de dirección de rotación (hacia delante/bloqueo central/ reversa) Después de utilizar la herramienta, bloquee el selector de ADVERTENCIA dirección de rotación en la posición "APAGADO" (bloqueo central) para evitar arranques accidentales y posibles lesiones graves. La herramienta está equipada con un selector de dirección de rotación que está ubicado arriba del interruptor tipo gatillo.
  • Page 62 Fig. 5 Interruptor tipo gatillo de velocidad variable (Fig . 5) Su herramienta está equipada con un interruptor tipo gatillo de velocidad variable. La herramienta se puede ENCENDER o APAGAR al presionar o soltar el gatillo, respectivamente. El interruptor tipo gatillo de velocidad variable proporciona mayor velocidad al ejercer mayor presión en el gatillo y menor velocidad al ejercer menor presión en el gatillo.
  • Page 63 Interruptor de caja de dos velocidades (Fig . 7) La herramienta está equipada con una caja de dos velocidades, diseñada para operar a velocidad baja (1) o alta (2). En la parte superior de la herramienta, se encuentra un interruptor deslizante para seleccionar la velocidad baja (1) o alta (2). La velocidad baja (1) proporciona una torsión mayor y velocidades más lentas para realizar trabajos pesados, aflojar o ajustar tornillos, perforar orificios de diámetro grande o realizar roscados.
  • Page 64 No ajuste la torsión ni cambie de función cuando la herramienta PRECAUCIÓN esté en funcionamiento . Fig. 8 Luz de trabajo LED (Fig . 9) Fig. 9 La herramienta está equipada con una luz de trabajo LED, ubicada en la base de la herramienta, que se enciende al apretar el interruptor tipo gatillo de velocidad variable.
  • Page 65 Instalación y extracción de brocas (Fig . 10) No utilice la potencia del taladro mientras sujeta el portabrocas ADVERTENCIA para aflojar o apretar las mordazas del portabrocas en la broca. Es posible que se produzcan quemaduras por fricción o lesiones en la mano si se intenta agarrar el portabrocas mientras está...
  • Page 66 Brocas para taladro Inspeccione siempre las brocas en busca de desgaste excesivo. Use solo brocas afiladas y en buen estado. Brocas de torsión: disponible con vástagos rectos y reducidos para taladrar madera y metales ligeros. Las brocas de alta velocidad penetran más rápido y duran más en materiales duros.
  • Page 67 Fig. 12 Taladrado en madera Para obtener el máximo rendimiento, use brocas de punta perforadora o de acero de alta velocidad para taladrar en madera. C o m i e n c e a t a l a d r a r a u n a m u y b a j a •...
  • Page 68 AVISO: en la Fig. 13, se muestran algunos consejos para realizar diferentes operaciones de perforación. Fig. 13 Perforación en azulejos sin Perforación de paredes Perforación de techos sin deslizamientos sin generar polvo generar polvo Instalación de tuercas y pernos Use siempre gafas o anteojos de seguridad con protectores lat- ADVERTENCIA erales durante la operación de la herramienta eléctrica o al sop- lar el polvo .
  • Page 69: Mantenimiento

    . Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL. Mantenimiento general...
  • Page 70 Reajustar un portabrocas flojo El portabrocas se puede desajustar en el husillo y producir un balanceo. El tornillo del porta- brocas también se puede aflojar y hacer que las mordazas del portabrocas se traben y no se puedan cerrar. Para ajustar el portabrocas o el tornillo del portabrocas flojo: a.
  • Page 71: Solución De Problemas

    5. El interruptor está quemado. 5. Solicite que reemplacen el interruptor en una estación o centro de servicio autorizado de SKIL. Vibración excesiva. 1. El accesorio que se esta 1. Deseche y reemplace con un usando está doblado o nuevo accesorio.
  • Page 72 SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...
  • Page 73 ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO. PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.

Table of Contents