Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SCF291
SCF293

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips SCF293/02

  • Page 1 SCF291 SCF293...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS TÜRKÇE...
  • Page 3: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description SCF291 SCF293 130ml SCF291 SCF293 SCF293 SCF291 A Lid with grip Heating element with water reservoir...
  • Page 4 - If the power cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service center authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. - There are no serviceable parts inside the electric steam sterilizer.
  • Page 5 Caution - Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. - Do not expose the appliance to extreme heat or direct sunlight.
  • Page 6 - Do not use the appliance if it has fallen or is damaged in any way. Take it to an authorized Philips service center for repair. - Always place and use the appliance on a dry, stable, level and horizontal surface.
  • Page 7 English Getting to know the settings Note: Before you sterilize bottles and other items, clean them first. Only place items in the sterilizer which are suitable for sterilizing. Do not sterilize items that are filled with liquid, e.g. a teether with cooling fluid. Sterilize •...
  • Page 8 English Things to Note SCF293 • Don’t pour water into the air outlet. • Don’t immerse the base unit in water. 130ml 4.5oz • Use 130 ml/4.5 oz distilled water. • Clean the items beforehand. • Disassemble all parts completely and •...
  • Page 9 English Before first use When you use the appliance for the first time, we advise you to let it complete one sterilization process with empty baskets. Use a clean baby bottle and pour exactly 130ml/4.5 oz distilled water directly into the water reservoir of the base. Tip: Using distilled water can minimize the formation of limescale on heating element.
  • Page 10 English Place the lid on top of the small basket. Put the plug in the wall socket. SCF291: Press the power on button to switch on the SCF291 appliance. SCF293: Turn the on/off button to “Sterilize” mode. Then SCF293 press it to switch on the appliance. Note: If you plug in the appliance after you have pressed the power on button, the sterilizer starts working immediately.
  • Page 11 English Preparing for use Preparing for sterilizing Before you put the items to be sterilized in the sterilizer, clean them thoroughly in the dishwasher or clean them by hand with hot water and some liquid dishwashing detergent. Assembling the sterilizer There are several ways to assemble the sterilizer.
  • Page 12 English Using the appliance Sterilizing (SCF291 and SCF293) Pour water directly into the water reservoir of the base (see section “Before first use”). Assemble the sterilizer (see section “Assembling the sterilizer”) and place the items to be sterilized in it. Place the lid on top of the small or large basket.
  • Page 13 English Remove the bottles and other items from the basket. Use the tongs to remove the smaller items. Be careful. The sterilized items may still be hot. Note: Make sure you wash your hands thoroughly before you touch the sterilized items.
  • Page 14 English Turn the on/off button to “Auto” mode. Then press it to switch on the appliance. • The appliance starts sterilizing first. The entire progress indicator lights flash to show the appliance is sterilizing. • After that, drying will start automatically. The progress indicator lights flash and off gradually to show the appliance is drying.
  • Page 15 English Drying (SCF293) Assemble the sterilizer (see section “Assembling the sterilizer”) and place the items to be dried in it. Note: Make sure all the items are completely disassembled and placed in the basket with their openings pointing down for effective drying. Be careful.
  • Page 16 English Cleaning Do not use abrasive or aggressive cleaning agents (e.g. bleach) or a scouring pad to clean this appliance. Never immerse the base and the power cord in water or any other liquid. Note: The sterilizer is not dishwasher-proof. The baskets, the bottom plate and the lid can be cleaned with hot water and liquid dishwashing detergent.
  • Page 17 English Cleaning the filter (SCF293) Detach the filter cover from the base. Take out the filter and clean it under tap water. Let the filter air dry thoroughly. Put it back to the base and close the filter cover. Note: Clean the filter at least every 4 weeks to ensure that it continues to filter effectively.
  • Page 18 English Descaling The sterilization process is extremely important to ensure the most hygienic standards for your baby. Limescale deposits can slow down the sterilization cycle and even impair its effectiveness. Limescale is the hard and chalky deposit. Depending on the water type in your area, limescale can have different appearances ranging from snow white looking powder to brownish stains.
  • Page 19 Note: Do not use other types of descalers. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Page 20 English Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to resolve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country. Problem Solution When should I When you use the sterilizer, you may notice that there descale my sterilizer? are small spots ranging from snow white to brownish...
  • Page 21: Deutsch

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung SCF291 SCF293 130ml SCF291 SCF293 SCF293 SCF291 A Deckel mit Griff Heizelement mit Wasserbehälter...
  • Page 22 - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind. - Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 23 Deutsch - Im Inneren des elektrischen Dampfsterilisators befinden sich keine austauschbaren Teile. Versuchen Sie nicht, den elektrischen Dampfsterilisator selbst zu öffnen, zu warten oder zu reparieren. - Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß und kann bei Berührung Verbrennungen verursachen. - Vorsicht vor heißem Dampf, der aus dem Lüftungsschlitz im Deckel und beim Abnehmen des Deckels entweicht.
  • Page 24 Deutsch Vorsicht - Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. - Setzen Sie das Gerät nicht extremer Wärme oder direktem Sonnenlicht aus.
  • Page 25 - Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Informationen zu den Einstellungen Hinweis: Reinigen Sie Flaschen und andere Teile vor dem Sterilisieren.
  • Page 26 Deutsch Achtung! SCF293 • Gießen Sie kein Wasser in den • Tauchen Sie die Basiseinheit nicht in Luftauslass. Wasser. 130ml 4.5oz • Verwenden Sie 130 ml destilliertes • Reinigen Sie die Teile vorher. Wasser. • Zerlegen Sie alle Teile vollständig und •...
  • Page 27 Deutsch Vor dem ersten Gebrauch Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, empfehlen wir Ihnen, zunächst einen Sterilisationsvorgang mit leeren Körben durchzuführen. Verwenden Sie ein sauberes Babyfläschchen und füllen Sie genau 130 ml destilliertes Wasser direkt in den Wasserbehälter der Gerätebasis. Tipp: Mit destilliertem Wasser kann die Bildung von Kalk am Heizelement minimiert werden.
  • Page 28 Deutsch Setzen Sie den Deckel auf den kleinen Korb. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. SCF291: Drücken Sie Einschalttaste, um das Gerät SCF291 einzuschalten. SCF293: Drehen Sie den Sie den Ein-/Aus-Schalter in SCF293 den Sterilisierungsmodus. Drücken Sie ihn dann, um das Gerät einzuschalten.
  • Page 29 Deutsch Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut einschalten. Hinweis: Das Gerät funktioniert nach einem Sterilisierungszyklus 10 Minuten lang nicht. Es muss zuerst abkühlen. Für den Gebrauch vorbereiten Für die Sterilisation vorbereiten Bevor Sie die Gegenstände zum Sterilisieren in den Sterilisator legen, reinigen Sie sie gründlich in der Spülmaschine oder per Hand mit heißem Wasser und etwas Spülmittel.
  • Page 30 Deutsch Hinweis: Wenn Sie den kleinen Korb füllen, platzieren Sie die Schraubringe ganz unten und die Sauger und die Flaschenkappen lose auf den Schraubringen. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass alle zu sterilisierenden Teile vollständig zerlegt sind, und legen Sie sie so in den Korb, dass die Öffnungen nach unten zeigen, um ein Eindringen von Wasser zu verhindern.
  • Page 31 Deutsch SCF291 • Die Anzeige (Ein/Aus) leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das Gerät mit der Sterilisation beginnt. • Wenn der Sterilisationsvorgang abgeschlossen ist, erlischt die Leuchte und das Gerät schaltet sich automatisch aus. SCF293 • Alle Fortschrittsanzeigen blinken, um anzuzeigen, dass das Gerät sterilisiert. •...
  • Page 32 Deutsch Auto – Sterilisieren und Trocknen (SCF293) Gießen Sie Wasser direkt in den Wasserbehälter der Basis (siehe Abschnitt "Vor dem ersten Gebrauch"). Setzen Sie den Sterilisator zusammen (siehe Abschnitt "Sterilisator zusammensetzen"), und legen Sie die zu sterilisierenden Teile in den Sterilisator. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig zerlegt und im Korb platziert sind.
  • Page 33 Deutsch Nehmen Sie den Deckel vom Gerät. Nehmen Sie die Flaschen und andere Gegenstände aus dem Korb. Verwenden Sie die Zange, um die kleineren Gegenstände herauszunehmen. Seien Sie vorsichtig. Die sterilisierten Gegenstände können noch heiß sein. Hinweis: Waschen Sie Ihre Hände gründlich, bevor Sie die sterilisierten Gegenstände berühren.
  • Page 34 Deutsch Drehen Sie den Ein-/Aus-Schalter in den Trocknungsmodus. Drücken Sie ihn dann, um das Gerät einzuschalten. • Die Trocknung beginnt nach etwa 30 Sekunden. Das Gerät erwärmt sich, um warme Luft zum Trocknen von Gegenständen zu erzeugen. • Die Fortschrittsanzeige blinkt und erlischt allmählich, um anzuzeigen, dass der Trocknungsvorgang läuft.
  • Page 35 Deutsch Lösen Sie die Bodenplatte vom großen Korb. Gießen Sie verbleibendes Wasser aus der großen Abtropfschale des großen Korbs ab. Hinweis: Nach jedem Sterilisierungszyklus sammelt sich Wasser in der Abtropfschale des großen Korbs an. Gießen Sie verbleibendes Wasser nach jedem Gebrauch aus dem großen Korb.
  • Page 36 Deutsch Lassen Sie den Filter gründlich an der Luft trocknen. Setzen Sie ihn wieder in die Basis und schließen Sie die Filterabdeckung. Hinweis: Reinigen Sie den Filter mindestens alle vier Wochen, um sicherzustellen, dass er weiterhin effektiv filtert. Entkalken Der Sterilisationsvorgang ist äußerst wichtig, um die besten hygienischen Standards für Ihr Baby zu gewährleisten.
  • Page 37 Hinweis: Verwenden Sie keine anderen Arten von Entkalkern. Zubehör bestellen Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.philips.de oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können auch den Philips Kundendienst in Ihrem Land kontaktieren (entnehmen Sie die Kontaktdaten der internationalen Garantieschrift).
  • Page 38 Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland: https:/ /www.stiftung-ear.de/ Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Hinweis: Dieses Gerät muss für eine optimale Leistung regelmäßig entkalkt werden.
  • Page 39 Deutsch Problem Lösung Warum bleibt nach Die Heizplatte kann durch Kalkablagerungen blockiert der Sterilisation noch werden. Der Sterilisator sollte mindestens alle vier Wochen viel Wasser auf der entkalkt werden. Heizplatte? Siehe Abschnitt "Entkalken". Woher kommt der Möglicherweise haben Sie das restliche Wasser nicht aus Brandgeruch und der Abtropfschale des großen Korbs abgegossen.
  • Page 40: Français

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale SCF291 SCF293 130ml SCF291 SCF293 SCF293 SCF291 Élément chauffant avec réservoir A Couvercle avec poignée...
  • Page 41 - Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé Philips ou des techniciens qualifiés agréés afin d'éviter tout accident. - Le stérilisateur électrique à vapeur ne contient aucune pièce réparable.
  • Page 42 Français - L’appareil devient très chaud en cours de fonctionnement et peut provoquer des brûlures en cas de contact. - Prenez garde à la vapeur brûlante qui s'échappe de l'orifice du couvercle ou au moment où vous retirez ce dernier. Elle peut provoquer des brûlures.
  • Page 43 - N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces d'un autre fabricant ou n'ayant pas été spécifiquement recommandés par Philips. L'utilisation de ce type d'accessoires ou de pièces entraîne l'annulation de la garantie. - N'exposez pas l'appareil à des températures élevées ni au soleil.
  • Page 44 Français Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Présentation des réglages Remarque : nettoyez les biberons ou autres objets avant de les stériliser.
  • Page 45 Français À noter SCF293 • Ne versez pas d'eau dans la sortie d'air. • Ne plongez pas le socle dans l'eau. 130ml 4.5oz • Utilisez 130 ml (4.5 oz) d'eau distillée. • Lavez préalablement les objets. • Démontez entièrement toutes les •...
  • Page 46 Français Avant la première utilisation Lors de la première utilisation, nous vous recommandons de procéder à un cycle de stérilisation à vide. Utilisez un biberon propre et versez 130 ml (4.5 oz) d'eau distillée directement dans le réservoir d'eau du socle. Conseil : utiliser de l'eau distillée permet de limiter l'entartrage de la résistance chauffante.
  • Page 47 Français Placez le couvercle sur le petit panier. Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur. SCF291 : allumez l'appareil en appuyant sur le bouton de SCF291 marche. SCF293 : réglez le bouton de marche/arrêt sur le mode SCF293 de stérilisation. Appuyez ensuite dessus pour allumer l'appareil.
  • Page 48 Français Laissez l'appareil refroidir entièrement pendant environ 10 minutes avant de l'utiliser à nouveau. Remarque : l'appareil ne fonctionne pas pendant les 10 minutes qui suivent un cycle de stérilisation. Il doit préalablement refroidir. Avant utilisation Avant la stérilisation Avant de placer les objets à stériliser dans le stérilisateur, nettoyez-les soigneusement au lave-vaisselle ou à...
  • Page 49 Français Remarque : lorsque vous remplissez le petit panier, placez les bagues d'étanchéité au fond, et posez les tétines et les capuchons de biberon par-dessus. Remarque : assurez-vous que tous les objets à stériliser sont complètement démontés et disposez-les dans le panier en orientant les ouvertures vers le bas pour éviter qu'ils ne se remplissent d'eau.
  • Page 50 Français SCF291 • Le voyant de marche/arrêt s'allume pour vous indiquer que l'appareil commence à stériliser. • Une fois le processus de stérilisation terminé, le voyant s'éteint et l'appareil s'arrête automatiquement. SCF293 • L'ensemble des voyants de progression s'allument pour indiquer que la stérilisation est en cours.
  • Page 51 Français Placez le couvercle sur le petit ou le grand panier. Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur. Réglez le bouton de marche/arrêt sur le mode automatique. Appuyez ensuite dessus pour allumer l'appareil. • L'appareil commence par la stérilisation. L'ensemble des voyants de progression s'allument pour indiquer que la stérilisation est en cours.
  • Page 52 Français Détachez le fond du grand panier. Videz l'eau restant dans le bac d'égouttement du grand panier, puis nettoyez-le (reportez-vous à la section « Nettoyage »). Séchage (SCF293) Montez le stérilisateur (reportez-vous à la section « Montage du stérilisateur ») et placez-y les objets à...
  • Page 53 Français Retirez le couvercle. Retirez les biberons et autres objets du panier. Utilisez les pinces pour retirer les petits objets. Faites preuve de prudence. Les objets stérilisés peuvent être brûlants. Remarque : lavez-vous soigneusement les mains avant de toucher les objets séchés.
  • Page 54 Français Nettoyage du filtre (SCF293) Retirez le couvercle du filtre de la base. Sortez le filtre et nettoyez-le sous l'eau du robinet. Laissez le filtre sécher entièrement à l'air libre. Replacez-le dans le socle et fermez le couvercle du filtre. Remarque : nettoyez le filtre au moins toutes les 4 semaines pour garantir un filtrage efficace.
  • Page 55 Français Détartrage Le processus de stérilisation est crucial pour assurer un niveau d'hygiène élevé pour votre bébé. Les dépôts de tartre peuvent ralentir le cycle de stérilisation et même réduire son efficacité. Le tartre est un dépôt dur et crayeux. L'apparence du tartre peut varier en fonction du type d'eau de votre région.
  • Page 56 Commande d'accessoires Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, rendez-vous sur www.philips.com ou chez votre revendeur Philips. Vous pouvez aussi contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Recyclage Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les...
  • Page 57 Français Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème Solution Quand dois-je Lorsque vous utilisez le stérilisateur, vous remarquerez détartrer mon...
  • Page 58 Français Problème Solution Les articles sont Il est possible que les articles soient encore humides pour encore humides après différentes raisons : le séchage. • Température ou humidité ambiante • Chargement du stérilisateur • Les articles sont trop proches les uns des autres Veillez à...
  • Page 59: Italiano

    Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips. Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale SCF291 SCF293 130ml SCF291 SCF293 SCF293 SCF291 A Coperchio con impugnatura Resistenza con serbatoio dell'acqua...
  • Page 60 - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da personale qualificato al fine di evitare possibili danni. - Lo sterilizzatore elettrico a vapore non contiene parti che possono essere riparate.
  • Page 61 è destinato onde evitare il rischio di lesioni. Attenzione - Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
  • Page 62 - Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite dai bambini. - Scollegare sempre il dispositivo dall'alimentazione quando viene lasciato incustodito. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
  • Page 63 Italiano Conoscere le impostazioni Nota: prima di sterilizzare i biberon e gli altri articoli, lavarli accuratamente. Inserire solo gli accessori che è possibile sterilizzare. Non sterilizzare articoli che contengono liquidi, come ad esempio massaggiagengive con liquido refrigerante. Sterilizzazione • La modalità sterilizzazione consente di sterilizzare gli articoli per bambini.
  • Page 64 Italiano Attenzione SCF293 • Non versare acqua nell'uscita dell'aria. • Non immergere la base in acqua. 130ml 4.5oz • Utilizzare 130 ml di acqua distillata. • Pulire prima gli oggetti. • Smontare completamente tutti i • Eliminare l'acqua residua dal cestello componenti e posizionarli con le grande dopo ogni utilizzo.
  • Page 65 Italiano Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Quando si utilizza l'apparecchio per la prima volta, consigliamo di effettuare un ciclo di sterilizzazione completo con i cestelli vuoti. Usare un biberon pulito e versare esattamente 130 ml d'acqua distillata direttamente nel serbatoio dell'acqua della base.
  • Page 66 Italiano Posizionate il coperchio sopra il cestello grande. Inserire la spina nella presa di corrente a muro. SCF291: premere il pulsante di accensione per accendere SCF291 l'apparecchio. SCF293: portare il pulsante on/off in modalità SCF293 "Sterilizzazione". Quindi premerlo per accendere l'apparecchio.
  • Page 67 Italiano Lasciare raffreddare l'apparecchio completamente per circa 10 minuti prima di utilizzarlo nuovamente. Nota: l'apparecchio non funzionerà per i 10 minuti successivi a un ciclo di sterilizzazione. Questo accade perché deve prima raffreddarsi. Preparazione per l'uso Preparazione per la sterilizzazione Prima di collocare gli articoli da sterilizzare all'interno dello sterilizzatore, lavarli a fondo in lavastoviglie o a mano con acqua calda e un po' di detersivo liquido per piatti.
  • Page 68 Italiano Nota: quando si riempie il cestello piccolo, inserire le ghiere sulla parte inferiore, posizionare le tettarelle e i coperchi senza serrarli sopra le ghiere. Nota: accertarsi che tutte le parti che richiedono una sterilizzazione siano completamente smontate e posizionare nel cestello con l'apertura rivolta verso il basso per evitare che si riempiano d'acqua.
  • Page 69 Italiano SCF291 • La spia on/off si accende per indicare che l'apparecchio sta iniziando la sterilizzazione. • Al termine del processo di sterilizzazione, la spia si spegne e l'apparecchio si spegne automaticamente. SCF293 • Tutti gli indicatori di avanzamento lampeggiano per indicare che l'apparecchio sta effettuando la sterilizzazione.
  • Page 70 Italiano Automatica - Sterilizzazione + Asciugatura (SCF293) Versare l'acqua direttamente nel serbatoio dell'acqua sulla base (vedere la sezione "Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta"). Montare lo sterilizzatore (vedere la sezione "Montaggio dello sterilizzatore") e posizionare all'interno gli articoli da sterilizzare. Nota: per un'asciugatura efficace, assicurarsi che tutti gli articoli siano completamente smontati e posizionati nel cestello con le aperture rivolte verso il basso.
  • Page 71 Italiano Rimuovete il coperchio. Rimuovere biberon e altri articoli dal cestello. Utilizzare le pinze per rimuovere gli oggetti più piccoli. Prestare attenzione. Gli articoli sterilizzati possono ancora essere caldi. Nota: lavare le mani accuratamente prima di toccare gli articoli sterilizzati. Nota: il risultato dell'asciugatura può...
  • Page 72 Italiano Portare il pulsante on/off in modalità "Asciugatura". Quindi premerlo per accendere l'apparecchio. • L'asciugatura inizierà dopo circa 30 secondi. L'apparecchio riscalda per produrre aria calda per asciugare gli oggetti. • Gli indicatori di avanzamento lampeggiano e si spengono gradualmente per indicare che l'apparecchio sta effettuando l'asciugatura.
  • Page 73 Italiano Staccare la piastra inferiore dal cestello grande. Eliminare l'eventuale acqua residua dal vassoio antigoccia del cestello grande. Nota: l'acqua si accumula sul vassoio antigoccia del cestello grande dopo ogni ciclo di sterilizzazione. Eliminare l'acqua residua dal cestello grande dopo ogni utilizzo.
  • Page 74 Italiano Lasciare asciugare completamente il filtro all'aria. Rimetterlo sulla base e chiudere il coperchio del filtro. Nota: pulire il filtro almeno ogni 4 settimane affinché continui a funzionare correttamente. Rimozione del calcare Il processo di sterilizzazione è estremamente importante per garantire la massima igiene per il bambino.
  • Page 75 Italiano Posizionare il cestello piccolo sulla base. Posizionate il coperchio sopra il cestello grande. SCF291: premere il pulsante di accensione per accendere SCF291 l'apparecchio. SCF293: portare il pulsante on/off in modalità SCF293 "Sterilizzazione". Quindi premerlo per accendere l'apparecchio. Nota: posizionare il cestello piccolo sulla base per evitare fuoriuscite di liquido caldo.
  • Page 76 Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitare il sito Web www.shop.philips.com o rivolgersi al rivenditore Philips. È anche possibile contattare il centro di assistenza Philips del paese di residenza (per i dettagli di contatto, consultare l'opuscolo della garanzia internazionale).
  • Page 77 Italiano Problema Soluzione Perché il processo di Non è stata aggiunta acqua sufficiente per la sterilizzazione è così sterilizzazione. breve? Versare esattamente 130 ml di acqua direttamente nel serbatoio dell'acqua della base. Perché dopo la La piastra riscaldante potrebbe essere ostruita dal calcare. sterilizzazione è...
  • Page 78: Nederlands

    Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving SCF291 SCF293 130ml SCF291 SCF293 SCF293 SCF291 Verwarmingselement met A Deksel met greep...
  • Page 79 - Gebruik het apparaat niet als de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. - Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties, om gevaar te voorkomen.
  • Page 80 - Gebruik de sterilisator niet voor andere doeleinden dan waarvoor deze is bedoeld, om zo mogelijk letsel te voorkomen. Let op - Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
  • Page 81 - Reiniging en onderhoud dienen niet door kinderen te worden uitgevoerd. - Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
  • Page 82 Nederlands De instellingen leren kennen Opmerking: maak flessen en andere artikelen schoon voorafgaand aan de sterilisatie. Plaats alleen voorwerpen die geschikt zijn voor sterilisatie in de sterilisator. Steriliseer geen artikelen die gevuld zijn met vloeistof, zoals een bijtring met koelwater. Steriliseren •...
  • Page 83 Nederlands Let op het volgende SCF293 • Giet geen water in de luchtuitlaat. • Dompel de basisunit niet onder in water. 130ml 4.5oz • Gebruik 130 ml gedistilleerd water. • Reinig de artikelen van tevoren. • Haal alle onderdelen volledig uit •...
  • Page 84 Nederlands Voor het eerste gebruik Bij het eerste gebruik van het apparaat raden we aan om het apparaat een volledig sterilisatieproces met lege manden te laten voltooien. Gebruik bijvoorbeeld een schone babyfles en giet precies 130 ml gedistilleerd water rechtstreeks in het waterreservoir van de voet. Tip: de vorming van kalkaanslag op het verwarmingselement kan tot een minimum worden beperkt door gedistilleerd water te gebruiken.
  • Page 85 Nederlands Plaats het deksel boven op de kleine mand. Steek de stekker in het stopcontact. SCF291: druk op de aan-knop om het apparaat in te SCF291 schakelen. SCF293: zet de aan-uitknop op de sterilisatiemodus. SCF293 Druk vervolgens op de knop om het apparaat in te schakelen.
  • Page 86 Nederlands Laat het apparaat gedurende circa 10 minuten volledig afkoelen vóór het volgende gebruik. Opmerking: het apparaat werkt niet gedurende de 10 minuten na een sterilisatiecyclus. Het moet eerst afkoelen. Klaarmaken voor gebruik Voorbereiden voor sterilisatie Reinig de in de sterilisator te steriliseren artikelen grondig in de vaatwasmachine of reinig ze met de hand met warm water en een beetje afwasmiddel.
  • Page 87 Nederlands Opmerking: leg de schroefringen op de bodem en plaats de spenen en de flesdoppen losjes op de schroefringen bij het vullen van de kleine mand. Opmerking: zorg dat alle te steriliseren onderdelen volledig uit elkaar zijn gehaald en plaats ze in de mand met de openingen naar beneden, zodat ze niet vollopen met water.
  • Page 88 Nederlands SCF291 • Het indicatielampje voor aan/uit gaat branden om aan te geven dat het apparaat begint met steriliseren. • Wanneer het sterilisatieproces is voltooid, gaat het lampje uit en schakelt het apparaat automatisch uit. SCF293 • Tijdens de volledige voortgang knipperen de indicatielampjes om aan te geven dat het apparaat bezig is met de sterilisatie.
  • Page 89 Nederlands Plaats het deksel boven op de kleine of grote mand. Steek de stekker in het stopcontact. Zet de aan-uitknop op de automatische modus. Druk vervolgens op de knop om het apparaat in te schakelen. • Het apparaat begint eerst met steriliseren. Tijdens de volledige voortgang knipperen de indicatielampjes om aan te geven dat het apparaat bezig is met de sterilisatie.
  • Page 90 Nederlands Maak de bodemplaat los van de grote mand. Giet eventueel overgebleven water uit de lekbak van de grote mand en maak deze schoon (zie het gedeelte 'Reiniging'). Drogen (SCF293) Zet de sterilisator in elkaar (zie het gedeelte 'De sterilisator in elkaar zetten') en plaats de te drogen artikelen erin.
  • Page 91 Nederlands Verwijder het deksel. Neem de flessen en andere artikelen uit de mand. Gebruik de tang om kleinere artikelen te verwijderen. Wees voorzichtig. De gedroogde artikelen kunnen nog heet zijn. Opmerking: raak gedroogde artikelen alleen aan met grondig gewassen handen. Opmerking: het droogresultaat kan variëren afhankelijk van de omgevingstemperatuur, de vochtigheid van de omgeving en de vulling van de sterilisator.
  • Page 92 Nederlands Het filter schoonmaken (SCF293) Maak het filterdeksel los van de voet. Verwijder het filter en maak het schoon onder de kraan. Laat het filter goed aan de lucht drogen. Plaats het terug op de voet en sluit het filterdeksel. Opmerking: maak het filter minimaal elke 4 weken schoon om er zeker van te zijn dat het effectief blijft filteren.
  • Page 93 Nederlands Ontkalken Het sterilisatieproces is uiterst belangrijk om de strengste hygiënenormen voor baby's te waarborgen. Kalkaanslag kan de sterilisatiecyclus vertragen en kan zelfs de effectiviteit van de sterilisator beperken. Kalkaanslag is een harde en kalkachtige aanslag. Afhankelijk van het watertype in de regio kan kalkaanslag verschillende verschijningsvormen hebben, variërend van sneeuwwit poeder tot bruinachtige vlekken.
  • Page 94 Opmerking: gebruik geen andere typen ontkalkers. Accessoires bestellen Ga naar www.philips.com of een Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het 'worldwide guarantee'-vouwblad voor contactgegevens). Recycling Dit symbool betekent dat dit product niet met het normale huisvuil mag worden weggegooid (2012/19/EU).
  • Page 95 Nederlands Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw apparaat. Als je er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in jouw land.
  • Page 96 Nederlands Probleem Oplossing De voorwerpen De voorwerpen kunnen om verschillende redenen nog nat zijn nog nat na het zijn: drogen. • Omgevingstemperatuur of -vochtigheid • Vulling van de sterilisator • De voorwerpen zijn te dicht bij elkaar geplaatst Zorg dat er hete lucht rond de voorwerpen kan circuleren voor een effectief droogproces.
  • Page 97: Türkçe

    Türkçe Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Genel açıklamalar SCF291 SCF293 130ml SCF291 SCF293 SCF293 SCF291 A Kapak ve tutma yeri Su hazneli ısıtma elemanı...
  • Page 98 - Cihazın fişi, güç kablosu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle kullanmayın. - Cihazın elektrik kordonu hasar görürse tehlikeli bir duruma yol açmamak için mutlaka yetkili bir Philips servisi veya Philips tarafından yetki verilmiş bir servis tarafından değiştirilmelidir. - Elektrikli buharlı sterilizasyon cihazında kullanıcının onarabileceği parçalar bulunmamaktadır.
  • Page 99 - Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. - Olası yaralanmaları önlemek için sterilizasyon cihazını amacı dışında kullanmayın. Dikkat - Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle tavsiye edilmeyen aksesuarlar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuarlar veya parçalar kullanırsanız garantiniz geçerliliğini yitirir.
  • Page 100 çalışmasını etkileyebilir. - Temizleme işlemi ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. - Cihazı gözetimsiz bırakmanız durumunda her zaman cihazın güç kaynağı bağlantısını kesin. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
  • Page 101 Türkçe Ayarları tanıma Not: Biberonları ve diğer gereçleri, sterilize etmeden önce temizleyin. Sterilizasyon cihazına sadece sterilizasyona uygun gereçler yerleştirin. Sıvı dolu gereçleri (ör. soğutucu sıvı dolu bir diş kaşıyıcı) sterilize etmeyin. Sterilize Etme • Sterilizasyon modu, bebek gereçlerini sterilize etmek için kullanılır. •...
  • Page 102 Türkçe Dikkate Alınması Gerekenler SCF293 • Hava çıkışına su dökmeyin. • Tabanı suya batırmayın. 130ml 4.5oz • 130 ml/4.5 oz damıtılmış su kullanın. • Ürünleri önceden temizleyin. • Parçaları tamamen sökün ve gerecin • Her kullanımdan sonra büyük sepette ağzı aşağı bakacak şekilde yerleştirin. kalan suyu dökün.
  • Page 103 Türkçe İlk kullanımdan önce Cihazı ilk kullanışınızda, sepetler boşken bir kez sterilizasyon yapmanızı öneririz. Temiz bir biberon kullanın ve tabandaki su haznesine tam olarak 130 ml/4.5 oz damıtılmış su doldurun. İpucu: Damıtılmış su kullanmak, ısıtma elemanında kireç birikmesini en aza indirebilir.
  • Page 104 Türkçe Kapağı küçük sepetin üzerine yerleştirin. Fişi prize takın. SCF291: Cihazı çalıştırmak için açma düğmesine basın. SCF291 SCF293: Açma/kapama düğmesini "Sterilizasyon" moduna getirin. Ardından cihazı açmak için bu düğmeye SCF293 basın. Not: Açma düğmesine bastıktan sonra cihazı fişe takarsanız sterilizasyon cihazı hemen çalışmaya başlar. Güç kapatma düğmesine basarak cihazı...
  • Page 105 Türkçe Cihazın kullanıma hazırlanması Sterilizasyona hazırlık Sterilize edilecek gereçleri sterilizasyon cihazına yerleştirmeden önce bulaşık makinesinde yıkayarak ya da sıcak su ve sıvı bulaşık deterjanıyla elde yıkayarak iyice temizleyin. Sterilizasyon cihazını birleştirme Sterilizasyon cihazını birleştirmenin çeşitli yöntemleri bulunur. Emzik gibi küçük gereçleri sterilize etmek için tabanda yalnızca küçük sepet bulunacak şekilde birleştirme.
  • Page 106 Türkçe Cihazın kullanımı Sterilizasyon (SCF291 ve SCF293) Suyu doğrudan tabandaki su haznesine dökün ("İlk kullanımdan önce" bölümüne bakın). Sterilizasyon cihazını birleştirin ("Sterilizasyon cihazını birleştirme" bölümüne bakın) ve sterilize edilecek gereçleri içine yerleştirin. Kapağı küçük veya büyük sepetin üstüne yerleştirin. Fişi prize takın. SCF291: Cihazı...
  • Page 107 Türkçe Biberonları ve diğer gereçleri sepetten çıkarın. Küçük gereçleri çıkarmak için maşayı kullanın. Dikkatli olun. Sterilize edilmiş gereçler hala sıcak olabilir. Not: Sterilize edilmiş gereçlere dokunmadan önce ellerinizi iyice yıkadığınızdan emin olun. Cihazı fişten çıkarın ve tamamen soğuyana kadar bekleyin. Küçük ve büyük sepeti çıkarın.
  • Page 108 Türkçe Açma/kapatma düğmesini "Otomatik" moda getirin. Ardından cihazı açmak için bu düğmeye basın. • Cihaz önce sterilizasyona başlar. Tüm ilerleme gösterge ışıkları, yanıp sönerek cihazın sterilizasyon yaptığını belirtir. • Ardından kurutma otomatik olarak başlar. İlerleme gösterge ışıkları, cihazın kurutma yaptığını göstermek için hızlıca yanar ve yavaşça söner.
  • Page 109 Türkçe Kurutma (SCF293) Sterilizasyon cihazını birleştirin ("Sterilizasyon cihazını birleştirme" bölümüne bakın) ve kurutulacak gereçleri içine yerleştirin. Not: Etkili kurulama için tüm gereçlerin parçalarının tamamen söküldüğünden ve ağızları aşağıya bakacak şekilde sepete yerleştirildiğinden emin olun. Dikkatli olun. Kurutma başladığında sterilizasyon cihazından sıcak buhar çıkar. Kapağı...
  • Page 110 Türkçe Temizlik Cihazı temizlemek için aşındırıcı veya zarar verici temizlik maddeleri (çamaşır suyu gibi) veya temizleme lifi kullanmayın. Tabanı ve güç kablosunu hiçbir zaman suya ya da başka bir sıvıya batırmayın. Not: Sterilizasyon cihazı, bulaşık makinesinde yıkanmaya uygun değildir. Sepetler, alt plaka ve kapak sıcak su ve sıvı...
  • Page 111 Türkçe Filtreyi havalandırarak tamamen kurumaya bırakın. Tabana geri yerleştirin ve filtre kapağını kapatın. Not: Filtreyi, etkili şekilde çalışmaya devam etmesini sağlamak için en az 4 haftada bir temizleyin. Kirecin temizlenmesi Sterilizasyon, bebeğinize en iyi hijyen standartlarını sağlamak için çok önemli bir işlemdir.
  • Page 112 Türkçe Küçük sepeti tabana yerleştirin. Kapağı küçük sepetin üzerine yerleştirin. SCF291: Cihazı çalıştırmak için açma düğmesine basın. SCF291 SCF293: Açma/kapama düğmesini "Sterilizasyon" moduna getirin. Ardından cihazı açmak için bu düğmeye SCF293 basın. Not: Sıcak sıvının dışarı sıçramasını önlemek için küçük sepeti tabana yerleştirin.
  • Page 113 Türkçe Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.philips.com adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ayrıca ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek Merkezi'yle irtibata geçebilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun). Geri dönüşüm Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
  • Page 114 Türkçe Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Aşağıdaki bilgiler sorunu çözmenize yardımcı olmazsa ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi'yle iletişim kurun. Sorun Çözüm Sterilizasyon Sterilizasyon cihazını kullandığınızda ısıtma plakasında kar cihazımın kirecini beyazından kahverengimsi renge kadar küçük noktaların ne zaman bulunduğunu fark edebilirsiniz.
  • Page 115 Türkçe Sorun Çözüm Ürünler kuruttuktan Ürünler, farklı nedenlerden dolayı ıslak olabilir. sonra bile ıslak kalıyor. • Ortam sıcaklığı veya nem • Sterilizatörün doldurulma şekli • Ürünlerin çok yakın bir şekilde yerleştirilmiş olması Verimli bir şekilde kurutulduklarından emin olmak için ürünlerin etrafında sıcak havanın dolaşabildiğinden emin olun.
  • Page 116 © 2021 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 3000 053 12542...