Makita TD001G Instruction Manual
Hide thumbs Also See for TD001G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Impact Driver
EN
Akumulatorowy Wkrętak Udarowy INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Akkumulátoros ütvecsavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Akumulátorový rázový uťahovač NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorový rázový utahovák NÁVOD K OBSLUZE
CS
Бездротовий ударний шуруповерт ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
Maşină de înşurubat cu
RO
impact cu acumulator
Akku-Schlagschrauber
DE
IMPORTANT: Read Before Using.
WAŻNE: Przeczytaj przed rozpoczęciem użytkowania.
FONTOS: Használat előtt olvassa el!
DÔLEŽITÉ: Pred použitím si prečítajte pokyny.
DŮLEŽITÉ: Před použitím přečtěte.
ВАЖЛИВО: Прочитайте перед використанням.
IMPORTANT: Citiţi înainte de utilizare.
WICHTIG: Vor Gebrauch lesen.
TD001G
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
5
17
29
41
52
63
76
88

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita TD001G

  • Page 1 Akku-Schlagschrauber BETRIEBSANLEITUNG IMPORTANT: Read Before Using. WAŻNE: Przeczytaj przed rozpoczęciem użytkowania. FONTOS: Használat előtt olvassa el! DÔLEŽITÉ: Pred použitím si prečítajte pokyny. DŮLEŽITÉ: Před použitím přečtěte. ВАЖЛИВО: Прочитайте перед використанням. IMPORTANT: Citiţi înainte de utilizare. WICHTIG: Vor Gebrauch lesen. TD001G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.10 Fig.12 Fig.11...
  • Page 4 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TD001G Fastening capacities Machine screw 4 mm - 8 mm Standard bolt 5 mm - 16 mm High tensile bolt 5 mm - 14 mm No load speed (RPM) 4 (Max impact mode) 0 - 3,700 min...
  • Page 6: Safety Warnings

    Save all warnings and instruc- NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method tions for future reference. and may be used for comparing one tool with another. The term "power tool" in the warnings refers to your NOTE: The declared noise emission value(s) may also mains-operated (corded) power tool or battery-operated be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Page 7: Functional Description

    Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 7 ENGLISH...
  • Page 8: Overload Protection

    Indicating the remaining battery Switch action capacity ► Fig.3: 1. Switch trigger Press the check button on the battery cartridge to indi- CAUTION: Before installing the battery car- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps tridge into the tool, always check to see that the light up for a few seconds.
  • Page 9 When the application mode is not This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the registered: A side for clockwise rotation or from the B side for coun- terclockwise rotation. The level of impact force changes every time you press When the reversing switch lever is in the neutral posi- the quick mode-switching button.
  • Page 10 Quick reference The following table shows the functions of the quick mode-switching button. indicates the quick mode-switching button. Button(s) / Purpose Action How to confirm Press (When quick mode-switching function is OFF) The front lamps on the tool flash once. Changing the impact force by the quick mode-switching button Press...
  • Page 11 Application mode Maximum blows Purpose Example of application (Impact force grade displayed on panel) 2 (Medium) 2,600 min (/min) Tightening when a good finishing is Driving screws to finishing boards or needed. plaster boards. 1 (Soft) 1,100 min (/min) Tightening with less force to avoid Tightening sash screws or small screw thread breakage.
  • Page 12 Application mode Maximum blows Feature Purpose (Assist type displayed on panel) Bolt mode – Clockwise Clockwise This mode helps to repeat screwdriving continu- Preventing over tighten- ously with equal torque. The stroke of the switch ing of bolts. trigger to reach maximum speed will become short Counterclockwise in this mode.
  • Page 13 Assist type • Wood mode • T mode • T mode • Bolt mode (1) (clockwise/counterclockwise) • Bolt mode (2) (clockwise/counterclockwise) • Bolt mode (3) (clockwise/counterclockwise) Registering application mode To use the quick mode-switching function, register your desired application mode to the tool beforehand. With the button , choose your desired application mode.
  • Page 14: Installing Hook

    Application mode While registering the application mode When the registered application mode turns on Bolt mode (1) Bolt mode (2) Bolt mode (3) : The lamp is on. : The lamp is blinking. Procedure 2 ASSEMBLY In addition to Procedure 1, insert the bit-piece into the sleeve with its pointed end facing in.
  • Page 15: Operation

    (204) To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque Hold the tool firmly and place the point of the driver bit in the screw head.
  • Page 16: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 17: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: TD001G Zakresy dokręcania Wkręt maszynowy 4–8 mm Śruba zwykła 5–16 mm Śruba o dużej wytrzymałości 5–14 mm Prędkość bez obciążenia (obr./min) 4 (tryb maksymalnej siły udaru) 0–3 700 min 3 (tryb dużej siły udaru) 0–3 200 min...
  • Page 18: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową metodą BEZPIECZEŃSTWA testową i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość emisji hałasu Ogólne zasady bezpiecznej można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE: Nosić...
  • Page 19 Makita. Używanie nie- akumulatora, co w konsekwencji może grozić oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub poparzeniami a nawet awarią urządzenia. akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia Narzędzia i akumulatora nie wolno przecho-...
  • Page 20: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- dowania akumulatora. PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest Układ zabezpieczenia narzędzia/ ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. akumulatora Wkładanie i wyjmowanie akumulatora Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia...
  • Page 21 Omawiane narzędzie jest wyposażone w przełącznik Włączanie lampki czołowej umożliwiający zmianę kierunku obrotów. W celu uzy- skania obrotów w prawą stronę należy wcisnąć dźwi- PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani gnię przełącznika zmiany kierunku obrotów po stronie A, natomiast aby uzyskać obroty w lewą stronę, należy bezpośrednio na źródło światła.
  • Page 22 Gdy nie zapisano trybu pracy: Wyłączenie przycisku szybkiej zmiany trybu Każde naciśnięcie przycisku szybkiej zmiany trybu powoduje zmianę poziomu siły udaru. Zmianie siły Można również wyłączyć przycisk szybkiej zmiany udaru za pomocą przycisku szybkiej zmiany trybu towa- trybu. Po wyłączeniu przycisku szybkiej zmiany trybu rzyszy jednokrotne błyśnięcie przednich lampek oświe- nie będzie można użyć...
  • Page 23 Zmiana siły udaru Siłę udaru można zmienić, wybierając między czterema trybami: 4 (maks.), 3 (duża), 2 (średnia) i 1 (mała). Umożliwia do dopasowanie siły dokręcania do rzeczywistych potrzeb. Każde naciśnięcie przycisku lub przycisku szybkiej zmiany trybu powoduje zmianę siły udaru. Siłę...
  • Page 24 Tryb pracy (rodzaj Maksymalna częstotli- Cechy Przeznaczenie wspomagania wyświe- wość udarów tlany na panelu) Tryb drewno* 4 400 min (/min) Tryb ten zapobiega odpadaniu wkrętów na początku Wkręcanie długich wkręcania. Narzędzie rozpoczyna wkręcanie wkrętów. wkrętów z małą prędkością. Po włączeniu udaru prędkość...
  • Page 25 Funkcja szybkiej zmiany trybu Co umożliwia funkcja szybkiej zmiany trybu Dzięki funkcji szybkiej zmiany trybu można zaoszczędzić czas potrzebny na zmianę trybu pracy narzędzia. Aby włączyć wybrany tryb pracy, wystarczy nacisnąć przycisk szybkiej zmiany trybu. Funkcja ta jest pomocna przy wyko- nywaniu powtarzalnych czynności wymagających naprzemiennego użycia dwóch trybów pracy.
  • Page 26 Tryb pracy Podczas zapisywania trybu pracy Gdy zapisany tryb pracy zostaje włączony 2 (średnia) 1 (mała) Tryb drewno Tryb T (1) Tryb T (2) Tryb śruby (1) Tryb śruby (2) Tryb śruby (3) : Kontrolka jest włączona. : Miga kontrolka. Narzędzia z płytkim otworem końcówki wkrętakowej MONTAŻ...
  • Page 27 Procedura 1 OBSŁUGA Dotyczy narzędzi bez tulei szybkomocującej ► Rys.16 ► Rys.13: 1. Końcówka wkrętakowa 2. Tuleja Aby włożyć końcówkę wkrętakową, pociągnij za tuleję Odpowiedni moment dokręcenia zależy od rodzaju i w kierunku wskazanym strzałką i wsuń końcówkę jak wielkości wkrętu/śruby, materiału elementu, do którego najgłębiej do tulei.
  • Page 28: Akcesoria Opcjonalne

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. 28 POLSKI...
  • Page 29: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: TD001G Meghúzási kapacitások Gépcsavar 4 mm - 8 mm Szabvány fejescsavar 5 mm - 16 mm Nagy szakítószilárdságú fejescsavar 5 mm - 14 mm Üresjárati fordulatszám (f/p) 4 (Maximális ütés üzemmód) 0 - 3 700 min 3 (Erős ütési mód)
  • Page 30: Biztonsági Figyelmeztetés

    BIZTONSÁGI MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- FIGYELMEZTETÉS ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- líthatók egymással. MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értékének segítsé- A szerszámgépekre vonatkozó gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke. általános biztonsági figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt!
  • Page 31 és megszokás váltsa fel a termék biztonsági elő- tásakor tartsa be a helyi előírásokat. írásainak szigorú betartását. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmu- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- tatóban szereplő biztonsági előírások megsze- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Page 32: A Működés Leírása

    A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektől és a kör- nyezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől. VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy Szerszám-/akkumulátorvédő rendszer a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen funkciót a szerszámon.
  • Page 33 Az elülső lámpák letiltásához kapcsolja ki a lámpa állapotát Segítés típusa kijelző panelt. A lámpa állapotát kijelző panel kikapcsolásá- • Fa üzemmód hoz először húzza meg és engedje el a kapcsológombot. • T üzemmód A kapcsológomb elengedése utáni 10 másodpercen belül •...
  • Page 34 A gyors módváltó gomb letiltása MEGJEGYZÉS: A működésmód regisztrálását és tör- lését akkor is végre lehet hajtani, ha a gyors módváltó A gyors módváltó gombot le is tilthatja. Letiltás után gomb le van tiltva. A működésmód regisztrálása vagy a gyors módváltó gomb nem fogja változtatni az ütés törlése után a gyors módváltó...
  • Page 35 Működésmód Maximum ütés Cél Alkalmazási példák (Az ütési erő fokozata megjelenik a panelen) 4 (Max) 4 400 min (/min) Csavar meghúzása maximális erővel Csavarok behajtása alátétanyagokba, és sebességgel. hosszú csavarok meghúzása. 3 (Erős) 3 600 min (/min) Csavar meghúzása a Max. üzemmód- Csavarok behajtása alátétanyagokba, nál alacsonyabb erővel és sebessé- csavarok meghúzása.
  • Page 36 Működésmód (A segítés Maximum ütés Funkció Cél típusa megjelenik a panelen) Fejescsavar üzemmód – Az órajárás irányába Az órajárás irányába Ez az üzemmód segít folyamatosan megismételni A fejescsavarok túl- a csavarbehajtást azonos nyomatékkal. Ebben az zott megszorításának üzemmódban a bekapcsológomb útja a maximális megelőzése.
  • Page 37 Segítés típusa • Fa üzemmód • T üzemmód • T üzemmód • Fejescsavar üzemmód (1) (órajárás irányába/azzal ellentétesen) • Fejescsavar üzemmód (2) (órajárás irányába/azzal ellentétesen) • Fejescsavar üzemmód (3) (órajárás irányába/azzal ellentétesen) A működésmód regisztrálása A gyors módváltó funkció használatához regisztrálja előzetesen a kívánt működésmódot. Válassza ki a kívánt működésmódot a vagy a gombbal.
  • Page 38 Működésmód A működésmód regisztrálásakor A regisztrált működésmód bekapcsolásakor Fejescsavar üzemmód (1) Fejescsavar üzemmód (2) Fejescsavar üzemmód (3) : A lámpa be van kapcsolva. : A lámpa villog. 2. eljárás ÖSSZESZERELÉS A fent leírt 1. eljáráson felül a betétdarabot oly módon helyezze a tokmányba, hogy a hegyes vége befelé...
  • Page 39 MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a csavarból, és kapcsolja be a szerszámot a művelet javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat megkezdéséhez. a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 39 MAGYAR...
  • Page 40 Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Behajtócsúcsok • Dugókulcsbetétek •...
  • Page 41: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: TD001G Možnosti upínania Skrutka so šesťhrannou hlavou 4 mm – 8 mm Štandardná maticová skrutka 5 mm – 16 mm Vysokopevná skrutka 5 mm – 14 mm Otáčky naprázdno (ot./min) 4 (režim max. rázov) 0 –...
  • Page 42: Bezpečnostné Varovania

    BEZPEČNOSTNÉ POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže VAROVANIA sa použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia Všeobecné bezpečnostné predpisy ich účinkom. pre elektrické...
  • Page 43 Neskladujte akumulátor v obale s inými látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, kovovými predmetmi, napríklad klincami, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených mincami a pod. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Page 44 Systém na ochranu nástroja/akumulátora OPIS FUNKCIÍ Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/aku- mulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- motora s cieľom predĺžiť životnosť nástroja a akumulá- nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj tora. Nástroj sa počas prevádzky automaticky zastaví vypnutý...
  • Page 45 Keď je svetlo v stave vypnutia, predné svetlá sa neroz- Režim aplikácie môžete zmeniť pomocou tla- svietia ani po stlačení spúšťacieho spínača. čidla alebo tlačidla rýchleho prepínania režimu. Ak chcete svetlo znovu prepnúť do stavu zapnutia, ► Obr.7: 1. Tlačidlo rýchleho prepínania režimu stlačte a podržte na niekoľko sekúnd tlačidlo 2.
  • Page 46 Rýchla referencia V nasledujúcej tabuľke sú uvedené funkcie tlačidla rýchleho prepínania režimu. indikuje tlačidlo rýchleho prepínania režimu. Tlačidlo (tlačidlá)/účel Činnosť Potvrdenie Stlačiť (Keď je vypnutá funkcia rýchleho prepí- nania režimu) Predné svetlá na nástroji raz zablikajú. Zmena nárazovej sily pomocou tlačidla rýchleho prepínania režimu Stlačiť...
  • Page 47 Režim aplikácie Maximálny počet Účel Príklad použitia (Stupeň nárazovej sily úderov zobrazený na displeji) 2 (stredná) 2 600 min (/min) Uťahovanie, keď treba dosiahnuť Skrutkovanie do povrchových platní dobrý povrchový vzhľad. alebo sádrokartónových dosiek. 1 (slabá) 1 100 min (/min) Uťahovanie menšou silou, aby nedo- Uťahovanie krídlových skrutiek alebo šlo k poškodeniu závitu skrutky.
  • Page 48 Režim aplikácie (typ Maximálny počet Funkcia Účel asistencie zobrazený úderov na paneli) Režim skrutky – V smere hodinových ručičiek V smere hodinových ručičiek Tento režim pomáha opakovať plynulé skrutkovanie rovnomer- ným krútiacim momentom. Zdvih spúšťacieho spínača bude na Zabránenie prílišnému dosiahnutie maximálnej rýchlosti v tomto režime krátky.
  • Page 49 • Režim skrutky (1) (v smere/proti smeru hodinových ručičiek) • Režim skrutky (2) (v smere/proti smeru hodinových ručičiek) • Režim skrutky (3) (v smere/proti smeru hodinových ručičiek) Registrácia režimu aplikácie Ak chcete použiť funkciu rýchleho prepínania režimu, predtým zaregistrujte požadovaný režim aplikácie na nástroji. Pomocou tlačidla alebo vyberte požadovaný...
  • Page 50 Režim aplikácie Počas registrácia režimu aplikácie Keď je zapnutý zaregistrovaný režim aplikácie Režim skrutky (3) : Svetlo svieti. : Svetlo bliká. POZNÁMKA: Ak nástavec skrutkovača nie je vložený dosť ZOSTAVENIE hlboko do objímky, objímka sa nevráti do svojej pôvodnej polohy a nástavec skrutkovača nebude zaistený. V takom prí- pade nástavec vložte znovu podľa vyššie uvedeného návodu.
  • Page 51: Voliteľné Príslušenstvo

    Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a (204) BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. 1. Doba uťahovania (s) 2. Uťahovací moment VOLITEĽNÉ Nástroj držte pevne a hrot nástavca skrutkovača vložte do hlavy skrutky.
  • Page 52 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: TD001G Šroubovací výkon Šroub se zápustnou hlavou 4 mm – 8 mm Standardní šroub 5 mm – 16 mm Vysokopevnostní šroub 5 mm – 14 mm Otáčky bez zatížení (ot./min) 4 (Režim maximálního příklepu) 0 –...
  • Page 53 Všechna upozornění a pokyny si POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební metodou a uschovejte pro budoucí potřebu. dá se použít k porovnání nářadí mezi sebou. Pojem „elektrické nářadí" v upozorněních označuje POZNÁMKA: Hodnotu(y) deklarovaných emisí hluku lze elektrické...
  • Page 54: Popis Funkcí

    Makita. Používání neoriginálních nebo na několik sekund rozsvítí. upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí a nabíječku Makita. 54 ČESKY...
  • Page 55 Kontrolky Zbývající POZNÁMKA: Podržíte-li spoušť stisknutou asi 6 kapacita minut, nářadí se automaticky vypne. POZNÁMKA: Pokud je stisknuta spoušť, žádná další Svítí Nesvítí Bliká tlačítka nefungují. 75 % až Rozsvícení předního světla 100 % 50 % až 75 % UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla 25 % až...
  • Page 56 Když je režim používání uložen: Změna režimu používání Když stisknete tlačítko rychlého přepínání režimu, nářadí přepne mezi uloženým režimem používání a Co je to režim používání? aktuálním režimem používání. Když se režim použí- vání změní stiskem tlačítka rychlého přepínání režimu, Režim používání...
  • Page 57 Stručný návod V následující tabulce jsou uvedeny funkce tlačítka rychlého přepínání režimu. označuje tlačítko rychlého přepínání režimu. Tlačítko(a)/Funkce Náprava Způsob potvrzení Stisknout (Když je funkce rychlého přepínání vypnuta) Přední světla na nářadí jednou bliknou. Změna síly příklepu tlačítkem rychlého přepínání režimu Stisknout (Když...
  • Page 58 Režim používání Maximální hodnota Použití Příklad použití (Stupeň síly příklepu příklepů zobrazený na panelu) 2 (Střední) 2 600 min (/min) Utahování, když je nutná dobrá Šroubování do krycích desek nebo povrchová úprava.\nUtahování, když sádrokartonových desek. je nutná síla a rychlost. 1 (Slabý) 1 100 min (/min)
  • Page 59 Režim používání (typ pod- Maximální hodnota Funkce Použití pory zobrazený na panelu) příklepů Režim šroubování (1) – Po směru hodinových ručiček – Nářadí se automaticky zastaví, jakmile se spustí příklep. Proti směru hodinových ručiček Síla příklepu je 2. Nářadí se automaticky zastaví, jakmile se zastaví...
  • Page 60 Používání funkce rychlého přepínání režimu Když je nářadí v režimu, který není uložen, můžete stiskem tlačítka rychlého přepínání režimu přepnout na uložený režim používání. Nářadí přepne mezi uloženým režimem používání a posledním režimem používání vždy, když stisknete tlačítko rychlého přepínání režimu. Přední kontrolky na obou stranách jednou bliknou, když přepnete na uložený...
  • Page 61: Práce S Nářadím

    Instalace háčku SESTAVENÍ UPOZORNĚNÍ: Při instalaci háčku ho vždy UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- pevně utáhněte šroubem. Jinak by se mohl háček koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je uvolnit z nástroje a způsobit zranění. vypnuté a je vyjmutý akumulátor. ►...
  • Page 62: Volitelné Příslušenství

    K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. 1. Doba utahování (s) 2. Utahovací moment Uchopte nářadí pevně a nasaďte hrot šroubovacího VOLITELNÉ...
  • Page 63: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: TD001G Припустимі розміри кріпиль- Кріпильний гвинт 4–8 мм них виробів Стандартний болт 5–16 мм Високоміцний болт 5–14 мм Швидкість без навантаження 4 (режим максимальної ударної сили) 0–3 700 хв (об/хв) 3 (режим великої ударної сили) 0–3 200 хв...
  • Page 64 Шум Декларація про відповідність стандартам ЄС Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, визначений відповідно до стандарту EN62841-2-2: Тільки для країн Європи Рівень звукового тиску (L ): 96 дБ (A) Декларацію про відповідність стандартам ЄС наве- Рівень звукової потужності (L ): 107 дБ...
  • Page 65 мулятором в місцях, де температура може лятори Makita. Використання акумуляторів, інших сягнути чи перевищити 50°C (122°F). ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- Не слід спалювати касету з акумулятором, сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, навіть...
  • Page 66 Поради з забезпечення максималь- Відображення залишкового ного строку експлуатації акумулятора заряду акумулятора Касету з акумулятором слід заряджати до того, як Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором він розрядиться повністю. Завжди слід зупиняти для відображення залишкового ресурсу акумуля- роботу інструмента та зарядити акумулятор, якщо тора.
  • Page 67 Дія вимикача Робота перемикача реверсу ► Рис.3: 1. Курок вмикача ► Рис.6: 1. Важіль перемикача реверсу ОБЕРЕЖНО: ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти Перед початком роботи касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- обов’язково перевіряйте напрям обертання. ково перевірте, чи курок вмикача спрацьовує ОБЕРЕЖНО: Перемикач...
  • Page 68 Якщо режим застосування збережено ПРИМІТКА: Якщо на панелі не світиться жоден індикатор, натисніть курок вмикача один раз, Інструмент перемикається між збереженим режимом перш ніж натиснути кнопку швидкого перемикання застосування й поточним режимом застосування режимів. щоразу, як ви натискаєте кнопку швидкого перемикання ПРИМІТКА: Ви...
  • Page 69 Кнопки та їх призначення Дія Як перевірити Натиснути й утримувати (кожну кнопку) Видалення збереженого режиму Усі лампи-індикатори ударної сили застосування блимають. Натиснути й утримувати (кожну кнопку) Усі індикатори на панелі блимають. Блокування/розблокування кнопки швидкого перемикання режимів : Лампа блимає. Зміна ударної сили Ударну...
  • Page 70 Змінення допоміжного режиму Цей інструмент має допоміжну функцію, яка дозволяє використовувати кілька зручних режимів застосування для контрольованого вкручування гвинтів. Тип режиму застосування змінюється щоразу, як ви натискаєте кнопку Тип допоміжного режиму можна змінити протягом приблизно однієї хвилини після того, як було відпущено курок...
  • Page 71 Режим застосування Максимальна частота Функція Призначення (тип допоміжного ударів режиму, який відобра- жається на панелі) За годинниковою стрілкою Режим «Болт» (2) – – Інструмент автоматично зупиняється приблизно за 0,3 с після початку застосування ударної сили. Проти годинникової стрілки Ударна сила становить 4. Інструмент автома- тично...
  • Page 72 Збереження режиму застосування Щоб скористатися функцією швидкого перемикання режимів, слід спершу зберегти потрібний режим застосу- вання інструмента. Виберіть потрібний режим застосування кнопкою або Одночасно натисніть і утримуйте кнопку й кнопку швидкого перемикання режимів, доки індикатор відповідного режиму застосування не почне блимати. ►...
  • Page 73 Режим застосування Під час збереження режиму У разі ввімкнення збереженого застосування режиму застосування Режим «Болт» (2) Режим «Болт» (3) : Лампа горить. : Лампа блимає. Дія 2 ЗБОРКА Додатково до дії 1: наконечник слід вставляти в муфту таким чином, щоб його загострений кінець був ОБЕРЕЖНО: Обов’язково...
  • Page 74 РОБОТА УВАГА: Якщо для продовження роботи ви використовуватимете запасний акумулятор, залиште інструмент вимкненим щонайменше ► Рис.16 на 15 хв. Належний момент затягування залежить від типу та ПРИМІТКА: Використовуйте належний наконеч- розміру гвинта/болта, матеріалу деталі, яку потрібно ник відповідно до голівки болта/гвинта, що буде закріпити...
  • Page 75: Технічне Обслуговування

    Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Page 76 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: TD001G Capacităţi de strângere Şurub mecanic 4 mm - 8 mm Bolţ standard 5 mm - 16 mm Bolţ de mare rezistenţă la tracţiune 5 mm - 14 mm Turaţie în gol (RPM) 4 (Mod impact maxim) 0 - 3.700 min...
  • Page 77 AVERTIZĂRI DE NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în confor- SIGURANŢĂ mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor Avertismente generale de siguranţă...
  • Page 78 Nu expuneţi cartuşul acumulatorului la ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita apă sau ploaie. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi Un scurtcircuit al acumulatorului poate acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, provoca un flux puternic de curent electric, provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Page 79 DESCRIEREA FUNCŢIILOR NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de capacitatea reală. ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina Sistem de protecţie maşină/acumulator este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos îna- inte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. Maşina este prevăzută...
  • Page 80 Pentru a stinge lămpile frontale, dezactivaţi starea • Modul pentru bolţuri (2) (sens orar/sens antiorar) lămpii. Pentru a dezactiva starea lămpii, mai întâi trageţi • Modul pentru bolţuri (3) (sens orar/sens antiorar) şi eliberaţi butonul declanşator. În 10 secunde de la Modul de aplicare poate fi schimbat din buto- eliberarea butonului declanşator, ţineţi apăsat buto- sau din butonul de comutare rapidă...
  • Page 81 Dezactivarea butonului de comutare Pentru a reveni la butonul de comutare rapidă a modu- lui, efectuați din nou aceeași procedură de mai sus. rapidă a modului NOTĂ: Înregistrarea și ștergerea modului de aplicare Puteți de asemenea să dezactivați butonul de comutare se pot efectua chiar dacă...
  • Page 82 Mod aplicare Număr maxim de Scop Exemplu de aplicaţie (Nivelul forței de percu- lovituri ție afișat pe panou) 4 (Max.) 4.400 min (/min) Strângere cu forță și viteză maximă. Înșurubarea șuruburilor în materiale de substrat, strângerea șuruburilor sau bolțurilor lungi. 3 (Puternică) 3.600 min (/min)
  • Page 83 Modul de aplicare (tipul Număr maxim de Caracteristică Scop de asistență afișat pe lovituri panou) Modul T (2) * 2.600 min (/min) Acest mod ajută la prevenirea ruperii șuruburilor și Înșurubarea șuruburilor deteriorării filetului. De asemenea, asigură rapidita- autoforante în tablă tea în funcționare și, totodată, un finisaj bun.
  • Page 84 Puteți alege unui dintre următoarele mode de aplicare pentru funcția de comutare rapidă a modului: Forță de percuție • 4 (Max.) • 3 (Puternică) • 2 (Medie) • 1 (Redusă) Tip asistență • Modul pentru lemn • Modul T • Modul T •...
  • Page 85 Modul de aplicare În timpul înregistrării modului de aplicare La activarea modului de aplicare înregistrat Modul T (1) Modul T (2) Modul pentru bolţuri (1) Modul pentru bolţuri (2) Modul pentru bolţuri (3) : lampa este aprinsă. : lampa luminează intermitent. Pentru maşină...
  • Page 86 1. Timp de strângere (secunde) 2. Cuplu de strângere sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita Ţineţi maşina ferm şi poziţionaţi vârful capului de acţi- autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de onare în capul şurubului.
  • Page 87: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă...
  • Page 88: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: TD001G Anzugskapazitäten Maschinenschraube 4 mm - 8 mm Standardschraube 5 mm - 16 mm HV-Schraube 5 mm - 14 mm Leerlaufdrehzahl (U/min) 4 (Maximaler Schlagmodus) 0 - 3.700 min 3 (Starker Schlagmodus) 0 - 3.200 min 2 (Mittlerer Schlagmodus) 0 - 2.100 min...
  • Page 89 SICHERHEITSWARNUNGEN HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) Allgemeine Sicherheitswarnungen für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- gen werden. für Elektrowerkzeuge HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine WARNUNG: Lesen Sie alle mit die- Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet sem Elektrowerkzeug gelieferten werden.
  • Page 90 Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert und einen Defekt zur Folge haben kann. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Lagern Sie das Werkzeug und den Akku nicht daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 91 FUNKTIONSBESCHREIBUNG HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Werkzeug/Akku-Schutzsystem Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- Anbringen und Abnehmen des Akkus Schutzsystem ausgestattet.
  • Page 92 Einschalten der Frontlampe Ändern des Anwendungsmodus Was ist der Anwendungsmodus? VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Lichtquelle. Der Anwendungsmodus ist die Variation der ► Abb.4: 1. Frontlampe Antriebsdrehung und des Schlags, die bereits im Werkzeug voreingestellt sind. Durch Auswählen eines ►...
  • Page 93 Wenn der Anwendungsmodus nicht Deaktivieren der registriert ist: Modus-Schnellumschalttaste Die Schlagkraftstufe ändert sich mit jedem Drücken der Sie können die Modus-Schnellumschalttaste auch Modus-Schnellumschalttaste. Die Frontlampen auf bei- deaktivieren. Nach der Deaktivierung ist es nicht mehr den Seiten blinken einmal, wenn die Schlagkraft durch möglich, mit der Modus-Schnellumschalttaste die Drücken der Modus-Schnellumschalttaste geändert wird.
  • Page 94 Ändern der Schlagkraft Die Schlagkraft kann in vier Stufen geändert werden: 4 (maximal), 3 (stark), 2 (mittel) und 1 (schwach). Dies ermöglicht für die jeweilige Arbeit geeignetes Anziehen. Die Stufe der Schlagkraft ändert sich mit jedem Drücken der Taste oder der Modus-Schnellumschalttaste. Sie können die Schlagkraft innerhalb von etwa einer Minute nach dem Loslassen des Auslöseschalters ändern.
  • Page 95 Anwendungsmodus Maximale Schlagzahl Merkmal Zweck (auf dem Tastenfeld angezeigte Assistenzart) Holzmodus * 4.400 min Dieser Modus trägt dazu bei, Herunterfallen einer Anziehen von langen Schraube am Anfang des Eintreibens zu verhindern. Schrauben. Das Werkzeug treibt eine Schraube zunächst mit langsamer Drehung ein. Sobald der Schlagbetrieb des Werkzeugs beginnt, nimmt die Drehzahl zu und erreicht schließlich die Maximaldrehzahl.
  • Page 96 HINWEIS: Wenn keine der Lampen auf dem Tastenfeld leuchtet, betätigen Sie den Auslöseschalter einmal, bevor Sie die Taste drücken. HINWEIS: Alle Lampen auf dem Tastenfeld erlöschen, wenn das Werkzeug ausgeschaltet wird, um den Akku zu schonen. Die Art des Anwendungsmodus kann überprüft werden, indem der Auslöseschalter leicht betätigt wird, ohne dass das Werkzeug anläuft.
  • Page 97 Aufheben der Modus-Schnellumschaltfunktion Halten Sie die Taste und die Taste gleichzeitig gedrückt, bis alle Schlagkraftstufenlampen blinken. HINWEIS: Nach der Aufhebung der Modus-Schnellumschaltfunktion funktioniert die Modus-Schnellumschalttaste zum Ändern der Schlagkraft. Anzeigemuster Anwendungsmodus Während der Registrierung des Wenn der registrierte Anwendungsmodus Anwendungsmodus aktiviert wird 4 (Maximal) 3 (Stark) 2 (Mittel)
  • Page 98: Montage

    MONTAGE HINWEIS: Wird der Schraubendrehereinsatz nicht tief genug in die Werkzeugaufnahme eingeführt, kehrt die Werkzeugaufnahme nicht zur Ausgangsstellung zurück, so dass der Schraubendrehereinsatz nicht VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der eingespannt wird. Versuchen Sie in diesem Fall, den Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Einsatz wie oben beschrieben neu einzuführen.
  • Page 99: Wartung

    Werkzeug mindestens 15 Minuten lang abkühlen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und HINWEIS: Verwenden Sie einen für den Kopf der andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- anzuziehenden Schraube passenden Einsatz. Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- HINWEIS: Wählen Sie zum Anziehen von Schrauben...
  • Page 100 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885769-978 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20191018...

This manual is also suitable for:

Td001gzTd001gd201

Table of Contents