Page 1
AD 7714 (GB) user manual - 5 (DE) bedienungsanweisung - 8 (FR) mode d'emploi - 12 (ES) manual de uso - 16 (PT) manual de serviço - 20 (LT) naudojimo instrukcija - 24 (LV) lietošanas instrukcija - 27 (EST) kasutusjuhend - 31 (HU) felhasználói kézikönyv - 47...
Page 2
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. This product is suitable only for occasional use or for use in well insulated rooms. Dieses Produkt ist nur für den gelegentlichen Gebrauch oder für die Verwendung in gut isolierten Räumen geeignet. Ce produit ne convient que pour une utilisation occasionnelle ou pour une utilisation dans des pièces bien isolées.
Page 3
AD7714 Model identifier / Identyfikator modelu: Symbol Value / Unit / Unit / Item / Parametr Item / Parametr Wartość Jednostka Jednostka Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) / Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych akumulacyjnych Heat output / Moc cieplna miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń...
Page 5
(GB) ENGLISH ATTENTION: The device is intended for domestic use only. The device is NOT intended for commercial / professional use. The device is NOT suitable for use outdoors. Attention! Before use, it is essential that you read these operating instructions to avoid accidents and for the correct use of the device.
Page 6
13. Do not put NO METAL ITEMS inside the device 14. The manufacturer is not liable for damages resulting from improper use of the device. 15. It should be remembered that some parts of the device and the cabinet during work get very hot, so be careful and do not touch them, you can get burned.
Page 7
7. When there is a risk that the device has been damaged NEVER try to repair the device yourself. 8. Never wash the device under running water or in such a way that water drips into it. 9. Do not use accessories that are not recommended by the manufacturer. They may pose a danger to the user and may cause damage to the device.
2. Before setting the timer, set the day of the week and the current time: - Press the DAY button and select the current day using the + and - buttons. Wait until the display stops flashing. - Press the CLOCK button and set the current time using the + and - buttons. Wait until the display stops flashing. - Press the MIN button and set the current minutes using the + and - buttons.
Page 9
I. LEITLINIEN ZUR SICHERHEIT DER NUTZUNG 1. Prüfen Sie vor dem Gebrauch, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung den lokalen Parametern für Salzgehalt entspricht. Beachten Sie jedoch, dass die Markierung: AC- Wechselstrom und DC Gleichstrom ist. 2. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose von 220-240 V ~ 50/60 Hz an. 3.
Page 10
vollständig abzukühlen. 18. Achten Sie bei der Verwendung des Geräts auf ausreichend Platz darüber und in der Nähe. Das Gerät darf während der Arbeit keine leicht entflammbaren Gegenstände wie Dekorationen, Papierhandtücher, Vorhänge, Kleidung usw. berühren. 19. Das im Badezimmer installierte Heizgerät sollte so installiert werden, dass Anschlüsse und andere Regler nicht von einer Person in der Badewanne oder unter der Dusche berührt werden können.
Page 11
7. Wenn die Gefahr besteht, dass das Gerät beschädigt wurde, versuchen Sie NIEMALS, das Gerät selbst zu reparieren. 8. Waschen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder so, dass Wasser in das Gerät tropft. 9. Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht empfohlen wird. Sie können eine Gefahr für den Benutzer darstellen und das Gerät beschädigen.
SETTING THE INTERNAL DEVICE CLOCK NOTE: If you do not set the current time and day of the week, the device will not work properly because it will operate according to its own internal clock, which is incorrect. 1. Select the AUTO function using the MODE button. 2.
Page 13
I. LIGNES DIRECTRICES POUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION 1. Avant utilisation, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond aux paramètres locaux de salinité, mais souvenez-vous que le marquage: AC- correspond à un courant alternatif et DC est à courant continu. 2.
Page 14
et autour. Pendant le travail, l'appareil ne doit pas toucher d'objets facilement inflammables, tels que des décorations, des essuie-tout, des rideaux, des vêtements, etc. 19. L'appareil de chauffage installé dans la salle de bain doit être installé de manière à ce que personne ne puisse toucher les connecteurs et autres régulateurs dans la baignoire ou sous la douche.
Page 15
10. Assurez-vous que l'appareil a refroidi avant de le ranger. 11. Ne touchez pas le boîtier pendant l'utilisation. Pendant le fonctionnement, utilisez uniquement des boutons et des commutateurs. Après la mise hors tension, attendez que l'appareil refroidisse. 12. ATTENTION: Certaines pièces de cet appareil peuvent devenir très chaudes pendant le fonctionnement et causer des brûlures.
RÉGLAGE DE LA PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE - MINUTERIE Cette fonction vous permet de programmer l'heure d'activation et de désactivation de l'appareil chaque jour de la semaine à l'heure souhaitée. La minuterie ne peut être réglée qu'après avoir sélectionné la fonction AUTO et réglé l'horloge interne de l'appareil. 1.
Page 17
3. Antes de usar, desenrolle y estire el cable de alimentación 4. Asegúrese de que el cable de alimentación y el enchufe no tengan daños visibles 5. Antes y durante el uso, asegúrese de que el cable de alimentación no esté estirado sobre una llama abierta u otra fuente de calor y bordes afilados que puedan dañar el aislamiento del cable.
Page 18
posiciones de los conectores deben ser visibles desde una distancia de 1 m.. 21. La etiqueta para cubrir el calentador debe ser visible después de instalar el calentador 22. No puede colocar el calentador directamente debajo del zócalo y cerca de materiales inflamables como cortinas, cortinas, etc.
2. Durante la instalación, en ningún caso se debe cubrir el dispositivo con material aislante o material similar. 3. Al montar el dispositivo, las vigas y las vigas no se deben cortar ni cortar. 4. Antes del primer uso, lea todas las instrucciones de uso. 5.
NOTA Para restablecer el temporizador a la configuración predeterminada, presione el botón RESET. V. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. 2. Si durante la limpieza, algunos elementos, como el enchufe de alimentación, el termostato, los contactos eléctricos, etc., se empapan antes de volver a utilizarlos, deben secarse completamente.
Page 21
ou mental limitada sem a supervisão de pessoas autorizadas ou experientes e sempre de acordo com estas instruções. 8. O equipamento não deve ser usado com interruptores de tempo externos ou com um sistema de controle remoto separado. ATENÇÃO: Este equipamento pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidade física, sensorial ou mental limitada, ou pessoas que não têm experiência ou conhecimento de equipamento, SOMENTE se isso for feito sob a supervisão de uma pessoa responsável por seu equipamento.
Page 22
estiver danificado, ele deve ser substituído por um centro de reparos especializado para evitar riscos. 26. Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis 27. O aquecedor deve ser instalado a uma altura não inferior a 1,8 m acima do piso Recomenda-se que a instalação elétrica seja equipada com um disjuntor de corrente residual automático com uma corrente de partida de 30mA para maior segurança.
Figura C. CONTROLADOR REMOTO 1. Botão ON / OFF 2. MODO 3 DIAS 6. SEMANA / TIMER 4.CLOCK 7. MIN 5. CONFIGURAR 8. Botão + -> para aumentar a temperatura. Também serve como botão de seleção para hora / dia. 9.
Page 24
SALVE CUIDADO !!! “NÃO COBRE” - IMPORTÂNCIA DA INSCRIÇÃO A inscrição no dispositivo significa que o dispositivo não deve ser coberto com roupas, cobertores e outros produtos têxteis que possam causar ignição. AVISO: Não use este equipamento perto de banheiras, chuveiros, piscinas e tanques de água semelhantes. Protecção do meio ambiente.
Page 25
12. Ištraukdami kištuką iš lizdo, niekada neištraukite maitinimo laido tik kištuku. 13. Į prietaisą neįdėkite NO METAL ITEMS 14. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo prietaiso naudojimo. 15. Atminkite, kad kai kurios prietaiso dalys ir spintelė darbo metu labai karšta, todėl būkite atsargūs ir nelieskite jų, galite sudeginti.
Page 26
8. Niekada nuplaukite prietaisą po tekančiu vandeniu arba taip, kad į jį patektų vanduo. 9. Nenaudokite gamintojo rekomenduojamų priedų. Jie gali kelti pavojų naudotojui ir gali sugadinti įrenginį. 10. Prieš saugodami įsitikinkite, kad prietaisas atvės. 11. Naudojimo metu nelieskite korpuso. Veikimo metu naudokite tik rankenėles ir jungiklius. Išjungę...
Page 27
- Paspauskite mygtuką CLOCK ir nustatykite esamą laiką mygtukais + ir -. Palaukite, kol ekranas nustos mirksėti. - Paspauskite mygtuką MIN ir mygtukais + ir - nustatykite dabartines minutes. Palaukite, kol ekranas nustos mirksėti. LAIKMERIO PROGRAMAVIMO NUSTATYMAS - taimeris Ši funkcija leidžia programuoti laiką, kada reikia įjungti ir išjungti įrenginį kiekvieną savaitės dieną. Laikmatį...
Page 28
4. Pārliecinieties, vai strāvas vadam un spraudnim nav redzamu bojājumu 5. Pirms un pirms lietošanas pārliecinieties, vai strāvas vads nav izstiepts uz atklātas liesmas vai cita siltuma avota un asu malu, kas var sabojāt kabeļa izolāciju. 6. Pirms pirmās lietošanas izņemiet visus iepakojuma komponentus. Uzmanību! Ja korpusā ir metāla daļas, uz šiem elementiem var izstiept viegli redzamu aizsargplēvi, kas arī...
Page 29
26. Nelietojiet ierīci pie viegli uzliesmojošiem materiāliem 27. Sildītājs jāuzstāda vismaz 1,8 m augstumā virs grīdas Elektroinstalācijai ir ieteicams aprīkot ar automātisku atlikušo strāvas padeves slēdzi ar 30mA iedarbināšanas strāvu, lai palielinātu drošību. Piezīme: ja ir bojāts strāvas vads vai strāvas kontaktdakša, to vienmēr vajadzētu nomainīt vai remontēt specializētā...
Attēls D. LED PANEL 6. Dienas displejs 1. ON simbols 7. Laika rādījums 2. Apkures jauda 1000W 8. ON (Ieslēgts) simbols - taimera palaišana 3. Apkures jauda 2000W 9. OFF simbols - taimera izslēgšana 4. AUTO funkcija 10. Atvērt logu atklāšanas funkciju 5.
Page 31
(EST) EESTI TÄHELEPANU: Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Seade ei ole mõeldud äriliseks / professionaalseks kasutamiseks. Seade ei sobi kasutamiseks välitingimustes. Tähelepanu! Enne kasutamist on oluline, et te lugeksid need kasutusjuhendid läbi, et vältida õnnetusi ja seadme õiget kasutamist. Hoidke see käsiraamat ja hoidke seda nii, et saaksite seda hõlpsasti kasutada.
Page 32
18. Seadme kasutamisel veenduge, et selle kohal ja ümber on piisavalt ruumi. Seade ei tohi töö ajal puudutada kergesti süttivaid esemeid, nagu kaunistused, paberist käterätikud, kardinad, riided jne. 19. Vannitoas paigaldatud küttekeha tuleb paigaldada nii, et vanni või duši all olev isik ei saaks ühendust ja teisi regulaatoreid puudutada.
Page 33
12. ETTEVAATUST. Mõned seadme osad võivad töötamise ajal väga kuumaks muutuda ja põhjustada põletusi. III. ENNE ESIMESE KASUTAMIST 1. Eemaldage kõik pakkematerjalid ja sirutage toitejuhe 2. Seadet ei tohi paigaldamise ajal katta isolatsioonimaterjaliga või sarnase materjaliga 3. Seadme kokkupanemisel ei tohiks talasid ega sarikaid lõigata ega lõigata 4.
Page 34
MÄRKUS. Algusaeg peab alati olema madalam kui seiskamisaeg. MÄRKUS Taimeri vaikesätete lähtestamiseks vajutage nuppu RESET. V. PUHASTAMINE JA HOOLDUS 1. Enne puhastamist eemaldage alati pistik pistikupesast. 2. Kui puhastamise ajal, nagu näiteks pistik, termostaat, elektrikontaktid jne, enne kasutamist uuesti leotatakse, tuleb neid põhjalikult kuivatada 3.
Page 35
mentală limitată fără supravegherea persoanelor autorizate sau cu experiență și întotdeauna în conformitate cu aceste instrucțiuni. 8. Echipamentul nu este destinat utilizării cu întrerupătoare de timp externe sau cu un sistem separat de comandă la distanță. AVERTIZARE: Acest echipament poate fi utilizat de către copiii cu vârsta mai mare de 8 ani și persoanele cu capacitate fizică, senzorială...
pericolul 26. Nu utilizați dispozitivul în apropierea materialelor inflamabile 27. Încălzitorul trebuie instalat la o înălțime nu mai mică de 1,8 m deasupra podelei Se recomandă ca instalația electrică să fie echipată cu un întrerupător automat de curent rezidual cu un curent de pornire de 30 mA pentru o siguranță sporită. Notă: Dacă...
2. MODE 6. WEEK / TIMER 3 ZILE 7. MIN 4.CLOCK 8. + -> Buton pentru ridicarea temperaturii. De asemenea, servește ca buton de selecție pentru timp / zi. 5. SET UP 9. - -> Buton pentru scăderea temperaturii. De asemenea, servește ca buton de selecție pentru timp / zi. 10.
Page 38
AVERTISMENT: Nu utilizați acest echipament în apropierea căzielor, dușurilor, piscinelor și rezervoarelor de apă similare. Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător.
Page 39
14. Proizvođač nije odgovoran za štete nastale usled nepravilnog korišćenja uređaja. 15. Treba imati na umu da se neki dijelovi uređaja i ormarića tijekom rada jako zagrijavaju, stoga budite oprezni i ne dirajte ih, možete se opeći. 16. NIKADA ne prekrivajte uređaj tokom rada ili kada se ne ohladi u potpunosti 17.
Page 40
9. Ne koristite pribor koji nije preporučen od strane proizvođača. Oni mogu predstavljati opasnost za korisnika i mogu izazvati oštećenje uređaja. 10. Uverite se da se uređaj ohladio pre skladištenja. 11. Ne dodirujte kućište tokom upotrebe. Tokom rada koristite samo dugmad i prekidače. Nakon isključivanja, sačekajte da se uređaj ohladi.
POSTAVKA PROGRAMIRANJA TIMERA - TIMER Ova funkcija omogućava programiranje vremena za uključivanje i isključivanje uređaja svakog dana u sedmici u željeno vrijeme. Tajmer se može podesiti samo nakon odabira funkcije AUTO i podešavanja unutarnjeg sata uređaja. 1. Pritisnite tipku WEEK / TIMER i odaberite dan u sedmici na koji želite postaviti uređaj da se automatski uključuje i isključuje tipkama + i -. Sačekajte dok displej prestaje da treperi.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
POLSKI UWAGA: Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie NIE jest przeznaczone do użytku komercyjnego/profesjonalnego. Urządzenie NIE jest przystosowane do używania na wolnym powietrzu Uwaga! Przed użyciem należy bezwzględnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków oraz dla prawidłowego użycia urządzenia.
Page 44
9. Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru w czasie pracy. 10. Nie wolno zanurzać urządzenia oraz przewodu zasilającego w wodzie lub w żadnych innych cieczach. 11. Gdy urządzenie nie jest używane zawsze powinno być odłączone od gniazda zasilającego. 12. Przy wyciąganiu wtyczki z gniazda nigdy nie ciągnij za przewód zasilający tylko za wtyczkę.
Page 45
zakład naprawczy II. OSTRZEŻENIA Nigdy nie wolno używać urządzenia jeśli jest uszkodzone lub działa w sposób nieprawidłowy. Nigdy nie używać urządzenia jeśli wcześniej upadło z wysokości i wskazuje widoczne oznaki uszkodzenia. Nie używać przedłużaczy lub innych gniazd elektrycznych które nie spełniają obowiązujących norm i przepisów elektrycznych.
Page 46
Zdjęcie D. PANEL LED 6. Wyświetlanie dnia 1. Symbol ON 7. Wyświetlanie czasu 2. Moc grzewcza 1000 W 8. Symbol ON - uruchomienie timera 3. Moc grzewcza 2000 W 9. Symbol OFF - wyłącznik czasowy 4. Funkcja AUTO 10. Funkcja wykrywania okna otwartego 5.
V. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Zawsze przed czyszczeniem odłącz urządzenie od gniazda zasilającego. Jeśli podczas czyszczenia elementy takie jak wtyczka zasilająca, styki przewodów elektrycznych regulatora termostatu itp. zostaną zamoczone przed ponownym użyciem należy je dokładnie wysuszyć Do mycia obudowy nie należy używać agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą...
Page 48
7. A készüléket nem szabad gyermekek, korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi kapacitással rendelkező személyek használni a felhatalmazott vagy tapasztalt személyek felügyelete nélkül, és mindig az utasításoknak megfelelően. 8. A berendezést nem szabad külső időkapcsolókkal vagy külön távvezérlő rendszerrel használni. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a berendezést 8 évesnél idősebb gyermekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű...
Page 49
Megjegyzés: Ha a tápkábel vagy a tápkábel megsérült, mindig cserélje ki vagy javítsa ki egy speciális javítóműhely. II. FIGYELMEZTETÉSEK 1. Soha ne használja a készüléket, ha sérült vagy nem működik megfelelően. 2. Soha ne használja a készüléket, ha a készülék magassága korábban leesett, és látható károsodási jelei vannak.
3. Fűtési teljesítmény 2000W 6. Napi megjelenítés 4. AUTO funkció 7. Idő kijelzése 5. Hőmérséklet kijelző 8. BE szimbólum - időzítő indítása 9. KI szimbólum - időzítő kikapcsolása 10. Nyissa meg az ablak észlelési funkcióját IV. HASZNÁLAT 1. A készülék be- és kikapcsolásához nyomja meg a készülék jobb oldalán található főkapcsolót - B kép. 2.
Page 51
(MK) Mакедонски ВНИМАНИЕ: Уредот е наменет само за домашна употреба. Уредот НЕ е наменет за комерцијална / професионална употреба. Уредот НЕ е погоден за употреба на отворено. Внимание! Пред употреба, неопходно е да ги прочитате овие упатства за работа за да...
Page 52
15. Треба да се запомни дека некои делови од уредот и кабинетот за време на работата се многу жешко, па бидете внимателни и не ги допирајте, може да се изгорите. 16. НИКОГАШ не го покривајте уредот за време на работењето или кога не се олади целосно...
Page 53
направена од специјализиран објект. 5. Ако уредот и елементите како што се електричните контакти се навлажни, приклучокот или кабелот треба да се сушат пред да го користите уредот и неговите компоненти. 6. Не користете го уредот со влажни раце. 7. Кога постои ризик дека уредот е оштетен НИКОГАШ не се обидувајте сами да го поправите...
2. Уредот сега е во режим на подготвеност. Притиснете го копчето за вклучување / исклучување (1) на далечинскиот управувач - слика C. За да го вклучите вентилаторот без греење, притиснете го копчето за вклучување / исклучување (1) двапати. 3. Притиснете го копчето MODE (2) за да изберете работен режим: 1000W - Уредот...
Page 55
(GR) ΕΛΛΑΔΑ ВНИМАНИЕ: Уредот е наменет само за домашна употреба. Уредот НЕ е наменет за комерцијална / професионална употреба. Уредот НЕ е погоден за употреба на отворено. Внимание! Пред употреба, неопходно е да ги прочитате овие упатства за работа за да избегнете...
Page 56
15. Треба да се запомни дека некои делови од уредот и кабинетот за време на работата се многу жешко, па бидете внимателни и не ги допирајте, може да се изгорите. 16. НИКОГАШ не го покривајте уредот за време на работењето или кога не се олади целосно...
Page 57
6. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. 7. Όταν υπάρχει κίνδυνος να καταστραφεί η συσκευή ΠΟΤΕ μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας. 8. Ποτέ μην πλένετε τη συσκευή με τρεχούμενο νερό ή με τέτοιο τρόπο ώστε να ρέει νερό μέσα...
Page 58
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν δεν ρυθμίσετε την τρέχουσα ώρα και την ημέρα της εβδομάδας, η συσκευή δεν θα λειτουργήσει σωστά επειδή θα λειτουργήσει σύμφωνα με το δικό της εσωτερικό ρολόι, το οποίο είναι εσφαλμένο. 1. Επιλέξτε τη λειτουργία AUTO χρησιμοποιώντας το πλήκτρο MODE. 2.
Page 59
a správnému používání zařízení. Uchovávejte tuto příručku a udržujte ji tak, abyste ji mohli snadno používat. I. POKYNY PRO BEZPEČNOST POUŽITÍ 1. Před použitím zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku odpovídá místním parametrům slanosti, ale nezapomeňte, že označení: AC- je střídavý proud a jednosměrný proud DC.
Page 60
20. U ohřívačů pro výškové sestavy by měla být viditelná poloha různých poloh konektorů ze vzdálenosti 1 m 21. Označení krytu ohřívače by mělo být viditelné po instalaci ohřívače 22. Ohřívač nemůžete umístit přímo pod zásuvku a v blízkosti hořlavých materiálů, jako jsou záclony, závěsy atd.
III. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Odstraňte veškerý obalový materiál a narovnejte napájecí kabel 2. Během montáže nesmí být zařízení v žádném případě pokryto izolačním materiálem nebo podobným materiálem 3. Při montáži zařízení nesmějí být trámy a trámy řezány ani řezány 4.
POZNÁMKA Chcete-li obnovit výchozí nastavení časovače, stiskněte tlačítko RESET. V. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Před čištěním vždy odpojte spotřebič od elektrické zásuvky. 2. Pokud během čištění jsou předměty jako napájecí zástrčka, termostat, elektrické kontakty atd. Namočeny před opětovným použitím, měly by být důkladně vysušeny 3.
Page 63
7. Устройство не должно использоваться детьми, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями без присмотра уполномоченных или опытных лиц и всегда в соответствии с этими инструкциями. 8. Оборудование не предназначено для использования с внешними реле времени или отдельной системой дистанционного управления. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Д.) И не используйте его в условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные кемпинги). 25. Периодически проверяйте состояние шнура питания. Если шнур питания поврежден, его следует заменить специалистом по ремонту во избежание опасности. 26. Не используйте устройство рядом с легковоспламеняющимися материалами. 27.
Page 65
4. Перед первым использованием прочитайте все инструкции по применению. 5. Проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на этикетке продукта, напряжению электросети в вашем доме. УСТАНОВКА С помощью сверла просверлите два отверстия в стене, минимум в 180 см от пола и в 20 см от потолка - рисунок А. После того, как вы...
использованием промокните их, они должны быть тщательно высушены 3. Не используйте агрессивные моющие средства в виде эмульсий, лосьонов, паст и т. Д. убрать шкаф. Они могут, помимо прочего, удалять информационные графические символы, такие как знаки, предупреждающие знаки и т. Д. 4.
Page 67
beschermende folie worden gestrekt, die ook moet worden verwijderd. 7. Het apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten zonder toezicht van geautoriseerde of ervaren personen en altijd in overeenstemming met deze instructies. 8.
Page 68
24. Stel het apparaat niet bloot aan atmosferische omstandigheden (regen, zon, enz.) Of gebruik het in omstandigheden met hoge luchtvochtigheid (badkamers, vochtige kampeerhutten) 25. Controleer regelmatig de staat van het netsnoer. Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door een gespecialiseerd reparatiebedrijf om gevaar te voorkomen 26.
Page 69
INSTALATION Gebruik de boor om twee gaten in de muur te boren, minimaal 180 cm van de vloer en 20 cm van het plafond - afbeelding A. Nadat u de gaten hebt geboord, plaatst u het kussen en de schroef. Zorg ervoor dat de schroeven goed zijn aangedraaid en hang het apparaat aan de muur.
Ze kunnen onder andere de informatie grafische symbolen verwijderen, zoals borden, waarschuwingsborden, etc. 4. Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld voordat u het schoonmaakt. TECHNISCHE GEGEVENS: Voltage: 220-240V ~ 50 / 60Hz Vermogen: 2000W Max. Vermogen: 2200W Ip20 " Voorzichtigheid heet oppervlak"...
Page 71
sensorisk eller mental evne eller personer, der ikke har erfaring eller kendskab til udstyr, KUN, hvis dette sker under tilsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller har fået instrukser om sikker brug af enheden og er opmærksom på farerne i forbindelse med brugen.
2. Brug aldrig enheden, hvis den er faldet fra en højde før og viser synlige skader. 3. Brug ikke forlængerledninger eller andre stikkontakter, der ikke overholder gældende standarder og elektriske forskrifter. 4. Eventuel reparation, demontering eller udskiftning af dele skal altid foretages af en specialiseret anlæg.
- 2000 W, apparatet vil konstant opwarmen med 2000 W. - Auto-modus, tryk på knoppen + da - om temperaturhåndmatig i te stellen. Apparatet går automatisk til modus for temperaturophold. - Åben venster-detektionsfunktion - Når denne funktion er valgt, skal du skubbe til enheden til at opvarme automatisk fra plotteren til kamertemperatur med 10 °...
Page 74
Attenzione! Prima di utilizzare, è essenziale leggere queste istruzioni per l'uso per evitare incidenti e per un uso corretto del dispositivo. Conserva questo manuale e tienilo in modo da poterlo usare facilmente. I. LINEE GUIDA PER LA SICUREZZA DELL'USO 1. Prima dell'uso, controllare che la tensione specificata sulla targhetta di identificazione corrisponda ai parametri locali di salinità, ma ricordare che la marcatura: AC- è...
Page 75
completamente 17. Ricordare che gli elementi riscaldanti del dispositivo richiedono tempo per raffreddarsi completamente. 18. Quando si utilizza il dispositivo, assicurare uno spazio adeguato sopra e intorno. Il dispositivo non può toccare oggetti facilmente infiammabili durante il lavoro, come decorazioni, asciugamani di carta, tende, vestiti, ecc. 19.
7. Quando esiste il rischio che il dispositivo sia stato danneggiato, NON tentare di riparare il dispositivo da soli. 8. Non lavare mai il dispositivo sotto acqua corrente o in modo che l'acqua vi goccioli dentro. 9. Non utilizzare accessori non consigliati dal produttore. Possono rappresentare un pericolo per l'utente e causare danni al dispositivo.
Page 77
1. Selezionare la funzione AUTO con la manopola MODE. 2. Stel voordat u del timer installato nella settimana e in huidige tijd in: - Premere il pulsante DAG in modo da selezionare il pulsante con il pulsante + en -. Visualizzazione completa del display arrestata con il knipperen.
Page 78
suolapitoisuutta, mutta muista, että merkintä: AC- on vaihtovirta ja DC on DC. 2. Kytke laite vain 220-240V ~ 50/60 Hz maadoitettuun pistorasiaan. 3. Irrota ja suorista virtajohto ennen käyttöä 4. Varmista, että virtajohdolla ja pistokkeella ei ole näkyviä vaurioita 5. Varmista ennen käyttöä ja käytön jälkeen, että virtajohto ei ole venytetty avotulen tai muun lämmönlähteen ja terävien reunojen yli, mikä...
olosuhteissa (kylpyhuoneet, kosteat leirintäalueet) 25. Tarkista säännöllisesti virtajohdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se tulee vaihtaa korjauslaitoksella, jotta vältetään vaara 26. Älä käytä laitetta syttyvien materiaalien lähellä 27. Lämmitin on asennettava vähintään 1,8 metrin korkeuteen lattian yläpuolelle On suositeltavaa, että sähköasennuksessa on automaattinen jäännösvirta-katkaisija, jonka käynnistysvirta on 30 mA turvallisuuden lisäämiseksi.
Kuva C. KAUKO-OHJAUS 6. VIIKKO / AJASTIN 1. ON / OFF-painike 7. MIN 2. MODE 3. PÄIVÄ 8. + -> Painike lämpötilan nostamiseen. Se toimii myös valintapainikkeena vuorokaudessa. 4.CLOCK 9. - -> Painike lämpötilan laskemiseksi. Se toimii myös valintapainikkeena vuorokaudessa. 5.
Page 81
Varoitus kuuma pinta" - Käytettävissä olevien pintojen lämpötila voi olla korkeampi, kun laite toimii, mikä tarkoittaa, että koteloelementit kuumenevat käytön aikana käytön aikana, SAVE CAREFUL !!! "ÄLÄ KÄÄNTÄ" - KUVAUS TÄRKEÄÄ Laitteen merkintä tarkoittaa, että laitetta ei saa peittää vaatteilla, peitteillä ja muilla tekstiilituotteilla, jotka voivat aiheuttaa syttymistä.
Page 82
використанням. Діти не повинні грати з обладнанням. Прибирання та технічне обслуговування пристрою не повинні виконуватися дітьми, якщо вони не досягли 8- річного віку та не контролюються 9. Не залишайте пристрій без нагляду під час роботи. 10. Не занурюйте прилад і шнур живлення у воду або інші рідини. 11.
Page 83
II. ПОПЕРЕДЖЕННЯ 1. Ніколи не використовуйте пристрій, якщо він пошкоджений або не працює належним чином. 2. Ніколи не використовуйте пристрій, якщо він впав з висоти до і показує видимі ознаки пошкодження. 3. Не використовуйте подовжувачі або інші електричні розетки, які не відповідають діючим...
2. Потужність нагріву 1000 Вт 6. Відображення дня 3. Потужність нагріву 2000 Вт 7. Відображення часу 4. Функція AUTO 8. Символ ВКЛ - запуск таймера 5. Відображення температури 9. Символ OFF - вимкнення таймера 10. Відкрийте функцію виявлення вікна USAGE 1.
Page 85
У інтересах навколишнього середовища. Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для пластику. Відпрацьований пристрій повинен бути відправлений у відповідну точку зберігання, тому що в пристрої є небезпечні інгредієнти, які можуть становити загрозу навколишньому середовищу. Електричний пристрій потрібно повернути...
Page 86
14. Tillverkaren är inte ansvarig för skador som uppstår på grund av felaktig användning av apparaten. 15. Det bör komma ihåg att vissa delar av enheten och skåpet under arbetet blir väldigt varma, var försiktig och rör inte dem, du kan brinna. 16.
Page 87
8. Tvätta aldrig apparaten under rinnande vatten eller på ett sådant sätt att vattnet droppar in i det. 9. Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren. De kan utgöra en fara för användaren och kan skada enheten. 10. Se till att enheten har svalnat innan du lagrar den. 11.
- Tryck på KLOK-knappen och ställ den aktuella tiden in med de knoppen + sv -. Wacht till det display stopt med. knipperen. - Tryck på MIN-knappen och ställ de aktuella minuterna i med de knoppen + sv -. Wacht till det display stopt med. knipperen. TIMERPROGRAMMERINSTELLING - TIMER Med den här funktionen kan du programmera tid för enheten på...
Page 89
локалним параметрима салинитета, али запамтите да ознака: АЦ- је наизменична и ДЦ је ДЦ. 2. Повежите уређај само на струјну утичницу од 220-240В ~ 50/60 Хз. 3. Пре употребе одвијте и исправите кабл за напајање 4. Уверите се да кабл за напајање и утикач нису видљиви 5.
Page 90
да буду видљиве са удаљености од 1 м 21. Ознака за покривање гријача мора бити видљива након постављања гријача 22. Не можете поставити грејач директно испод утичнице и близу запаљивих материјала као што су завесе, завесе итд. 23. Уређај се не може користити са екстерним временским прекидачима или другим одвојеним...
4. Пре прве употребе прочитајте сва упутства за употребу. 5. Проверите да ли напон наведен на налепници за квашење производа одговара напону мреже за напајање у вашем дому ИНСТАЛАТИОН Користите бушилицу за бушење две рупе у зиду, најмање 180 цм од пода и 20 цм од стропа - слика А. Када сте избушили рупе, уметните...
2. Ако током чишћења ставке као што су утикач, термостат, електрични контакти итд. натопљене пре поновне употребе, треба их темељито осушити 3. Немојте користити агресивне детерџенте у облику емулзија, лосиона, пасте итд. за чишћење ормарића. Они могу, између осталог, уклонити графичке симболе информација, као што су знакови, знакови упозорења, итд. 4.
Page 93
UPOZORNENIE: Toto zariadenie môže používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby, ktoré nemajú žiadne skúsenosti alebo znalosti o zariadení, IBA ak je to vykonané pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosti alebo dostali pokyny o bezpečnom používaní zariadenia a sú...
Page 94
II. UPOZORNENIE 1. Nikdy nepoužívajte zariadenie, ak je poškodené alebo nefunguje správne. 2. Nikdy nepoužívajte prístroj, ak spadol z predošlej výšky a vykazuje viditeľné známky poškodenia. 3. Nepoužívajte predlžovacie káble alebo iné elektrické zásuvky, ktoré nespĺňajú platné normy a elektrické predpisy. 4.
2. V pohotovostnom režime stlačte tlačidlo OK. Druk op de aan / uitknop (1) op de afstandsbediening - Afbeelding C. 3. Druk achtereenvolgens op de MODE-knop (2) om bedrijfsmodus te selecteren: - 1000 W het appalaat zal konštantný opwarmen splnil 1000 W. - 2000 W, stálej znaleckej konštanty sa stretol 2000 W.
Page 96
Uređaj NIJE prikladan za uporabu na otvorenom. Pažnja! Prije uporabe obavezno pročitajte ove upute za uporabu kako biste izbjegli nezgode i pravilnu uporabu uređaja. Čuvajte ovaj priručnik i čuvajte ga tako da ga možete jednostavno koristiti. I. SMJERNICE ZA SIGURNOST UPORABE 1.
Page 97
mogu dotaknuti priključnice i drugih regulatora. 20. U grijačima za učvršćenja na velikim nadmorskim visinama, položaji različitih položaja priključaka trebaju biti vidljivi s udaljenosti od 1 m 21. Oznaka za pokrivanje grijača mora biti vidljiva nakon ugradnje grijača 22. Ne možete postavljati grijač izravno ispod utičnice i blizu zapaljivih materijala kao što su zavjese, zavjese itd..
Page 98
1. Uklonite sav materijal za pakiranje i ispravite kabel za napajanje 2. Tijekom instalacije uređaj može biti pokriven izolacijskim materijalom ili sličnim materijalom 3. Prilikom sastavljanja uređaja, grede i grede ne smiju se rezati ili rezati 4. Prije prve uporabe pročitajte sve upute za uporabu. 5.
Page 99
V. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Prije čišćenja uvijek isključite aparat iż utičnice. 2. Ako tijekom čišćenja stavke kao što su utikač, termostat, električni kontakti itd. natopljene prije ponovne uporabe, treba ih temeljito osušiti 3. Nemojte koristiti agresivne deterdžente u obliku emulzija, losiona, paste itd. za čišćenje ormarića. Mogu, između ostalog, ukloniti grafičke simbole informacija, kao što su znakovi, znakovi upozorenja, itd..
Page 100
daljinsko upravljanje. OPOZORILO: To opremo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo izkušenj ali znanja o opremi, SAMO, če je to opravljeno pod nadzorom osebe, odgovorne za njihovo ali so dobili navodila za varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezanih z njeno uporabo.
Page 101
II. OPOZORILA 1. Naprave nikoli ne uporabljajte, če je poškodovana ali ne deluje pravilno. 2. Naprave nikoli ne uporabljajte, če je pred višino padla in kažejo vidne poškodbe. 3. Ne uporabljajte podaljškov ali drugih električnih vtičnic, ki ne ustrezajo veljavnim standardom in električnim predpisom.
IV. UPORABA 1. Druk op de hoofdschakelaar aan de rechterkant van het apparaat - Afbeelding B om het apparaat in enitit te schakelen. 2. Pridobite podatke o stanju v stanju pripravljenosti. Drug op aan / uitknop (1) op de afstandsbediening - Afbeelding C. 3.
Page 103
Fan heater Electric heating pad LED illuminated mirror SORBET MAKER AD 77 AD 7415 AD 2159 AD 4477 Desk fan 15 cm with Hand Blender Food dryer Coffee grinder clip AD 4616 AD 6654 AD 443 AD 7317 Air Purifier Air fryer Automatic Hair Curler Steam cooker...
Page 104
Hair Clipper Hair Straightener Espresso Machine Hair Styler AD 2813 AD 261 AD 4404 AD 203 Juice Extractor Citrus Juicer Egg Boiler Diet Kitech Scale AD 4106 AD 4005 AD 4459 AD 3133 Table Fan Hand Blender Dripp Coffee Maker Kettle AD 7302 AD 4617...
Need help?
Do you have a question about the AD 7714 and is the answer not in the manual?
Questions and answers