Table of Contents
  • Table of Contents
  • Instrucciones para el Uso
  • Istruzioni Per L'uso
  • Fin
  • Bruksanvisning
  • Kasutusjuhend
  • Használati Útmutató
  • Uputstvo Za Upotrebu
  • Руководство По Эксплуатации
  • Страховочный Пояс, Пров. По Стандарту en 361:2002

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

MAS 30
- Var. B 3
- Var. BFD 3
D
GB
FIN
N
SLO
H
MAS 60
MAS 60 E
NL
F
S
PL
RO
SRB
- Var. S
- Var. BFD 3
- Var. B 3
E
LV
EST
KRO
TR
I
DK
CZ
RUS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for MAS 30

  • Page 1 MAS 30 MAS 60 - Var. B 3 MAS 60 E - Var. BFD 3 - Var. S - Var. BFD 3 - Var. B 3...
  • Page 2: Table Of Contents

    Руководство по эксплуатации Страховочный пояс, пров. по стандарту EN 361:2002 со встроенной функцией удержания Страховочный пояс, пров. по стандарту EN 361:2002 по стандарту EN 358:2000 (MAS 80) со встроенной функцией удержания по стандарту EN 358:2000 (MAS 80) MAS 5 MAS 80 MAS 5 вар.
  • Page 3 Gesamtgewicht von 136 KG geprüft und zugelassen sein muss. © Copyright by MAS GmbH · Auszüge und Vervielfältigungen nur mit Zustimmung der MAS GmbH © Copyright by MAS GmbH · Auszüge und Vervielfältigungen nur mit Zustimmung der MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen –...
  • Page 4 Gurtbänder nicht Dadurch wird ein Rutschen des verdreht sind. Gurtbandes verhindert. 4. Falls der Auffanggurt mit einem Bauchgurt ausgerüstet ist (MAS 60), den Nach dem Einstellen des Auffanggurtes prüfen, Gurt entsprechend des Bauchumfanges dass keine Gurtbänder verdreht, alle Schnallen einstellen.
  • Page 5 Fall und die Absturzhöhe auf ein Mindestmaß Das Benutzen dieser Ausrüstung ist nur begrenzt wird. Dabei sollte der max. Winkel zur unterwiesenen und fachkundigen Personen Senkrechten niemals 30° überschreiten gestattet oder das Benutzen unterliegt der (Pendelbewegung). unmittelbaren fachkundigen Überwachung. Gesundheitliche Beeinträchtigungen 3.1 Benutzung der Auffangöse...
  • Page 6 Dieses erhöht die Lebensdauer von solchen am Ende des Verbindungsmittels wird direkt PSA, sowie Ihre Sicherheit. Reinigen mit am Anschlagpunkt angeschlagen. warmem Wasser bis 30° C und Feinwaschmittel, Als Anhang zu dieser Gebrauchsanleitung wird anschließend im Schatten trocknen. Saubere zusätzlich die Gebrauchsanleitung Gurte leben länger.
  • Page 7 48 – 58 dem Produkt ist auf Lesbarkeit zu überprüfen. 58 – 64 Verwendete Einzelkomponenten: Andere Größen sind Sonderanfertigung Gurtbänder: Polyester (PES) Größentabelle MAS 60 Var. E : Metallbeschlagteile: wahlweise Stahl verzinkt, Bauchumfang Körpergröße Größe Aluminium oder Edelstahl in mm...
  • Page 8 136 KG. Copyright © MAS GmbH · Excerpts and copies only with approval from MAS GmbH Copyright © MAS GmbH · Excerpts and copies only with approval from MAS GmbH Copyright ©...
  • Page 9 2.2 / 2.3. 2.6. / 2.8 2.5. 2.7. MAS 30/60 MAS 30/60 E MAS 30/60 Quick 1. Application 5. To close the leg belts, grip through the step and pull the webbing toward the Full body harnesses are employed by the user front.
  • Page 10 Textmaker/Edding on supporting webbing or the fall height is limited to a minimum. The max. ropes is forbidden, since the textile woven angle to the vertical should never exceed 30° in fabric can be damaged by that. this case (swinging).
  • Page 11 Type BFD 3, with a maximum length of 2 m, has well as increasing your security. Clean with been fixed sewn into the rear reception eyelet. warm water at 30°C and fabric-sensitive This fastening with tear / fall-energy absorber detergent and then dry in the shade. Clean belts must not be extended or manipulated.
  • Page 12 Single components employed: Testing institute and production control: Technical Committee "Personal Protective Webbing: Polyester (PES) Equipment" Metal fittings: Optional zinc-coated steel, Zentrum für Sicherheitstechnik, aluminum or stainless steel Zwengenberger Straße 68, Plastic parts: Polyamide (PA) 42781 Haan, Identification Number: 0299 7.
  • Page 13 136 KG gekeurd en toegelaten moeten zijn. © Copyright by MAS GmbH · Uittreksels en vermenigvuldigingen uitsluitend met toestemming van MAS GmbH © Copyright by MAS GmbH · Uittreksels en vermenigvuldigingen uitsluitend met toestemming van MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen –...
  • Page 14 2.1. 2.4. 2.2 / 2.3. 2.6. / 2.8 2.5. 2.7. MAS 30/60 MAS 30/60 E MAS 30/60 Quick 1. Toepassing banden naar voren trekken. Vervolgens de riemgespen sluiten en de riemen Opvangriemen worden door de gebruiker ter dienovereenkomstig instellen. De...
  • Page 15 Hierbij dient de maximale hoek de rechtstreekse vakkundige controle. t.o.v. het verticale vlak nooit groter te zijn dan Nadelige beïnvloeding op de gezondheid 30° (pendelbeweging). mogen niet aanwezig zijn (alcohol-, drugs-, geneesmiddelen-, hart- of bloedvatproblemen). 3.1 Gebruik van het opvangoog...
  • Page 16 - gekeurd volgens persoonlijke beschermuitrustingen, evenals uw EN 354/355 veiligheid. Reinigen met warm water tot 30°C en meegeleverd. Hierbij dienen met name de een fijnwasmiddel, uitsluitend in de schaduw gebruiksinstructies in acht te worden genomen! drogen.
  • Page 17 5. Bewaring In de bijlage bij deze gebruiksaanwijzing wordt een controleboek (controlekaart) meegeleverd. De bewaring dient in droge toestand in een Dit controleboek dient met de betreffende, afgesloten metalen koffer of pvc-zak te noodzakelijke gegevens door de gebruiker voor geschieden (luchtig en beschermd tegen het eerste gebruik zelf te worden ingevuld.
  • Page 18 également être certifiées et homologuées pour un poids total de 136 kg. © Copyright by MAS GmbH · Toute copie ou reproduction n’est autorisée qu’avec l’accord explicite de la société MAS GmbH © Copyright by MAS GmbH · Toute copie ou reproduction n’est autorisée qu’avec l’accord explicite de la société MAS GmbH ©...
  • Page 19 2.4. 2.2 / 2.3. 2.6. / 2.8 2.5. 2.7. MAS 30/60 MAS 30/60 E MAS 30/60 Quick 1. Application ventre. Si présent, l’anneau d’amarrage doit se situer au niveau du nombril. Les harnais antichute ne sont destinés qu’à la 5. Pour fermer les sangles de cuisses, sécurité...
  • Page 20 Il est nécessaire de des problèmes de santé (troubles résultant de la prévoir que l’angle maximal par rapport à la consommation d’alcool, de drogues, de verticale ne dépasse jamais les 30° médicament, troubles cardiovasculaires). (balancement). En outre, l’utilisateur du présent harnais antichute doit savoir comment réaliser...
  • Page 21 Dispositifs antichute mobiles, conformes à la d’un absorbeur antichute avec sangle à norme EN 353-2 déchirement ne doit ni être rallongé ni être Descendeurs-assureurs et équipements de modifié. sauvetage conformes aux normes EN 341 Le mousqueton à l’extrémité du moyen de ou 1496 liaison s’accroche directement au point d’ancrage.
  • Page 22 EPI antichute en préservant votre antichute mobiles. sécurité. Effectuer le nettoyage en utilisant de l’eau tiède (maximum 30° C) et un produit Le présent mode d’emploi contient en annexe lessive, puis laisser sécher le harnais à l’ombre. un registre de sécurité (fiche de contrôle). Cette Un harnais bien entretenu durera plus fiche de contrôle devra être remplie avec les...
  • Page 23: Instrucciones Para El Uso

    136 kg. © Copyright by MAS GmbH · Extractos y reproducciones sólo con consentimiento de la MAS GmbH por encima de 100 hasta 136 kg, todos los componentes en el sistema de detención ©...
  • Page 24 2.2 / 2.3. 2.4. 2.6. / 2.8 2.5. 2.7. MAS 30/60 MAS 30/60 E MAS 30/60 Quick 1. Aplicación entrepiernas y tirar las cintas hacia adelante. A continuación, cerrar las Los arnés de seguridad son empleados por los hebillas del cinturón y ajustar las bandas usuarios para aseguralmiento en una área de...
  • Page 25 Así pues, nunca deberá sólo a personas aleccionadas y competentes o exceder los 30° el ángulo máx. respecto al bien, el empleo estará sujeto a la vigilancia competente directa.
  • Page 26 EN 354/355. ser limpiado de ensuciamientos. Esto aumenta ¡En ello se han de observar particularmente las la durabilidad de tal PSA, así como su advertencias de empleo! seguridad. Limpiar con agua tibia hasta 30° C y...
  • Page 27 agente limpiador fino, a continuación secar en la En anexo a estas instrucciones para el uso, es sombra. Cinturones limpios viven más tiempo. suministrado un libro de verificación (tarjeta de Friccionar las partes de chapado metálico control). Este libro de verificación ha de ser regularmente con un paño aceitoso (p.ej, WD rellenado por el usuario antes de la primera 40).
  • Page 28: Istruzioni Per L'uso

    136 kg. siano altrettanto collaudati e omologati per un peso complessivo di 136 kg. © Copyright by MAS GmbH · Estratti e riproduzioni solo su previo consenso della MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen – www.masonline.de 11.09.2013 ©...
  • Page 29 2.1. 2.2 / 2.3. 2.4. 2.6. / 2.8 2.5. 2.7. MAS 30/60 MAS 30/60 E MAS 30/60 Quick 1. Impiego presente, l'occhiello di protezione per scavalcare, dovrebbe trovarsi all'altezza Le cinghie di recupero vengono utilizzate dagli dell'ombelico. utenti per proteggersi in zone dove possono 5.
  • Page 30 Qui l'angolo max. rispetto alla Inoltre, prima di utilizzare questa perpendicolare non dovrebbe superare mai 30° attrezzatura è necessario considerare che possa (movimento pendolare). essere accessibile per possibili scopi di salvataggio (casi di emergenza –...
  • Page 31 apparecchi di protezione anticaduta EN 360 collegamento con ammortizzatore anticaduta a apparecchi di recupero scorrenti in sincronia strappo non deve essere prolungato né EN 353-2 manipolato. Il gancio a carabina nell'estremità apparecchi per calarsi con la fune e di del mezzo di collegamento viene fissato salvataggio EN 341 risp.
  • Page 32 Pulire i dispositivi con acqua a max. 8 anni per le cinture di recupero, calda a 30 °C aggiungendo un po' di detersivo cinture di sicurezza delicato, lasciare successivamente asciugare max. 6 anni per i mezzi di collegamento all'ombra.
  • Page 33 (nominelle belastninger) over 100 - 136 kg). (nominelle belastninger) over 100 - 136 kg). © Copyright by MAS GmbH · Uddrag og mangfoldiggørelse kun med tilladelse fra MAS GmbH © Copyright by MAS GmbH · Uddrag og mangfoldiggørelse kun med tilladelse fra MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen –...
  • Page 34 2.1. 2.4. 2.2 / 2.3. 2.6. / 2.8 2.5. 2.7. MAS 30/60 MAS 30/60 E MAS 30/60 Quick 1. Anvendelse Benforbindelsesremmen skal ligge mod låret under bagen. Helkropsseler anvendes af brugeren til sikring i 6. Skulderstropperne kan afkortes eller områder med nedstyrtningsrisiko og må kun forlænges ved at føre selen tilbage...
  • Page 35 Dette udstyr må kun anvendes under de minimum. Herved må den maksimale vinkel i fastlagte anvendelsesbetingelser og til det forhold til den lodrette linie aldrig overskride 30° tiltænkte anvendelsesformål. (pendulbevægelse). Dette udstyr må kun anvendes af 3.1 Anvendelse af D-ringen (markering A)
  • Page 36 I udførelsen var. BFD er der i levetid og din sikkerhed. Udstyret vaskes med den bagerste D-ring blevet varmt vand op til 30° C og finvaskemiddel, og indsyet et forbindelsesled med line-falddæmper tørres derefter i skygge. Rene seler holder af typen BFD 3 med en maksimal længde på 2 længere.
  • Page 37 8. Bemærkninger Kontrolorgan og produktionskontrol: Fachausschuss „Persönliche God pleje og opbevaring forlænger levetiden af Schutzausrüstung“ PSA og sørger dermed for optimal sikkerhed. Zentrum für Sicherheitstechnik, Den maksimale levetid af personlige Zwengenberger Strasse 68, værnemidler er afhængig af deres tilstand og er D-42781 Haan, ID-nummer: 0299 for: helkropsseler, støttebælter op til max.
  • Page 38: Fin

    136 kg kokonaispainolle. 136 kg kokonaispainolle. © Copyright by MAS GmbH · Otteet ja monistaminen vain MAS GmbH:n luvalla © Copyright by MAS GmbH · Otteet ja monistaminen vain MAS GmbH:n luvalla © Copyright by MAS GmbH · Otteet ja monistaminen vain MAS GmbH:n luvalla ©...
  • Page 39 2.1. 2.4. 2.2 / 2.3. 2.6. / 2.8 2.5. 2.7. MAS 30/60 MAS 30/60 E MAS 30/60 Quick 1. Käyttö 6. Lyhennä tai pidennä olkahihnoja pujottamalla niitä takaisin ja säädä Turvavaljaiden tarkoituksena on varmistaa oikean mittaisiksi. käyttäjänsä paikoissa, joissa on putoamisvaara.
  • Page 40 Tällöin Tätä varustetta saa käyttää vain maks. kulma pystysuuntaan nähden ei määritetyissä käyttöolosuhteissa ja milloinkaan saa olla yli 30° (heiluriliike). määräystenmukaiseen käyttötarkoitukseen. 3.1 Varmistussilmukan käyttö (tunnus A) Vain koulutetut ja ammattitaitoiset Varmistussilmukka on tarkoitettu käytettäväksi henkilöt saavat käyttää...
  • Page 41 2 metriä. Tätä repäisynykäyksenvaimentimella epäpuhtauksista. Tämä sekä pidentää varustettua yhdistäjää ei saa pidentää tai henkilökohtaisten putoamissuojien käyttöikää muuttaa. että parantaa turvallisuuttasi. Puhdista alle 30 °C Yhdistäjän päässä oleva karabiinihaka lämpimällä vedellä ja hienopesuaineella, kuivaa kiinnitetään suoraan ankkurointipaikkaan. lopuksi varjossa. Puhtaat hihnat kestävät Tämän käyttöohjeen mukana toimitetaan lisäksi...
  • Page 42 7. Kuvien selitykset Tarkastuslaitos ja tuotannon valvonta: Fachausschuss "Persönliche Schutzausrüstung" Ennen tämän henkilökohtaisen Zentrum für Sicherheitstechnik, putoamissuojan käyttöä lue Zwengenberger Strasse 68, käyttöohjeet ja noudata vaaraohjeita. D-42781 Haan, tunnist.nro: 0299 Varmistussilmukka Laajennetun tuotevastuun puitteissa haluamme 8. Huomautuksia muistuttaa, että valmistaja ei ole vastuussa, Hyvä...
  • Page 43: Bruksanvisning

    Vi viser uttrykkelig til at ved vekter (nominelle belastninger) over 100 inntil maks. Vi viser uttrykkelig til at ved vekter (nominelle belastninger) over 100 inntil maks. © Copyright by MAS GmbH · Uttrekk og mangfoldiggjøring kun etter godkjennelse fra MAS GmbH 136 kg, må alle komponenter i det brukte fangsystemet (spesielt falldempingsfunksjonen) 136 kg, må...
  • Page 44 2.4. 2.2 / 2.3. 2.6. / 2.8 2.5. 2.7. MAS 30/60 MAS 30/60 E MAS 30/60 Quick 1. Anvendelse 6. Skulderbeltene forkortes eller forlenges ved å trekke i beltebåndet, og dermed Fangbelter brukes for sikring i et område med stilles det inn på riktig lengde.
  • Page 45 Det er forbudt å skrive eller merke dette styrthøyde reduseres til et minimum. Ved dette utstyret med en penn/edding som inneholder skal maks. loddrett vinkel aldri overskride 30° løsningsmidler på bærende beltebånd eller tau, (pendelbevegelse). for tekstilstoffet kan skades gjennom dette.
  • Page 46 BFD 3 i bakerste fangmalje, personlig verneutstyr, og sikkerheten din. Vask med en maksimal lengde med varmt vann på inntil 30° C og fint på 2 m. Dette forbindelsesmiddelet med vaskemiddel, deretter tørkes det i skyggen. avrivnings falldemper får ikke forlenges eller Rene belter lever lenger.
  • Page 47 Testinstitutt og produksjonskontroll: 8. Anmerkninger Fachausschuss „Persönliche Bra pleie og lagring forlenger levetiden til ditt Schutzausrüstung“ personlige verneutstyr mot styrt og garanterer Zentrum für Sicherheitstechnik, dermed en optimal sikkerhet. Zwengenberger Strasse 68, Maksimal levetid til PSA er avhengig av 42781 Haan, Markeringsnummer: 0299 tilstanden og er for: fangbelter, holdebelter maksimalt inntil 8 Når det gjelder ytterligere produksjonsansvar...
  • Page 48 136 kg. testade och godkända för en totalvikt på 136 kg. © Copyright by MAS GmbH · Utdrag och mångfaldigande endast efter godkännande av MAS GmbH © Copyright by MAS GmbH · Utdrag och mångfaldigande endast efter godkännande av MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen –...
  • Page 49 2.4. 2.2 / 2.3. 2.6. / 2.8 2.5. 2.7. MAS 30/60 MAS 30/60 E MAS 30/60 Quick 1. Användning 6. Förkorta eller förläng skulderbältena genom att föra tillbaka bältesbandet och Fångbälten används för säkring i ett område därigenom ställa in det på rätt längd.
  • Page 50 Den maximala vinkeln mot lodrätt får Denna utrustning får endast användas aldrig överstiga 30° (pendelrörelse). av fackkunniga personer som är insatta i hur användningen går till eller av personer som står 3.1 Användning av fångögla (märkning A)
  • Page 51 Rengör med varmt vatten typen BFD 3 med en maximal upp till 30 °C och fintvättmedel, torka sedan längd på 2 m sytts fast i den utrustningen i skugga. Rena bälten håller längre.
  • Page 52 7. Förklaring av piktogrammen Provningsanstalt och produktionskontroll: Fachausschuss „Persönliche Schutzausrüstung“ Det är absolut nödvändigt att läsa Zentrum für Sicherheitstechnik, bruksanvisningen och varningarna Zwengenberger Strasse 68, innan denna personliga 42781 Haan, identitetsummer: 0299 skyddsutrustning mot fall används. Fångögla Vi vill inom ramen för det utökade produktansvaret påpeka att tillverkaren inte tar 8.
  • Page 53 (w szczególności przyrząd do tłumienia upadku) muszą być przetestowane (w szczególności przyrząd do tłumienia upadku) muszą być przetestowane © Copyright by MAS GmbH · Auszüge und Vervielfältigungen nur mit Zustimmung der MAS GmbH i dopuszczone przy masie całkowitej 136 kg.
  • Page 54 2.4. 2.2 / 2.3. 2.6. / 2.8 2.5. 2.7. MAS 30/60 MAS 30/60 E MAS 30/60 Quick 1. Zastosowanie W celu zamknięcia pasów na nogi należy chwycić je przez krok i pociągnąć taśmy Pasy asekuracyjne są stosowane przez użytkownika do zabezpieczania w obszarze do przodu.
  • Page 55 Przy tym maksymalny kąt w stosunku krążenia). do pionu nie może być większy od 30° (ruch Oprócz tego przed użyciem tego wahadłowy). wyposażenia należy wziąć pod uwagę to, w jaki sposób można się...
  • Page 56 sprzętem chroniącym przed upadkiem z W wersji Var. B3 w tylny uchwyt asekuracyjny wysokości EN 360 został wszyty na stałe element łączący z przyrządami asekuracyjnymi pracującymi rwącym się absorberem energii typu Band równolegle EN 353-2 BFD3 o maksymalnej długości 2 m. Ten przyrządami do spuszczania się...
  • Page 57 (PSA) oraz Państwa bezpieczeństwo. Należy go myć ciepłą wodą o Jako załącznik do niniejszej instrukcji obsługi jest maksymalnej temperaturze 30° C i przy użyciu dodatkowo dostarczana książka kontrolna (karta środka do prania delikatnych tkanin, a następnie kontrolna). Tę książkę kontrolną użytkownik musi suszyć...
  • Page 58 © Copyright by MAS GmbH · Fragmenti un pavairošana tikai ar MAS GmbH piekrišanu © Copyright by MAS GmbH · Fragmenti un pavairošana tikai ar MAS GmbH piekrišanu © Copyright by MAS GmbH · Fragmenti un pavairošana tikai ar MAS GmbH piekrišanu ©...
  • Page 59 MAS 30/60 Quick 1. Lietošana sprādzes un atbilstoši noregulējiet lentes. Kāju savienotājsiksnai jāatrodas zem Lietotājs drošības sistēmas izmanto aizsardzībai sēžamvietas uz augšstilba. vietās, kurās pastāv kritienu risks, un šīs 6. Saīsiniet vai pagariniet plecu siksnas, sistēmas drīkst izmantot tikai atbilstoši ievadot lenti atpakaļ.
  • Page 60 Turklāt maks. leņķis pret vertikāli nekad nedrīkstētu pārsniegt 30° (svārstkustība). Šo aprīkojumu atļauts lietot tikai instruētām un lietpratīgām personām, vai šādu 3.1. Piestiprināšanas elementa lietošana personu tiešā lietpratīgā uzraudzībā.
  • Page 61 Aprīkojumu tīriet ar Karabīnes āķi savienojuma līdzekļa galā siltu ūdeni (līdz 30° C) un neitrālu mazgāšanas iekabina tieši piestiprināšanas vietā. līdzekli, pēc tam ļaujiet nožūt ēnā. Tīras siksnas Kā pielikumu šai lietošanas pamācībai papildus ilgāk kalpo.
  • Page 62 Metāliskie elementi: pēc izvēles cinkotais tālāk citā valstī, tālākpārdevēja pienākums ir tērauds, alumīnijs vai nodot pircējam pamācības par lietošanu, augstvērtīgs tērauds uzturēšanu kārtībā, regulārajām pārbaudēm un Plastmasas daļas: poliamīds (PA) remontēšanu pircēja valsts valodā, lai garantētu lietotāja drošību. Piktogrammu skaidrojums Pārbaudes institūts un produkcijas kontrole: Ekspertu komisija „Individuālie aizsardzības līdzekļi“...
  • Page 63: Kasutusjuhend

    136 kg. kasutamiseks kogukaaluga 136 kg. © Autoriõigus MAS GmbH · Väljavõtted ja paljundamine ainult MAS GmbH nõusolekul © Autoriõigus MAS GmbH · Väljavõtted ja paljundamine ainult MAS GmbH nõusolekul Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen – www.masonline.de 11.09.2013 ©...
  • Page 64 2.1. 2.4. 2.2 / 2.3. 2.6. / 2.8 2.5. 2.7. MAS 30/60 MAS 30/60 E MAS 30/60 Quick 1. Kasutamine vajadusele reguleerida. Jalgade ühendusrihm peab asuma istmiku all reie Täisrakmeid on ette nähtud kukkumisohtlikus piirkonnas. piirkonnas kasutaja ohutuse tagamiseks ja neid 6.
  • Page 65 Seejuures ei tohi maksimaalne kalle ja ettenähtud kasutuseesmärgile. vertikaalsuuna suhtes olla kunagi suurem kui 30° (pendeldamine). Selle varustuse kasutamine on lubatud ainult instrueeritud ja vastava väljaõppega 3.1 Kinnitusaasa kasutamine (märgistus isikute poolt või tuleb seda teha sellise isiku vahetu järelevalve all.
  • Page 66 See pikendab nii teie IKV kasutusiga kukkumishoo rebendleevendiga kui ka suurendab teie ohutust. Puhastamiseks ühenduselementi ei tohi pikendada ega muuta. kasutada kuni 30° sooja vett ja Ühenduselemendi lõpus olev karabiinhaak puhastusvahendit, seejärel lasta varjus kuivada. ühendatakse vahetult kinnituspunktiga. Puhaste rakmete eluiga on pikem.
  • Page 67 kaheteistrkümne kuu jooksul. Tootja on selleks Kontrolliorgan ja toodangukontroll: volitatud isik. Kontrollida tuleb ka tootele kantud Tehniline komisjon „Isiklik kaitsevarustus“ märgistuse loetavust. Ohutustehnika keskus, Kasutatavad üksikkomponendid: Zwengenberger Strasse 68, 42781 Haan, tootekood: 0299 Rihmad: polüester (PES) Metallkinnitused: valikul tsingitud teras, Me juhime Teie tähelepanu sellele, et seadme alumiinium või roostevaba mittesihipärasel kasutusel tootjapoolne garantii...
  • Page 68 136 KG. © Copyright by MAS GmbH · výtahy a kopírování pouze se souhlasem společnosti MAS GmbH © Copyright by MAS GmbH · výtahy a kopírování pouze se souhlasem společnosti MAS GmbH ©...
  • Page 69 2.2 / 2.3. 2.4. 2.6. / 2.8 2.5. 2.7. MAS 30/60 MAS 30/60 E MAS 30/60 Quick 1. Použití Popruh, který spojuje sedací úvazek, musí přiléhat pod hýžděmi ke stehnu. Uživatel smí používat bezpečnostní postroje k 6. Zkraťte ramenní popruhy provléknutím jištění...
  • Page 70 Přitom nikdy nesmí překročit max. Toto vybavení je dovoleno používat úhel od kolmice 30° (kyvný pohyb). pouze v rámci stanovených podmínek použití a ke stanoveným účelům použití. 3.1 Použití jisticího oka (označení A) Jisticí...
  • Page 71 Čistěte výrobek vodou o teplotě do Karabina na konci spojovacího prostředku je 30° C a jemným pracím prostředkem. Potom upevněna přímo do vázacího bodu. nechejte oschnout na stinném místě. Čisté Přílohou tohoto návodu k obsluze je navíc návod popruhy mají...
  • Page 72 7. Vysvětlivky piktogramů Prüfinstitut und Produktionskontrolle: Fachausschuss „Persönliche Schutzausrüstung“ Před použitím tohoto ochranného (Zkušební institut a kontrola výroby: prostředku proti pádu vždy čtěte Odborný svaz („Osobní ochranné návod k obsluze a dodržujte pomůcky“)) výstražné pokyny. Zentrum für Sicherheitstechnik, Jisticí oko Zwengenberger Strasse 68, 42781 Haan, Kenn-Nummer: 0299 8.
  • Page 73 136 kg. preverjeni in dovoljeni za skupno težo 136 kg. © Copyright by MAS GmbH · Izpiski in razmnoževanje samo z dovoljenjem MAS GmbH © Copyright by MAS GmbH · Izpiski in razmnoževanje samo z dovoljenjem MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen –...
  • Page 74 2.4. 2.2 / 2.3. 2.6. / 2.8 2.5. 2.7. MAS 30/60 MAS 30/60 E MAS 30/60 Quick 1. Uporaba nastavite. Nožno povezovalni pas mora biti pod sedalom na stegnu. Varovalni pasovi so za uporabnika namenjeni 6. Ramenske pasove, z zrahljanjem trakov, kot varovalo na področjih, kjer obstaja nevarnost...
  • Page 75 3. Uporabni napotki Pri tem naj ne bi maksimalen kot na Prepovedana sta napis ali oznaka te pravokotnico nikoli presegel 30° (nihanje). opreme z vodoodpornim pisalom/markerjem na nosilne pasove ali vrv, ker se s tem lahko 3.1 Uporaba varovalne vponke (oznaka poškoduje tekstil.
  • Page 76 2 m. Ta povezovalni element z blažilcem padca, opreme pred padci, kot tudi vašo varnost. Čistite ki se odpre na silo se ne sme podaljšati ali s toplo vodo do 30° C in s pralnim sredstvom za manipulirati. občutljivo perilo, nato posušite v senci. Čisti Karabiner na koncu povezovalnega elementa se pasovi trajajo dlje.
  • Page 77 8. Opombe Inštitut za preglede in kontrolo proizvodnje: Strokovna komisija „Osebna zaščitna Dobro vzdrževanje in skladiščenje podaljšajo oprema“ življenjsko dobo vaše osebne zaščitne opreme Center za varnostno tehniko, pred padci in s tem izpolnjujejo vašo optimalno Zwengenberger Strasse 68, varnost. 42781 Haan, Kenn-Nummer: 0299 Maksimalna življenjska doba osebne zaščitne opreme je odvisna od njenega stanja in znaša...
  • Page 78 © Copyright by MAS GmbH · Kivonatok készítése és sokszorosítás csak a MAS GmbH hozzájárulásával Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen – www.masonline.de 2013.09.11 © Copyright by MAS GmbH · Kivonatok készítése és sokszorosítás csak a MAS GmbH hozzájárulásával ©...
  • Page 79 2.2 / 2.3. 2.4. 2.6. / 2.8 2.5. 2.7. MAS 30/60 MAS 30/60 E MAS 30/60 Quick 1. Alkalmazás 5. A lábhevederek becsatolásához nyúljon hátra a lábai között és húzza előre a A teljes testhevederzetet a felhasználók leesés pántokat. Ezt követően csatolja be a által veszélyeztetett területeken biztosításként...
  • Page 80: Használati Útmutató

    értékre korlátozódjon. engedélyezett, vagy a használatnak szakképzett Ennek során a függőlegessel bezárt szög soha személy általi közvetlen felügyelet alatt kell ne haladja meg a 30°-ot (ingó mozgás). állnia. Nem kifogástalan egészségügyi állapot 3.1 rögzítőgyűrű használata (A jelölés) esetén tilos használni (alkohol, drog, gyógyszer, A rögzítőgyűrű...
  • Page 81 élettartamát, valamint növeli a beakasztani. biztonságot. A tisztítást max. 30° C-os meleg Ezen használati útmutató mellékleteként vízzel és finom mosószerrel végezze, ezután kiegészítésképpen a hagyja megszáradni árnyékban. A tiszta Rögzítőkötelek tépőzáras energianyelőkkel...
  • Page 82 6. Ellenőrzések A használati útmutató mellékleteként egy vizsgálati könyv (ellenőrzési kártya) található. A Ha a biztonságos használat tekintetében felhasználónak az első alkalmazás előtt ki kell kételyek merülnek fel, vagy a felszerelés leesés töltenie a szükséges adatokkal ezt a vizsgálati által igénybe vételnek volt kitéve, tilos tovább könyvet.
  • Page 83 KG, toate componentele individuale ale sistemului de captare utilizat (în mod special sistemul de amortizare la cădere) trebuie verificate şi aprobate pentru o greutate de 136 KG. © Copyright by MAS GmbH · Extrase şi multiplicări numai cu aprobarea companiei MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen – www.masonline.de 11.09.2013 ©...
  • Page 84 2.2 / 2.3. 2.4. 2.6. / 2.8 2.5. 2.7. MAS 30/60 MAS 30/60 E MAS 30/60 Quick 1. Utilizare centură de trecut peste mijloc, a se regla centura în funcţie de circumferinţa burţii. Centurile de securitate contra prăbuşirii se folosesc de către utilizator pentru asigurarea în Pentru închiderea curelelor pentru...
  • Page 85 şi înălţimea de prăbuşire să fie reduse la minim. persoane având cunoştinţe de specialitate Cu această ocazie, se recomandă ca unghiul faţă de verticală să nu depăşească niciodată 30° Nu este permisă utilizarea sub influenţa (mişcarea de pendulare). unor deficienţe de sănătate (probleme legate de alcool, droguri, medicamente, probleme cardio- 3.1 Utilizarea inelului de prindere...
  • Page 86 şi securitatea dumneavoastră. Curăţarea cu apă utilizare caldă de până la 30° C şi cu un detergent fin, a Mijloace de legătură cu amortizor de cădere se usca apoi la umbră. Centurile curate au o cu bandă...
  • Page 87 regularitate piesele metalice cu o cârpă muiată Ca anexă la aceste instrucţiuni se livrează odată în ulei (de exemplu WD 40) cu produsul o fişă de control. Înainte de prima folosire, această fişă de control se va completa 5. Depozitarea de către utilizator cu datele necesare.
  • Page 88: Uputstvo Za Upotrebu

    136 kg. ukupnu težinu od 136 kg. © Autorsko pravo MAS GmbH · izvodi i umnožavanja samo uz saglasnost MAS GmbH © Autorsko pravo MAS GmbH · izvodi i umnožavanja samo uz saglasnost MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen – www.masonline.de 11.09.2013 Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen –...
  • Page 89 2.4. 2.2 / 2.3. 2.6. / 2.8 2.5. 2.7. MAS 30/60 MAS 30/60 E MAS 30/60 Quick 1. Primena zatvorite kopče i podesite trake kaiša. Sigurnosne pojaseve korisnici upotrebljavaju Veza kaiševa za noge mora da se nalazi radi zaštite u oblastima gde postoji opasnost od ispod stražnjice na butini.
  • Page 90 Ovu opremu je dozvoljeno koristiti samu maksimalno. Pri tome maks. ugao prema u predviđenim uslovima upotrebe i za vertikalno osi ne sme da bude veći od 30° predviđenu namenu. (oscilatorno kretanje). Korišćenje ove opreme je dozvoljeno 3.1 Korišćenje D-prstena (oznaka A)
  • Page 91 Čišćenje sa toplom vodom do 30° C i Karabinska kuka na kraju elementa za spajanja deterdžentom za fini veš, nakon toga ga ostavite se direktno pričvršćuje na tački za...
  • Page 92 7. Objašnjenje piktograma Institut za proveru i kontrolu proizvodnje. Stručni odbor "lična zaštitna oprema" Centar sa sigurnosnu tehnika Obavezno treba pre korišćenja ove Zwengenberger Strasse 68, lične zaštitne opreme pročitati 42781 Haan, oznaka: 0299 uputstva za upotrebu i pridržavati se upozorenja.
  • Page 93 136 KG. © Copyright by MAS GmbH · Izvatci i umnožavanje samo uz privolu tvrtke MAS GmbH © Copyright by MAS GmbH · Izvatci i umnožavanje samo uz privolu tvrtke MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen –...
  • Page 94 2.4. 2.2 / 2.3. 2.6. / 2.8 2.5. 2.7. MAS 30/60 MAS 30/60 E MAS 30/60 Quick 1. Primjena trake pojasa. Pojas za povezivanje nogu mora nalijegati pod stražnjicom na bedro. Prihvatne pojaseve korisnik koristi za osiguranje 6. Pojaseve za ramena skratite ili produljite u području ugroženom od padanja pa ih smije...
  • Page 95 Pritom maks. kut uz okomicu nikada ne bi smio Ova oprema smije se koristiti samo prekoračiti 30° (kretanje klatna). unutar utvrđenih uvjeta uporabe i predviđene namjene. 3.1 Uporaba prihvatne ušice (oznaka A) Prihvatna ušica namijenjena je isključivo za...
  • Page 96 Karabinska kuka na kraju sredstva za vezivanje Čišćenje vršite toplom vodom do 30° C i finim pričvršćuje se direktno na točki za sredstvom za pranje, sušite isključivo u sjeni.
  • Page 97 7. Objašnjenje piktograma Kontrolna ustanova i kontrola proizvodnje: Fachausschuss „Persönliche Schutzausrüstung“ Prije korištenja ove PSA obvezno Zentrum für Sicherheitstechnik, pročitajte upute za uporabu i Zwengenberger Strasse 68, pridržavajte se upozorenja. 42781 Haan, ident. broj: 0299 Prihvatna ušica U sklopu proširene odgovornosti za proizvod 8.
  • Page 98 136 KG’ye göre test edilmiş ve izin verilmiş olduğuna işaret etmek isteriz. © Copyright by MAS GmbH · Yalnzca MAS GmbH firmasndan izin alnmak koşuluyla alnt yaplabilir ve çoğaltlabilir. © Copyright by MAS GmbH · Yalnzca MAS GmbH firmasndan izin alnmak koşuluyla alnt yaplabilir ve çoğaltlabilir.
  • Page 99 2.1. 2.2 / 2.3. 2.4. 2.6. / 2.8 2.5. 2.7. MAS 30/60 MAS 30/60 E MAS 30/60 Quick 1. Uygulama kemer tokalarn kapatnz ve kemer bantlarn uygun şekilde ayarlaynz. Yakalama kemerleri kullanc tarafndan düşme Bacak bağlant kemeri uylukta kalçann tehlikesi olan sahalarda kullanlr ve yalnzca altna yerleşmiş...
  • Page 100 10 kN), serbest bir düşüş ve düşme yasaktr, çünkü tekstil dokumas hasar yüksekliği asgari düzeye inecek şekilde görebilir. seçilmelidir (mümkün olduğunca kafann üstünde). Bu srada dikey olana maks. aç 30°'yi Bu donanm yalnzca belirlenmiş aşmamaldr (sarkaç hareketi). kullanm koşullar ve öngörülen kullanm amac dahilinde kullanlabilir.
  • Page 101 Bu türde kişisel koruyucu donanmlarn edilmesi yasaktr. ömrü ve sizin güvenliğiniz arttrlmş olur. Azami Bağlant aracnn sonundaki karabiner kanca 30° C lk suyla ve narin deterjanla temizleyiniz, doğrudan bağlant noktasna bağlanr. ardndan gölgede kurutunuz. Temiz kemerlerin Bu kullanma talimatnn ekinde ayrca ömrü...
  • Page 102 Kullanlan münferit bileşenler: Kontrol enstitüsü ve üretim kontrolü: Fachausschuss "Persönliche Kemer bantlar: Polyester (PES) Schutzausrüstung" Metal bağlant Zentrum für Sicherheitstechnik, parçalar: isteğe göre galvanizli çelik, Zwengenberger Strasse 68, alüminyum veya 42781 Haan, Kenn-Nummer: 0299 paslanmaz çelik Plastik parçalar: Polyamid (PA) Geliştirilmiş...
  • Page 103: Руководство По Эксплуатации

    Обращаем особое внимание на то, что при общeм весe (расчётной нагрузке) Эти страховочные пояса проверены и допущены для использования © Copyright by MAS GmbH · Выдержки и размножение только с согласия MAS GmbH Эти страховочные пояса проверены и допущены для использования...
  • Page 104 2.1. 2.4. 2.2 / 2.3. 2.6. / 2.8 2.5. 2.7. MAS 30/60 MAS 30/60 E MAS 30/60 Quick 1. Пользование ремней и отрегулировать ремни. Страховочные пояса применяются пользователем Ремённый соединитель ножных ремней для страховки на участке, где существует риск должен прилегать к бедрам под...
  • Page 105 непосредственным надзором со стороны падения были снижены до минимума. При этом квалифицированных работников. макс. угол к вертикали ни в коем случае не должен превышать 30° (во избежание Запрещается работать, если состояние раскачивания). здоровья не безупречно (из-за воздействия алкоголя, наркотиков, медикаментов, при...
  • Page 106 очистить от загрязнений. Это повышает срок В качестве приложения к настоящему руководству службы таких СИЗ, а также их надёжность. по эксплуатации прилагается руководство по Чистить тёплой водой с температурой не выше 30 эксплуатации °С и мягкодействующим моющим средством, соединительного элемента с разрывным...
  • Page 107 комплект снаряжения должен быть немедленно К настоящему руководству по эксплуатации изъят из дальнейшего использования. СИЗ, прилагается контрольный журнал (контрольная подвергшееся нагрузке из-за падения, карта). Все необходимые данные в этот разрешается использовать вновь только с контрольный журнал должен внести сам письменного разрешения технического эксперта. пользователь...
  • Page 108 Gesamtgewicht von 136 KG geprüft und zugelassen sein muss. © Copyright by MAS GmbH · Auszüge und Vervielfältigungen nur mit Zustimmung der MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen – www.masonline.de 11.09.2013...
  • Page 109 Einzelteile in dem verwendeten Auffangsystem (insbesondere die Falldämpfung) gleichfalls auf ein Gesamtgewicht von 136 KG geprüft und zugelassen sein muss. © Copyright by MAS GmbH · Auszüge und Vervielfältigungen nur mit Zustimmung der MAS GmbH Unterm Gallenlöh 2 - D-57489 Drolshagen – www.masonline.de 11.09.2013...
  • Page 110 Unterm Gallenlöh 2 57489 Drolshagen Germany fon +49 (0) 27 61 - 94 10 7-0 fax +49 (0) 27 61 - 94 10 7-10 mail info@masonline.de www.masonline.de...

This manual is also suitable for:

30 b330 bfd 36060 e60 s60 b 3 ... Show all

Table of Contents