Adler Europe AD 7728 User Manual

Hide thumbs Also See for AD 7728:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

EN
User Manual
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Manual de usuario
ES
Manual de Instruções
PT
Naudojimo instrukcija
LT
Lietošanas instrukcija
LV
Kasutusjuhend
ET
Használati útmutató
HU
RO
Manual de utilizare
Návod k použití
CS
Руководство пользователя
RU
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
NL
Gebruikershandleiding
Navodila za uporabo
SL
FI
Käyttöohje
AD 7728
PL
6
Instrukcja obsługi
IT
9
Manuale d'uso
SV
13
Bruksanvisning
BG
17
Ръководство за употреба
DA
21
Brugsanvisning
SK
24
Používateľská príručka
BS
28
Korisnički priručnik
MK
31
Упатство за употреба
HR
34
Korisnički priručnik
UK
38
Керівництво користувача
SR
42
Упутство за употребу
AR
45
‫دليل المستخدم‬
AZ
49
SQ
53
Manuali i përdorimit
KA
57
Ინსტრუქცია
60
1
64
68
72
75
79
82
86
89
93
97
101
104
İstifadəçi təlimatı
107
110
114

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD 7728 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Adler Europe AD 7728

  • Page 1 AD 7728 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
  • Page 2 Contact details / Dane teleadresowe Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, Polska AD7728 Model identifier / Identyfikator modelu: Symbol Value Unit Unit Item / Parametr Item / Parametr oznaczenie Wartość Jednostka Jednostka Type of heat output/room temperature controller (select one option) / Heat output / Moc cieplna Rodzaj regulatora mocy cieplnej/temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać...
  • Page 3 Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. This product is suitable only for occasional use or for use in well insulated rooms. Dieses Produkt ist nur für den gelegentlichen Gebrauch oder für die Verwendung in gut isolierten Räumen geeignet. Ce produit ne convient que pour une utilisation occasionnelle ou pour une utilisation dans des pièces bien isolées.
  • Page 4 DO NOT COVER« INSCRIPTION IMPORTANCE The inscription on the device means that the device is not to be covered with clothing, blankets and other textile products which could cause ignition. NICHT ABDECKEN” - BESCHRIFTUNG WICHTIGKEIT Die Beschriftung auf dem Gerät bedeutet, dass das Gerät nicht mit Kleidungsstücken, Decken und anderen Textilien bedeckt werden darf, die eine Entzündung verursachen können.
  • Page 6 User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Page 7 incapable of leaving the room on their own, unless constant supervision of the room is provided. 11. WARNING: To reduce the risk of fire, place the heater at a minimum distance of 1 m from any flammable materials such as furniture, bedding, textiles, curtains, paper, etc.
  • Page 8 position before removing the plug from the outlet. 27. The working device must be under supervision and in sight at all times. When leaving the room where the device is working, always turn it off. If the device is not working, always remove the plug from the power outlet. 28.
  • Page 9: Bedienungsanleitung (De)

    mains, wait a few minutes. After the mentioned time has passed, you can continue operation CLEANING AND MAINTENANCE 1. Make sure that the thermo-fan is not hot. 2. Remove the plug from the outlet before cleaning. 3. Keep the inlet and outlet openings clean. Do not allow dust to settle on them. TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage: 220-240V ~50Hz Power: 1700-2000W...
  • Page 10 Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts benutzt werden, wenn dies unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person geschieht oder wenn sie Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und sich der mit dem Gebrauch verbundenen Gefahren bewusst sind.
  • Page 11 führen. 15. WARNUNG: Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 16. Verwenden Sie dieses Heizgerät auf einer horizontalen und stabilen Fläche. 17. Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose, indem Sie die Steckdose mit der Hand festhalten. Ziehen Sie NICHT am Netzkabel.
  • Page 12 Gegenstände auf das Gerät. 29. Das Netzkabel darf nicht über oder unter dem Heizgerät verlegt werden, und es darf auch nicht in der Nähe der heißen Oberflächen des Gerätes liegen. Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose. 30. Die Heizflächen können sich auf mehr als 60 °C erhitzen. Stellen Sie das Gerät so auf, dass Kinder und Haustiere keinen Zugang zu ihm haben.
  • Page 13 REINIGUNG UND WARTUNG 1. Achten Sie darauf, dass der Heizlüfter nicht heiß ist. 2. Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose. 3. Halten Sie die Ein- und Auslassöffnungen sauber. Achten Sie darauf, dass sich kein Staub darauf ablagert. TECHNISCHE DATEN Spannung: 220-240V ~50Hz Leistung: 1700-2000W...
  • Page 14 mentales sont réduites, ou des personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, si cela se fait sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu des instructions sur l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscientes des dangers liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Page 15 autre liquide. Ne pas exposer l'appareil aux intempéries (pluie, soleil, etc.) 19. Vérifiez régulièrement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un réparateur spécialisé afin d'éviter tout danger. 20. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, s'il est tombé, s'il a été...
  • Page 16 étincelles. N'allumez pas l'appareil dans des endroits où des matériaux tels que l'essence, la peinture ou d'autres substances inflammables sont utilisés ou stockés. 33. Éteignez toujours l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil s'il n'est pas utilisé ou si vous souhaitez procéder au nettoyage. 34.
  • Page 17 Pour le bien de l'environnement. Les emballages en carton et les sacs en polyéthylène (PE) doivent être jetés dans les conteneurs appropriés pour la collecte sélective des déchets municipaux, comme indiqué. Si l'appareil contient des piles, celles-ci doivent être retirées et éliminées séparément dans un centre de collecte et de stockage.
  • Page 18 aparato ni realizar ninguna otra acción en él. 6. ADVERTENCIA: Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra la estufa. 7. ADVERTENCIA: NO UTILICE EL CALEFACTOR DIRECTAMENTE JUNTO A UNA BAÑERA, DUCHA O PISCINA. 8. ADVERTENCIA: No utilice el calefactor con un programador, temporizador u otro dispositivo que encienda el calefactor automáticamente, ya que si el calefactor se cubre o se coloca de forma incorrecta existe riesgo de incendio.
  • Page 19 reparación. Las reparaciones sólo deben ser realizadas por centros de servicio autorizados. Una reparación inadecuada puede suponer un grave riesgo para el usuario. 21. No utilice el aparato cerca de materiales inflamables. 22. No deje el aparato enchufado a una toma de corriente sin vigilancia. 23.
  • Page 20 alimentación, esperar unos minutos y eliminar la causa del sobrecalentamiento. Si la situación persiste, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante. ADVERTENCIA: No utilice esta estufa en habitaciones pequeñas con personas que no puedan salir solas de la habitación, a menos que haya una supervisión constante.
  • Page 21 CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA UTILIZAÇÃO LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA 1. Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho e siga as instruções nele contidas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados por uma utilização do aparelho que não esteja de acordo com a sua finalidade ou por um manuseamento incorreto.
  • Page 22 9. AVISO: Não utilizar o aquecedor se tiver caído; não utilizar se o aquecedor apresentar sinais de danos 10. AVISO: Não utilize este aquecedor em divisões pequenas com pessoas que não possam sair da divisão sozinhas, a não ser que haja uma supervisão constante da divisão.
  • Page 23: Descrição Do Aparelho

    24. Não deixar que o aparelho se molhe. Se o aparelho cair na água, retire imediatamente a ficha da tomada de corrente. Não colocar as mãos na água enquanto o aparelho estiver ligado. O aparelho deve ser verificado por um eletricista qualificado antes de voltar a ser utilizado.
  • Page 24 (a) - Jato de frio (b) - 1000W (c) - 2000W UTILIZAÇÃO DO APARELHO O termoventilador tem dois níveis de potência de aquecimento. Posição 0 - aparelho desligado Posição - soprar com ar não aquecido Posição I - sopro de ar quente de 1000 W Posição II - sopro de ar quente de 2000 W Em ambas as gamas é...
  • Page 25 Siekdami didesnio naudojimo saugumo, prie vienos grandinės vienu metu neprijunkite kelių elektros prietaisų. 4. Būkite ypač atsargūs naudodami prietaisą, kai šalia yra vaikų. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu neleiskite juo naudotis vaikams ar asmenims, kurie nėra susipažinę su prietaisu. 5. ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotais fiziniais, jutiminiais ar protiniais gebėjimais arba asmenys, neturintys patirties ar žinių...
  • Page 26 16. Šį šildytuvą naudokite ant horizontalaus ir stabilaus paviršiaus. 17. Po naudojimo visada ištraukite kištuką iš elektros lizdo, laikydami jį ranka. NEBANDYKITE traukti už maitinimo laido. 18. NEMERKITE laido, kištuko ar viso įrenginio į vandenį ar bet kokį kitą skystį. Nelaikykite prietaiso oro sąlygose (lietuje, saulėje ir pan.) 19.
  • Page 27: Prietaiso Aprašymas

    medžiagos kaip benzinas, dažai ar kitos degios medžiagos. 33. Visada išjunkite prietaisą iš elektros tinklo ir atjunkite maitinimo laidą nuo prietaiso, jei jis nenaudojamas arba jei norite tęsti valymo darbus. 34. Šildytuve įrengtas apsaugos nuo perkaitimo įtaisas, kuris automatiškai išjungia šildytuvą, jei temperatūra prietaiso viduje tampa per aukšta. Taip gali atsitikti dėl užsikimšusių...
  • Page 28 VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGAS LIETOŠANAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI ATSAUCEI 1. Pirms ierīces lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tajā ietvertos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies, lietojot ierīci neatbilstoši tās paredzētajam lietojumam vai nepareizi lietojot. 2.
  • Page 29 11. Brīdinājums: Lai samazinātu ugunsgrēka risku, novietojiet sildītāju vismaz 1 m attālumā no jebkādiem uzliesmojošiem materiāliem, piemēram, mēbelēm, gultasveļas, tekstilizstrādājumiem, aizkariem, papīra u. c. 12. PIEZĪME: Dažas šīs ierīces daļas var ļoti sakarst un izraisīt apdegumus. Pievērsiet īpašu uzmanību, ja telpā, kurā atrodas sildītājs, ir bērni un neaizsargātas personas.
  • Page 30 kurā darbojas ierīce, vienmēr to izslēdziet. Ja ierīce nedarbojas, vienmēr jāizvelk kontaktdakša no tīkla kontaktligzdas. 28. Ierīci tās darbības laikā neaizsedziet un nenovietojiet tai virsū nekādus priekšmetus. 29. Strāvas vadu nedrīkst novietot virs vai zem sildītāja, kā arī tas nedrīkst pieskarties vai atrasties tā...
  • Page 31 3. Uzturiet ieplūdes un izplūdes atveres tīras. Neļaujiet uz tām nosēsties putekļiem. TEHNISKIE DATI Spriegums: 220-240 V ~ 50 Hz Jauda: 1700-2000 W Vides labad. Kartona iepakojums un polietilēna (PE) maisiņi jāizmet atbilstošos konteineros, kas paredzēti sadzīves atkritumu selektīvai savākšanai, kā aprakstīts. Ja ierīcē ir baterijas, tās jāizņem un jāiznīcina atsevišķi savākšanas un uzglabāšanas iekārtā. Izlietotā ierīce jānogādā...
  • Page 32 tohi seadet ühendada, reguleerida ega puhastada ega teha sellega muid toiminguid. 6. HOIATUS: Ülekuumenemise vältimiseks - ärge katke kütteseadet. 7. HOIATUS: ÄRGE KASUTAGE KÜTTESEADET OTSE VANNI, DUŠI VÕI BASSEINI KÕRVAL. 8. HOIATUS: Ärge kasutage kütteseadet koos programmeerija, taimeri või muu seadmega, mis lülitab kütteseadme automaatselt sisse, sest kui kütteseade on kaetud või valesti paigutatud, on tulekahjuoht.
  • Page 33 endast tõsist ohtu kasutajale. 21. Ärge kasutage seadet tuleohtlike materjalide läheduses. 22. Ärge jätke seadet järelevalveta pistikupessa. 23. Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vooluahelasse jäävoolukaitseseade (RCD), mille nimivoolutugevus ei ületa 30 mA. Sellega seoses tuleks konsulteerida elektrispetsialistiga. 24. Ärge laske seadmel märjaks saada. Kui seade satub vette, tõmmake kohe pistik pistikupesast välja.
  • Page 34 SEADME KIRJELDUS 1. Termostaadi nupp 2. Sisse/välja lüliti / küttevõimsuse valik (a) - külm puhang (b) - 1000W (c) - 2000W SEADME KASUTAMINE Ventilaatoril on kaks küttevõimsuse taset. Positsioon 0 - seade on välja lülitatud   - puhumine soojendamata õhuga Positsioon Positsioon I - 1000 W kuuma õhu puhumine Positsioon II - 2000 W kuuma õhu puhumine...
  • Page 35 3. A készüléket csak 220-240V ~50/60Hz feszültségű konnektorba csatlakoztassa A nagyobb használati biztonság érdekében ne csatlakoztasson egyszerre több elektromos készüléket egy áramkörhöz. 4. Legyen különösen óvatos a készülék használatakor, ha gyermekek vannak a közelben. Ne engedje, hogy a gyermekek játszanak a készülékkel ne engedje, hogy gyermekek vagy a készüléket nem ismerő...
  • Page 36 12. MEGJEGYZÉS: A készülék egyes részei nagyon felforrósodhatnak és égési sérüléseket okozhatnak. Fordítson különös figyelmet, ha gyermekek és veszélyeztetett személyek tartózkodnak abban a helyiségben, ahol a fűtőberendezés található. 13. FIGYELMEZTETÉS: Ne dugja be az ujjait vagy bármilyen tárgyat a szellőzőrácson keresztül, a készülék tisztításakor húzza ki a készüléket a hálózatból a kábel kihúzásával a hálózati aljzatból.
  • Page 37: A Készülék Leírása

    27. A működő készüléket mindig felügyelni kell és szem előtt kell tartani. Ha elhagyja a helyiséget, ahol a készülék üzemel, mindig kapcsolja ki. Ha a készülék nem üzemel, mindig húzza ki a dugót a hálózati aljzatból. 28. Működés közben ne takarja le a készüléket, és ne helyezzen rá tárgyakat. 29.
  • Page 38 Túlmelegedés esetén a készülék biztosítékkal van ellátva, amely egy időre leállíthatja a készüléket. Ebben az esetben húzza ki a készüléket a hálózatból és várjon néhány percet. A fent említett idő letelte után a működés folytatható TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Győződjön meg arról, hogy a ventilátoros fűtőberendezés nem forró. 2.
  • Page 39 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără experiență sau cunoștințe despre aparat, dacă acest lucru se face sub supravegherea unei persoane responsabile de siguranța lor sau dacă li s-au dat instrucțiuni privind utilizarea în siguranță a aparatului și sunt conștienți de pericolele asociate utilizării acestuia.
  • Page 40 Nu expuneți dispozitivul la condițiile meteorologice (ploaie, soare etc.) 19. Verificați periodic starea cablului de alimentare. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de o unitate de reparații specializată pentru a evita orice pericol. 20. Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dacă acesta a căzut sau a fost deteriorat în orice alt mod sau nu funcționează...
  • Page 41 depozitate materiale precum benzină, vopsea sau alte substanțe inflamabile. 33. Întotdeauna opriți aparatul de la rețea și deconectați cablul de alimentare de la aparat dacă acesta nu este utilizat sau dacă doriți să procedați la curățare. 34. Încălzitorul este echipat cu un dispozitiv de protecție împotriva supraîncălzirii care va opri automat încălzitorul dacă...
  • Page 42 Návod k použití (CS) OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před použitím spotřebiče si přečtěte návod k obsluze a dodržujte pokyny v něm uvedené. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním spotřebiče v rozporu s jeho určením nebo nesprávným zacházením.
  • Page 43 nemohou samy opustit místnost, pokud není zajištěn stálý dohled nad místností. 11. VAROVÁNÍ: Pro snížení rizika požáru umístěte ohřívač do vzdálenosti minimálně 1 m od všech hořlavých materiálů, jako je nábytek, lůžkoviny, textilie, záclony, papír atd. 12. UPOZORNĚNÍ: Některé části tohoto spotřebiče se mohou velmi zahřát a způsobit popáleniny.
  • Page 44 knoflík termostatu do minimální polohy. 27. Pracující spotřebič musí být neustále pod dohledem a na očích. Při odchodu z místnosti, kde je spotřebič v provozu, jej vždy vypněte. Pokud spotřebič není v provozu, vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 28. Spotřebič za provozu nezakrývejte a nepokládejte na něj žádné předměty. 29.
  • Page 45: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Ujistěte se, že ohřívač ventilátoru není horký. 2. Před čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 3. Vstupní a výstupní otvory udržujte čisté. Nedovolte, aby se na nich usazoval prach. TECHNICKÉ ÚDAJE Napětí: 220-240V ~50Hz Výkon: 1700-2000W V zájmu ochrany životního prostředí. Kartonové obaly a polyethylenové (PE) sáčky je třeba vyhazovat do příslušných kontejnerů pro tříděný...
  • Page 46 имеющими опыта или знаний об этом оборудовании, если это делается под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или если они получили инструкции по безопасному использованию оборудования и знают об опасностях, связанных с его использованием. Дети не должны играть с оборудованием. Чистка и обслуживание прибора не должны выполняться...
  • Page 47 15. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Храните прибор в недоступном для детей месте. 16. Используйте этот обогреватель на горизонтальной и устойчивой поверхности. 17. После использования всегда вынимайте вилку из розетки, придерживая ее рукой. НЕ тяните за сетевой шнур. 18. НЕ погружайте шнур, вилку или весь прибор в воду или любую другую...
  • Page 48: Описание Прибора

    никаких предметов. 29. Шнур питания не должен лежать над или под обогревателем, а также касаться или лежать рядом с его горячими поверхностями. Не размещайте прибор непосредственно под электрической розеткой. 30. Нагревательные поверхности могут нагреваться более чем до 60 °C. Установите прибор в таком месте, чтобы дети и домашние животные не имели...
  • Page 49: Очистка И Обслуживание

    В случае перегрева прибор оснащен предохранителем, который может отключить его на некоторое время. В этом случае отключите прибор от сети и подождите несколько минут. По истечении указанного времени работу можно продолжить ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. Убедитесь, что тепловентилятор не нагрелся. 2.
  • Page 50 συσκευή μην επιτρέπετε σε παιδιά ή σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τη συσκευή να τη χρησιμοποιούν. 5. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές...
  • Page 51 προκαλέσει τραυματισμούς, όπως κοψίματα, εκδορές και ηλεκτροπληξία. 15. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φυλάξτε τη μονάδα μακριά από παιδιά. 16. Χρησιμοποιείτε αυτή τη θερμάστρα σε οριζόντια και σταθερή επιφάνεια. 17. Αφαιρείτε πάντα το φις από την πρίζα μετά τη χρήση κρατώντας την πρίζα με το χέρι σας. ΜΗΝ τραβάτε το καλώδιο του ηλεκτρικού ρεύματος. 18.
  • Page 52 29. Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να τοποθετείται πάνω ή κάτω από τη θερμάστρα, ούτε να αγγίζει ή να βρίσκεται κοντά στις θερμές επιφάνειές της. Μην τοποθετείτε τη συσκευή απευθείας κάτω από μια ηλεκτρική πρίζα. 30. Οι θερμαντικές επιφάνειες ενδέχεται να θερμανθούν σε θερμοκρασία μεγαλύτερη...
  • Page 53 ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ 1. Βεβαιωθείτε ότι ο θερμαντήρας ανεμιστήρα δεν είναι καυτός. 2. Αφαιρέστε το φις από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό. 3. Διατηρείτε τα ανοίγματα εισόδου και εξόδου καθαρά. Μην αφήνετε τη σκόνη να καθιζάνει πάνω τους. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Τάση: ~50Hz: 220-240V ~50Hz Ισχύς: 1700-2000W Για...
  • Page 54 5. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat, als dit gebeurt onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of als zij instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die gepaard gaan met het gebruik ervan.
  • Page 55 17. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact door het stopcontact met uw hand vast te houden. Trek NIET aan het netsnoer. 18. Dompel het snoer, de stekker of het hele apparaat NIET onder in water of een andere vloeistof. Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden (regen, zon, enz.) 19.
  • Page 56 31. Het apparaat mag niet geïnstalleerd of gebruikt worden in voertuigen. 32. Het apparaat bevat onderdelen die heet kunnen zijn of vonken kunnen veroorzaken. Schakel de verwarming niet in op plaatsen waar materialen zoals benzine, verf of andere brandbare stoffen worden gebruikt of opgeslagen. 33.
  • Page 57 Voor het milieu. Kartonnen verpakkingen en polyethyleen (PE) zakken moeten worden weggegooid in de daarvoor bestemde containers voor gescheiden gemeentelijke afvalinzameling zoals beschreven. Als er batterijen in het apparaat zitten, moeten deze worden verwijderd en apart worden ingeleverd bij een inzamel- en opslagpunt. Het gebruikte apparaat moet naar een geschikte inzamel- en opslagplaats worden gebracht, omdat de gevaarlijke stoffen die het bevat een risico kunnen vormen voor de gezondheid en het milieu.
  • Page 58 7. OPOZORILO: GRELNIKA NE UPORABLJAJTE NEPOSREDNO OB KOPELI, TUŠU ALI BAZENU. 8. OPOZORILO: grelnika ne uporabljajte s programatorjem, časovnikom ali drugo napravo, ki samodejno vklopi grelnik, saj obstaja nevarnost požara, če je grelnik pokrit ali nepravilno nameščen. 9. OPOZORILO: Ne uporabljajte grelnika, če je padel; ne uporabljajte, če grelnik kaže znake poškodb 10.
  • Page 59 22. Naprave, ki je priključena v vtičnico, ne puščajte brez nadzora. 23. Za dodatno zaščito je priporočljivo, da v električni tokokrog namestite napravo za preostali tok (RCD) z nazivnim preostalim tokom, ki ne presega 30 mA. V zvezi s tem se posvetujte s strokovnjakom električarjem. 24.
  • Page 60: Käyttöohje (Fi)

    (a) - Hladni sunek (b) - 1000 W (c) - 2000 W UPORABA NAPRAVE Ventilatorski grelnik ima dve stopnji grelne moči. Položaj 0 - naprava je izklopljena Položaj - pihanje z neogretim zrakom Položaj I - pihanje s 1000 W vročega zraka Položaj II - pihanje 2000 W vročega zraka V obeh območjih je mogoče nastaviti temperaturo ogrevanja z gumbom termostata (1).
  • Page 61 virtapiiriin samanaikaisesti. 4. Ole erityisen varovainen käyttäessäsi laitetta lasten ollessa paikalla. Älä anna lasten leikkiä laitteella älä anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät tunne laitetta, käyttää laitetta. 5. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietämystä...
  • Page 62 kiinni kädelläsi. ÄLÄ vedä verkkojohdosta. 18. ÄLÄ upota johtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. ÄLÄ altista laitetta sääolosuhteille (sade, aurinko jne.) 19. Tarkista verkkojohdon kunto säännöllisesti. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava asiantuntevaan korjaamoon vaarojen välttämiseksi. 20.
  • Page 63: Laitteen Käyttö

    34. Lämmitin on varustettu ylikuumenemissuojalla, joka kytkee lämmittimen automaattisesti pois päältä, jos lämpötila laitteen sisällä nousee liian korkeaksi. Tämä voi johtua tukkeutuneista tuuletusaukoista tai puhaltimen virheellisestä toiminnasta. Tällaisessa tilanteessa laite on irrotettava virtalähteestä, odotettava muutama minuutti ja poistettava ylikuumenemisen syy. Jos tilanne jatkuu, ota yhteys valmistajan huoltoon.
  • Page 64 OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Page 65 czasowym ani innym urządzeniem załączającym ogrzewacz automatycznie, ponieważ, jeżeli ogrzewacz jest przykryty lub umieszczony nieprawidłowo istnieje ryzyko powstania pożaru. 9. OSTRZEŻENIE: Nie używaj grzejnika, jeśli został upuszczony; nie używać, jeżeli na grzejniku widoczne są ślady uszkodzeń 10. OSTRZEŻENIE: Nie używaj tego grzejnika w małych pomieszczeniach, w których przebywają...
  • Page 66 serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. 21. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 22. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia do gniazdka bez nadzoru. 23.
  • Page 67: Opis Urządzenia

    przegrzaniem, które automatycznie wyłączy ogrzewacz w wypadku wystąpienia zbyt dużej temperatury wewnątrz urządzenia. Powodem takiej sytuacji może być zatkanych otworów wentylacyjny lub nieprawidłowa praca wentylatora. W takiej sytuacji, konieczne jest odłączenie urządzenia od źródła zasilania odczekania paru minut i usunięcie przyczyny przegrzania. Jeśli sytuacja się...
  • Page 68 Manuale d'uso (IT) CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO 1. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le istruzioni per l'uso e seguire le indicazioni in esse contenute. Il produttore non è responsabile dei danni causati da un uso dell'apparecchio non conforme alla sua destinazione o da una manipolazione impropria.
  • Page 69 timer o un altro dispositivo che accenda automaticamente il riscaldatore, perché se il riscaldatore viene coperto o posizionato in modo errato c'è il rischio di incendio. 9. AVVERTENZA: non utilizzare il riscaldatore se è caduto; non utilizzarlo se presenta segni di danneggiamento 10.
  • Page 70 23. Per una maggiore protezione, si consiglia di installare nel circuito elettrico un interruttore differenziale (RCD) con una corrente residua nominale non superiore a 30 mA. A tale proposito, si consiglia di rivolgersi a un elettricista specializzato. 24. Non lasciare che l'apparecchio si bagni. Se l'apparecchio cade in acqua, estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente.
  • Page 71: Bruksanvisning (Sv)

    AVVERTENZA: Non utilizzare questo riscaldatore in stanze piccole con persone che non sono in grado di uscire da sole, a meno che non sia prevista una supervisione costante. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incendio, tenere tessuti, tende o altri materiali infiammabili ad almeno 1 m di distanza dall'uscita dell'aria del riscaldatore.
  • Page 72 1. Läs igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ anvisningarna i den. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakas av att apparaten används på ett sätt som inte överensstämmer med dess avsedda användning eller av felaktig hantering. 2. Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Använd den inte för något annat ändamål som inte är förenligt med dess avsedda användning.
  • Page 73 12. OBS: Vissa delar av apparaten kan bli mycket heta och orsaka brännskador. Var särskilt uppmärksam om det finns barn eller andra utsatta personer i rummet där värmaren är placerad. 13. VARNING: Stick inte in fingrar eller föremål genom ventilationsgallret, vid rengöring av enheten, koppla bort enheten från elnätet genom att dra ut kabeln ur eluttaget.
  • Page 74: Användning Av Apparaten

    den. 29. Nätkabeln får inte läggas ovanför eller under värmaren och får inte heller vidröra eller ligga nära dess heta ytor. Placera inte apparaten direkt under ett eluttag. 30. Värmeytorna kan värmas upp till mer än 60 °C. Installera apparaten på ett sådant ställe att barn och husdjur inte kan komma åt den.
  • Page 75 Spänning: 220-240V ~50Hz Effekt: 1700-2000W För miljöns skull. Kartongförpackningar och polyetenpåsar (PE) ska kasseras i lämpliga behållare för selektiv kommunal avfallsinsamling enligt beskrivningen. Om det finns batterier i apparaten måste de tas ur och lämnas in separat till en insamlings- och förvaringsanläggning. Den uttjänta apparaten måste lämnas till en lämplig insamlings- och förvaringsanläggning, eftersom de farliga ämnen som den innehåller kan utgöra en risk för hälsa och miljö.
  • Page 76 дейности не се извършват под надзора на възрастен. Деца на възраст между 3 и 8 години не трябва да свързват, настройват или почистват уреда, нито да извършват каквито и да било други действия по него. 6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете прегряване - не покривайте нагревателя.
  • Page 77 слънце и др.) 19. Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от специализиран сервиз, за да се избегне опасност. 20. Не използвайте уреда с повреден захранващ кабел или ако той е бил изпуснат...
  • Page 78 31. Уредът не трябва да се монтира или използва в превозни средства. 32. Във вътрешността на уреда има части, които могат да бъдат горещи или да предизвикат искри. Не включвайте отоплителния уред на места, където се използват или съхраняват материали като бензин, боя или други...
  • Page 79 Напрежение: 220-240V ~50Hz Мощност: 1700-2000W В името на околната среда. Картонените опаковки и полиетиленовите (PE) торбички трябва да се изхвърлят в подходящите контейнери за разделно събиране на битови отпадъци, както е описано. Ако в уреда има батерии, те трябва да се извадят и да се изхвърлят...
  • Page 80 justere eller rengøre apparatet eller udføre andre handlinger på det. 6. ADVARSEL: For at undgå overophedning - dæk ikke varmeapparatet til. 7. ADVARSEL: BRUG IKKE VARMEAPPARATET DIREKTE VED SIDEN AF ET BADEKAR, EN BRUSER ELLER EN SWIMMINGPOOL. 8. ADVARSEL: Brug ikke varmeren sammen med en programmør, timer eller anden enhed, der tænder varmeren automatisk, for hvis varmeren tildækkes eller placeres forkert, er der risiko for brand.
  • Page 81 21. Brug ikke apparatet i nærheden af brændbare materialer. 22. Lad ikke apparatet være tilsluttet en stikkontakt uden opsyn. 23. For yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder (RCD) i det elektriske kredsløb med en nominel fejlstrøm på højst 30 mA. En specialiseret elektriker bør konsulteres i denne henseende.
  • Page 82 BESKRIVELSE AF APPARATET 1. Termostatknap 2. Tænd/sluk-kontakt til valg af varmeeffekt (a) - Koldt blæs (b) - 1000W (c) - 2000W BRUG AF APPARATET Varmeblæseren har to niveauer af varmeeffekt. Position 0 - apparatet er slukket   - blæser med uopvarmet luft Position Position I - 1000 W varm luft blæser Position II - 2000 W varm luft blæser...
  • Page 83 3. Spotrebič pripájajte len do zásuvky s napätím 220-240 V ~ 50/60 Hz Z dôvodu väčšej bezpečnosti používania nepripájajte do jedného obvodu viacero elektrických spotrebičov súčasne. 4. Pri používaní spotrebiča v prítomnosti detí dbajte na zvýšenú opatrnosť. Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali nedovoľte, aby ho používali deti alebo osoby, ktoré...
  • Page 84 14. VAROVANIE: Nesprávne používanie tohto spotrebiča môže spôsobiť poranenia vrátane rezných rán, odrenín a úrazov elektrickým prúdom. 15. VAROVANIE: Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí. 16. Tento ohrievač používajte na vodorovnom a stabilnom povrchu. 17. Po použití vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky tak, že zásuvku pridržíte rukou.
  • Page 85: Používanie Spotrebiča

    nainštalujte na také miesto, aby k nemu nemali prístup deti a domáce zvieratá. 31. Prístroj sa nesmie inštalovať ani používať vo vozidlách. 32. Vo vnútri prístroja sa nachádzajú časti, ktoré môžu byť horúce alebo spôsobovať iskrenie. Ohrievač nezapínajte na miestach, kde sa používajú alebo skladujú...
  • Page 86 V záujme ochrany životného prostredia. Kartónové obaly a polyetylénové (PE) vrecia by sa mali likvidovať do príslušných kontajnerov na triedený zber komunálneho odpadu podľa popisu. Ak sa v spotrebiči nachádzajú batérie, je potrebné ich vybrať a zlikvidovať oddelene v zbernom a skladovacom zariadení. Použitý spotrebič sa musí odovzdať do vhodného zariadenia na zber a skladovanie, pretože nebezpečné látky, ktoré...
  • Page 87 7. UPOZORENJE: NE KORISTITE GRIJAČ DIREKTNO U BLIZINI KUPKE, TUŠA ILI BAZENA. 8. UPOZORENJE: Nemojte koristiti grijač sa programatorom, tajmerom ili drugim uređajem koji automatski uključuje grijač, jer postoji opasnost od požara ako je grijač pokriven ili nepravilno postavljen. 9. UPOZORENJE: Nemojte koristiti grijač ako je ispao; nemojte koristiti ako na radijatoru postoje vidljivi znaci oštećenja 10.
  • Page 88 22. Ne ostavljajte uređaj uključen u utičnicu bez nadzora. 23. Da bi se osigurala dodatna zaštita, preporučljivo je da se u električno kolo ugradi zaštitni uređaj (RCD) sa nazivnom rezidualnom strujom koja ne prelazi 30 mA. S tim u vezi trebate se posavjetovati sa specijalistom električarom. 24.
  • Page 89 (b) – 1000W (c) – 2000W UPOTREBA UREĐAJA Grijač ventilatora ima dva nivoa snage grijanja. Pozicija 0 - uređaj isključen Položaj - puhanje nezagrijanog zraka Pozicija I - puhanje toplog zraka 1000 W Pozicija II – 2000 W upuhivanje vrućim zrakom U oba opsega moguće je podesiti temperaturu grijanja pomoću dugmeta termostata (1).
  • Page 90 За да ја зголемите безбедноста при работа, не поврзувајте повеќе електрични уреди на едно коло истовремено. 4. Бидете особено внимателни кога го користите уредот кога децата се во близина. Не дозволувајте деца или луѓе кои не се запознаени со апаратот да...
  • Page 91 за вентилација Кога го чистите уредот, исклучете го уредот од електричната мрежа со вадење на кабелот од штекерот. 14. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Неправилната употреба на уредот може да резултира со повреда, вклучувајќи: како исекотини, гребнатини или струен удар. 15. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Чувајте го уредот подалеку од дофат на деца. 16.
  • Page 92: Опис На Уредот

    исклучувајте го. Ако апаратот не работи, секогаш вадете го приклучокот од ѕидниот штекер. 28. Не покривајте го уредот додека работи и не ставајте предмети на него. 29. Кабелот за напојување не смее да се насочува над или под радијаторот и не смее да се допира или да лежи во близина на неговите жешки површини.
  • Page 93: Чистење И Одржување

    користите уредот. ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ 1. Проверете дали вентилаторот на грејачот не е жежок. 2. Исклучете го апаратот пред да го чистите. 3. Чувајте ги чисти влезните и излезните отвори. Не дозволувајте да се акумулира прашина на нив. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Напон: 220-240V ~50Hz Моќност: 1700-2000W За...
  • Page 94 koje nemaju iskustva ili znanja o opremi, ako se to radi pod nadzorom osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili ako su dobili odgovarajuće upute o sigurnom korištenju uređaja i ako su svjesni opasnosti povezanih s njegovom uporabom. Djeca se ne bi trebala igrati s opremom. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca osim ako su starija od 8 godina i te se aktivnosti obavljaju pod nadzorom odrasle osobe.
  • Page 95 napajanje oštećen, treba ga zamijeniti specijalizirana radionica kako bi se izbjegla opasnost. 20. Nemojte koristiti uređaj s oštećenim kabelom za napajanje, ako je pao ili je oštećen na bilo koji način, ili ako ne radi ispravno. Nemojte sami popravljati uređaj jer to može dovesti do strujnog udara. Odnesite oštećeni uređaj u odgovarajući servisni centar na pregled ili popravak.
  • Page 96 takvoj situaciji potrebno je isključiti uređaj iz izvora napajanja, pričekati nekoliko minuta i otkloniti uzrok pregrijavanja. Ako se situacija ponavlja, obratite se servisnom centru proizvođača. UPOZORENJE: Nemojte koristiti ovu grijalicu u malim prostorijama gdje ljudi ne mogu sami izaći iz sobe osim ako su pod stalnim nadzorom.
  • Page 97 ПРОЧИТАЙТЕ УВАЖНО ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКУ В МАЙБУТНЬОМУ 1. Перед використанням пристрою прочитайте інструкцію з експлуатації та дотримуйтесь інструкцій, що містяться в ній. Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричинену використанням пристрою не за призначенням або неправильною експлуатацією. 2. Прилад призначений лише для домашнього використання. Не використовуйте...
  • Page 98 10. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте цей обігрівач у невеликих кімнатах, зайнятих людьми, які не можуть вийти з кімнати самостійно, якщо кімната не перебуває під постійним наглядом. 11. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб зменшити ризик пожежі, обігрівач слід розташовувати на відстані не менше 1 м від будь-яких легкозаймистих матеріалів, таких...
  • Page 99 23. Для забезпечення додаткового захисту доцільно встановити в електричному ланцюзі пристрій захисного відключення (УЗО) з номінальним залишковим струмом, що не перевищує 30 мА. З цього приводу слід проконсультуватися з фахівцем-електриком. 24. Не допускайте намокання пристрою. Якщо прилад впав у воду, негайно...
  • Page 100: Опис Пристрою

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте цей обігрівач у невеликих приміщеннях, де люди не можуть вийти з кімнати самостійно, якщо вони не перебувають під постійним наглядом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: щоб зменшити ризик пожежі, тримайте текстиль, штори та інші легкозаймисті матеріали на відстані принаймні 1 м від вихідного отвору обігрівача. ОПИС...
  • Page 101 1. Пре употребе уређаја, прочитајте упутство за употребу и следите упутства садржана у њему. Произвођач није одговоран за било какву штету проузроковану употребом уређаја супротно његовој намени или неправилним радом. 2. Апарат је само за кућну употребу. Не користите у друге сврхе осим за његову...
  • Page 102 материјала као што су намештај, постељина, текстил, завесе, папир итд. 12. УПОЗОРЕЊЕ: Неки делови овог уређаја могу се јако загрејати и изазвати опекотине. Обратите посебну пажњу ако у просторији у којој се налази грејач има деце или људи којима је потребан посебан третман. 13.
  • Page 103 окрените дугме термостата на минимални положај. 27. Уређај за рад мора бити под надзором и у сваком тренутку на видику. Када напуштате просторију у којој уређај ради, увек га искључите. Ако уређај не ради, увек извуците утикач из зидне утичнице. 28.
  • Page 104: Чишћење И Одржавање

    У случају прегревања, уређај има осигурач који га може привремено искључити. У том случају искључите уређај из електричне мреже и сачекајте неколико минута. Након овог времена, можете наставити да користите уређај. ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ 1. Уверите се да вентилатор грејача није врућ. 2.
  • Page 105 .‫ال تقم بتغطية السخان‬ ‫. تحذير: لتجنب ارتفاع درجة الحرارة‬ .‫االستحمام أو الدش أو حمام السباحة‬ ‫. تحذير: ال تستخدم السخان مباشرة بالقرب من حوض‬ ‫. تحذير: ال تستخدم السخان مع مبرمج أو مؤقت أو أي جهاز آخر يقوم بتشغيل السخان تلقائ ي ً ا، حيث‬ .‫يوجد...
  • Page 106 .‫الوضع األدنى‬ ‫. يجب أن يكون جهاز التشغيل تحت المراقبة وفي األفق في جميع األوقات. عند مغادرة الغرفة التي‬ ‫يعمل بها الجهاز، قم دائ م ً ا بإيقاف تشغيله. إذا لم يكن الجهاز يعمل، قم دائ م ً ا بإزالة القابس من مقبس‬ .‫الحائط‬...
  • Page 107 ‫هرتز‬ ~ ‫فولت‬ :‫الجهد‬ ‫واط‬ 2000 1700 :‫الطاقة‬ ‫) في حاويات مناسبة مخصصة لجمع النفايات البلدية بشكل انتقائي وف ق ً ا لوصفها. إذا كان الجهاز‬ ( ‫يجب التخلص من مواد التعبئة الكرتونية وأكياس البولي إيثيلين‬ .‫من أجل البيئة‬ ‫اسبة، حيث أن المواد الخطرة الموجودة فيه‬ ‫يحتوي...
  • Page 108 cihaza qoşulmamalı, tənzimləmə, təmizləmə və ya başqa üsullarla işləməməlidir. 6. XƏBƏRDARLIQ: Həddindən artıq qızmanın qarşısını almaq üçün – qızdırıcının üstünü örtməyin. 7. XƏBƏRDARLIQ: HAMMA, DUŞ VƏ YA HAVUZUN YAXININDA QIZILDIRICIDAN İSTİFADƏ ETMƏYİN. 8. XƏBƏRDARLIQ: Qızdırıcını proqramçı, taymer və ya qızdırıcını avtomatik işə...
  • Page 109 yerinə yetirilən təmir istifadəçi üçün ciddi risk yarada bilər. 21. Cihazı yanan materialların yanında istifadə etməyin. 22. Cihazı rozetkaya qoşulmuş vəziyyətdə nəzarətsiz qoymayın. 23. Əlavə mühafizəni təmin etmək üçün nominal qalıq cərəyanı 30 mA-dan çox olmayan elektrik dövrəsində qalıq cərəyan qurğusunun (RCD) quraşdırılması...
  • Page 110 XƏBƏRDARLIQ: Yanğın riskini azaltmaq üçün tekstil, pərdələr və ya digər yanan materialları qızdırıcının hava çıxışından ən azı 1 m məsafədə saxlayın. CİHAZIN TƏSVİRİ 1. Termostat düyməsi 2. Keçid/qızdırma gücünün seçimi (a) – soyuq havanın partlaması (b) – 1000W (c) – 2000W CİHAZIN İSTİFADƏSİ...
  • Page 111 të shkaktuar nga përdorimi i pajisjes në kundërshtim me përdorimin e synuar ose nga funksionimi jo i duhur. 2. Pajisja është vetëm për përdorim shtëpiak. Mos e përdorni për qëllime të ndryshme nga qëllimi i synuar. 3. Pajisja duhet të lidhet vetëm me një prizë me një tension prej 220-240V ~50/60Hz.
  • Page 112 njerëz që kërkojnë trajtim të veçantë në dhomën ku ndodhet ngrohësi. 13. PARALAJMËRIM: Mos i futni gishtat ose ndonjë objekt përmes grilës së ventilimit Kur pastroni pajisjen, shkëputeni pajisjen nga rrjeti elektrik duke hequr kabllon nga priza. 14. PARALAJMËRIM: Përdorimi jo i duhur i pajisjes mund të rezultojë në lëndime, duke përfshirë: të...
  • Page 113: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    mbi të. 29. Kablloja e rrymës nuk duhet të kalohet mbi ose poshtë radiatorit dhe nuk duhet të prekë ose shtrihet pranë sipërfaqeve të tij të nxehta. Mos e vendosni pajisjen direkt nën një prizë elektrike. 30. Sipërfaqet ngrohëse mund të arrijnë temperatura më të larta se 60 °C. Pajisja duhet të...
  • Page 114 3. Mbani të pastra hapjet e hyrjes dhe daljes. Mos lejoni që pluhuri të grumbullohet mbi to. TË DHËNAT TEKNIKE Tensioni: 220-240V ~50Hz Fuqia: 1700-2000W Për hir të mjedisit. Paketimi i kartonit dhe qeset e polietilenit (PE) duhet të hidhen në kontejnerë të përshtatshëm të destinuar për grumbullimin selektiv të...
  • Page 115 ეთამაშონ მას. 5. გაფრთხილება: ეს მოწყობილობა შეიძლება გამოიყენონ 8 წელზე უფროსი ასაკის ბავშვებმა და შემცირებული ფიზიკური, სენსორული ან გონებრივი შესაძლებლობების მქონე პირებმა, ან პირებმა, რომლებსაც არ აქვთ გამოცდილება ან ცოდნა აღჭურვილობის შესახებ, თუ ეს კეთდება პირი, რომელიც პასუხისმგებელია მათ უსაფრთხოებაზე ან თუ მათ მიეცათ შესაბამისი ინსტრუქციები მოწყობილობის...
  • Page 116 ქაღალდი და ა.შ. 12. გაფრთხილება: ამ მოწყობილობის ზოგიერთი ნაწილი შეიძლება ძალიან გაცხელდეს და გამოიწვიოს დამწვრობა. განსაკუთრებული ყურადღება მიაქციეთ, თუ არის ბავშვები ან ადამიანები, რომლებიც საჭიროებენ სპეციალურ მკურნალობას ოთახში, სადაც გამათბობელია. 13. გაფრთხილება: არ ჩააყოლოთ თითები ან რაიმე საგნები სავენტილაციო გრილის მეშვეობით, მოწყობილობის გაწმენდისას გამორთეთ...
  • Page 117 21. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა აალებადი მასალების მახლობლად. 22. არ დატოვოთ მოწყობილობა ჩართული სოკეტში უყურადღებოდ. 23. დამატებითი დაცვის უზრუნველსაყოფად მიზანშეწონილია ელექტრულ წრეში დამონტაჟდეს ნარჩენი დენის მოწყობილობა (RCD), რომლის ნომინალური ნარჩენი დენი არ აღემატება 30 mA-ს. ამასთან დაკავშირებით, უნდა მიმართოთ სპეციალისტ ელექტრიკოსს. 24.
  • Page 118 როგორიცაა ბენზინი, საღებავი ან სხვა აალებადი ნივთიერებები. 33. ყოველთვის გამორთეთ მოწყობილობა ქსელიდან და გამორთეთ დენის კაბელი მოწყობილობას, როდესაც ის არ არის გამოყენებული ან როცა გსურთ მისი გაწმენდა. 34. გამათბობელი აღჭურვილია გადახურებისგან დამცავი მოწყობილობით, რომელიც ავტომატურად გამორთავს გამათბობელს, თუ მოწყობილობა შიგნით ტემპერატურა ძალიან მაღალია. ამ სიტუაციის...
  • Page 119 ძაბვა: 220-240V ~50Hz სიმძლავრე: 1700-2000W გარემოს გულისთვის. მუყაოს შეფუთვა და პოლიეთილენის (PE) პარკები უნდა განადგურდეს შესაბამის კონტეინერებში, რომლებიც განკუთვნილია მუნიციპალური ნარჩენების შერჩევითი შეგროვებისთვის მათი აღწერილობის შესაბამისად. თუ მოწყობილობაში არის ბატარეები, ისინი უნდა მოიხსნას და გადაიტანონ ცალკე შეგროვებისა და განადგურების პუნქტში. გამოყენებული...
  • Page 123 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.

Table of Contents