Download Print this page

Philips AVENT SCF529/01 Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Philips NL9206AD-4 Drachten
3000.050.6207.1 (17/1/2020)
FSC
1
4
5 min.
ENGLISH
Steriliser / carrying case
This steriliser / carrying case allows you
to sterilise your baby's soother in the
microwave, and carry it with you.
Before use
- Remove tamper-proof closure and any
stickers from the case.
- Wash all items and make sure that they
are clean.
- Remove any dirt, food residue, fat or oils, etc.
from all items as these can impair sterilisation
and may damage the soother or case.
Note: Only use this steriliser / carrying case
with enclosed soother.
To sterilise soother:
Caution: The steriliser / carrying case, water
and soother may still be very hot after a
cooling period of 5 minutes.
Warnings for steriliser/carrying case
Always check the temperature of the
soother before use. Incorrect water level,
microwave power or microwave time can
lead to insufficient sterilisation and can
damage the steriliser / carrying case or
soother. Only use enclosed soother and
keep the case out of reach of children.
Soother
For your child's safety
WARNING!
Inspect carefully before each use. Pull the
soother in all directions. Throw away at the
first signs of damage or weakness. Do not
soak in water and then put in the freezer.
This may weaken the soother. Only use
dedicated soother holders tested to EN
12586. Never attach other ribbons or cords
to a soother, your child may be strangled by
them. Do not tie the soother around child's
neck as it presents a strangulation danger.
Always make sure your baby uses the
correct soother size. Philips Avent soothers
come in different sizes, based on age range.
Before first use: Place the soother in boiling
water for 5 minutes. Let it cool down for 5
minutes before you give it to your baby. Let
water trapped inside the teat cool down and
then squeeze it out. This is to ensure hygiene.
Cleaning and sterilisation: Clean the soother
before every use with warm water and mild
soap. DO NOT use abrasive cleaning agents or
aggressive chemicals/substances on soothers.
Excessive combinations of detergents may
eventually cause plastic components to
crack. If this occurs, replace your soother
immediately. Soothers are suitable for all
commonly used forms of sterilisation. Clean
surfaces and your hands thoroughly before
contact with sterilised soothers.
Using: Always use this product under adult
supervision. Replace the soother after
4 weeks of use, for safety and hygiene
reasons. If the soother becomes lodged in
the mouth, DO NOT PANIC; it cannot be
swallowed and is designed to cope with
such an event. Remove from the mouth with
care, as gently as possible. Never dip the
teat in sweet substances or medication, your
child may get tooth decay.
Storage: Store the soother in the steriliser /
carrying case or in a dry covered container.
Do not leave a soother in direct sunlight or
near a source of heat, or leave in sterilising
solution for longer than recommended, as
this may weaken the teat.
ESPAÑOL
Esterilizador / caja de transporte
Esta caja esterilizadora / de transporte
permite esterilizar el chupete en el
microondas y llevarlo con usted.
Antes de usar el aparato
- Quite de la caja cualquier pegatina o
cierre a prueba de manipulaciones.
- Lave todos los artículos y asegúrese de
que están limpios.
- Quite la suciedad, los restos de comida,
grasas o acetites, etcétera, de todos los
artículos, ya que pueden afectar a la
esterilización y dañar el chupete o la caja.
Nota: Esta caja esterilizadora / de transporte
solo debe utilizarse con el chupete
suministrado.
Para esterilizar el chupete:
Precaución: La caja esterilizadora/de
transporte, el agua y el chupete pueden
estar muy calientes incluso después de
5 minutos de enfriamiento.
Advertencias relativas al esterilizador/caja
de transporte
Compruebe siempre la temperatura del chupete
antes de su uso. El nivel de agua, el tiempo o la
potencia del microondas incorrectos puede dar
lugar a una esterilización insuficiente y dañar el
esterilizador, la caja de transporte o el chupete.
Utilice solo el chupete incluido y mantenga la
caja fuera del alcance de los niños.
Chupete
Para la seguridad de su bebé
ADVERTENCIA
Compruebe todos los elementos cuidadosa-
mente antes de su uso. Tire del chupete en
todas las direcciones. Tirarlo al primer indicio
de deterioro o de desperfecto. No lo sumerja
en agua para ponerlo después en el conge-
lador. Esto puede debilitar el chupete. Utilice
únicamente soportes para chupetes probados
según la norma EN 12568. No sujete nunca
cintas o cordones al chupete, el niño podría
estrangularse con ellas. No anude el chupete al
cuello del niño, ya que puede entrañar peligro
de estrangulamiento.Compruebe siempre que
su bebé utiliza el tamaño de chupete correcto.
Los chupetes Philips Avent son de diferentes
tamaños según el rango de edad.
Antes del primer uso: Mantenga el chupete en
agua hirviendo durante 5 minutos. Deje que se
enfríe durante 5 minutos antes de dárselo al
bebé. Deje que el agua contenida en la tetina
se enfríe y después apriétela para extraerla.
Esto se hace para garantizar la higiene.
Limpieza y esterilización: Limpie el
chupete antes de cada uso con agua
caliente y jabón suave. NO USE agentes de
limpieza abrasivos ni productos químicos/
sustancias agresivas con los chupetes.
Una excesiva combinación de detergentes
puede provocar que los componentes de
plástico se agrieten. Si ocurriera, sustituya
el chupete de inmediato. Los chupetes son
aptos para todas las formas de esterilización
empleadas normalmente. Lávese bien las
manos y las superficies antes de que entren
en contacto con los chupetes esterilizados.
Uso: Utilice siempre este producto bajo la
supervisión de un adulto. Reemplace el
chupete después de 4 semanas de uso por
razones de seguridad e higiene. En el caso
de que un chupete se quede atrapado en
la boca, NO TENGA MIEDO. Los chupetes
no se pueden tragar y están diseñados para
resistir dichas circunstancias. Retírelo de la
boca con cuidado, con la mayor suavidad
posible. No meta nunca la tetina en
sustancias dulces ni en medicamentos, ya
que su hijo podría contraer caries.
Almacenamiento: Guarde el chupete en
el esterilizador / caja de transporte o en
un contenedor tapado y seco. No deje el
chupete expuesto a la luz solar directa ni
cerca de una fuente de calor, tampoco en una
solución esterilizante durante más tiempo del
recomendado, ya que se podría dañar la tetina.
2
25ml/
0.9 .oz
5
3
750 – 1000W
3 min.

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Philips AVENT SCF529/01

  • Page 1 Los chupetes Philips Avent son de diferentes tamaños según el rango de edad. Antes del primer uso: Mantenga el chupete en agua hirviendo durante 5 minutos.
  • Page 2 줄을 매달아서는 절대 안 됩니다. 질식의 위험이 있으니 아기의 목 주위에 노리개 젖꼭지를 매어 주지 마십시오. 항상 아이가 정확한 노리개 젖꼭지 크기를 사용하도록 확인하십시오. Philips Avent 노리개 젖꼭지는 연령에 따라 다른 크기로 나와 있습니다. 처음 사용 전: 노리개 젖꼭지를 끓는 물에 5 분간...

This manual is also suitable for:

Avent scf092/01