brennenstuhl professionalLINE LB 5000 Operating Instructions Manual

brennenstuhl professionalLINE LB 5000 Operating Instructions Manual

Smd led light 50/80w
Table of Contents
  • Bestimmungsgemässer Gebrauch
  • Abgebildete Komponenten
  • Bedienung
  • Wartung und Reinigung
  • Technische Daten
  • Utilisation Prevue
  • Consignes de Sécurité
  • Maintenance Et Nettoyage
  • Caractéristiques Techniques
  • Mise Au Rebut
  • Rechtmatig Gebruik
  • Onderhoud en Reiniging
  • Technische Gegevens
  • Manutenzione E Pulizia
  • Scheda Tecnica
  • Korrekt Användning
  • Avbildade Komponenter
  • Underhåll Och Rengöring
  • Tekniska Data
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Przedstawione Komponenty
  • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

DE
EN
FR
NL
IT
SE
PL
113015 BA_proLine SMD-LED Strahler.indd 1
Bedienungsanleitung
SMD-LED-Strahler
Operating instructions
SMD LED Light
Mode d'emploi
Projecteur LED SMD
Bedieningshandleiding
SMD-LED-lamp
Istruzioni per l'uso
Riflettore SMD-LED
Bruksanvisning
SMD-LED-strålkastare
Instrukcja obsługi
Promiennik LED SMD
LB 5000 • LB 5001 • LB 5002 (50W)
LB 8000 • LB 8001 • LB 8002 (80W)
09.06.17 15:57

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the professionalLINE LB 5000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for brennenstuhl professionalLINE LB 5000

  • Page 1 Bedienungsanleitung SMD-LED-Strahler Operating instructions SMD LED Light Mode d‘emploi Projecteur LED SMD Bedieningshandleiding SMD-LED-lamp Istruzioni per l‘uso Riflettore SMD-LED Bruksanvisning SMD-LED-strålkastare Instrukcja obsługi Promiennik LED SMD LB 5000 • LB 5001 • LB 5002 (50W) LB 8000 • LB 8001 • LB 8002 (80W) 113015 BA_proLine SMD-LED Strahler.indd 1 09.06.17 15:57...
  • Page 2: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Vorsicht! Ein beschädigter Strahler oder eine beschädigte Netzanschlussleitung bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! • Eine zerstörte Schutzabdeckung muss vor weiterer Benutzung des Strahlers durch eine Original brennenstuhl -Schutzabdeckung ersetzt werden. ® • Vor dem Öffnen des Geräts unbedingt den Strahler vom Stromnetz trennen.
  • Page 3: Abgebildete Komponenten

    ABGEBILDETE KOMPONENTEN A Klappbügel B Taster Ein/Aus C Steckdosen D Kabelhalterung (kann je nach Modell von der Abbildung abweichen) E Steckergarage BEDIENUNG Strahler aufstellen und einschalten Stellen Sie den Strahler auf eine trockene, ebene Fläche. Benutzen Sie den Strahler nur mit ausgeklapptem Bügel .
  • Page 4: Wartung Und Reinigung

    Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service / FAQ’s auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com www.brennenstuhl.com 113015 BA_proLine SMD-LED Strahler.indd 4 09.06.17 15:57...
  • Page 5: Proper Intended Use

    Caution! A damaged light or mains supply cable pose a risk to life due to electric shock! • Damaged protective covers must be replaced with an original brennenstuhl protective cover before the ®...
  • Page 6: Operation

    Cable holder and plug housing The light is equipped with a cable holder which can house the power cable during transport or storage. The plug can be fixated in the plug housing www.brennenstuhl.com 113015 BA_proLine SMD-LED Strahler.indd 6 09.06.17 15:57...
  • Page 7: Maintenance And Cleaning

    Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar For more information please visit the Service/FAQ section on our homepage, www.brennenstuhl.com. www.professionalline.com 113015 BA_proLine SMD-LED Strahler.indd 7 09.06.17 15:57...
  • Page 8: Utilisation Prevue

    Attention ! Un projecteur ou un cordon d‘alimentation endommagés peuvent causer la mort par électrocution ! • Si le panneau de protection est endommagé, le remplacer par une pièce de rechange brennenstuhl ® d‘origine avant d‘utiliser le projecteur.
  • Page 9 COMPOSANTS ILLUSTRÉS A Anse de maintien rabattable B Interrupteur marche/arrêt C Prises D Support de de câble (peut différer de l‘illustration selon le modèle) E Emplacement pour la fiche UTILISATION Mettre le projecteur et l’allumer Placez le projecteur sur une surface sèche et plane. Utilisez le projecteur uniquement lorsque l’anse de maintien est dépliée .
  • Page 10: Maintenance Et Nettoyage

    Des renseignements sur les possibilités de mise au rebut de l‘appareil usagé sont disponibles auprès de votre commune ou municipalité. FABRICANT Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG H. Brennenstuhl S.A.S. lectra-t ag Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen 4 rue de Bruxelles ·...
  • Page 11: Rechtmatig Gebruik

    Bij schade neemt u contact op met een elektricien of met de klantenservice van de fabrikant. Voorzichtig! Een beschadigde lamp of voedingskabel kunnen een elektrische schok veroorzaken en zijn levensgevaarlijk! • Vervang een kapot veiligheidsglas door een origineel brennenstuhl -veiligheidsglas voordat u de lamp ® opnieuw gebruikt.
  • Page 12 De stopcontacten kunnen ook bij uitgeschakelde lamp worden gebruikt. Kabelhouder en stekkervak De lamp is voorzien van een kabelhouder waarin de voedingskabel tijdens transport of opslag kan worden opgeborgen. De stekker kan dan in stekkervak worden opgeborgen. www.brennenstuhl.com 113015 BA_proLine SMD-LED Strahler.indd 12 09.06.17 15:57...
  • Page 13: Onderhoud En Reiniging

    Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Voor meer informatie raden we u aan om op onze website www.brennenstuhl.com de rubriek Onderhoud/FAQ‘s te bezoeken. www.professionalline.com 113015 BA_proLine SMD-LED Strahler.indd 13...
  • Page 14 Cautela! Un riflettore danneggiato o un cavo di connessione danneggiato possono causare pericolo di morte per scosse elettriche! • Una copertura protettiva danneggiata deve essere sostituita da una copertura originale brennenstuhl prima di continuare ad usare l‘apparecchio. ® • Prima di aprire l‘apparecchio, staccare il riflettore dalla rete di corrente.
  • Page 15 COMPONENTI RAFFIGURATI A Arco pieghevole B Tasto ON/OFF C Prese di corrente D Supporto per il cavo (in base al modello, può divergere dalla figura rappresentata) E Ripostiglio per spina COMANDO Posizionare il riflettore ed accenderlo Posizionare il riflettore su una superficie asciutta e piana. Usare il riflettore solo con l‘arco aperto .
  • Page 16: Manutenzione E Pulizia

    Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Per maggiori informazioni, visitare l‘area Servizio clienti /FAQ della nostra homepage www.brennenstuhl.com www.brennenstuhl.com 113015 BA_proLine SMD-LED Strahler.indd 16 09.06.17 15:57...
  • Page 17: Korrekt Användning

    Beakta! En skadad strålkastare eller en skadad nätverksanslutning betyder livsfara genom elstötar! • En förstörd skyddsövertäckning måste före vidare användning av strålkastaren bytas ut mot en original brennenstuhl -skyddsövertäckning. ® • Koppla bort strålkastaren från strömnätet innan apparaten öppnas. Livsfara genom elstötar! •...
  • Page 18: Avbildade Komponenter

    På strålkastarens baksida finns det två uttag med vars hjälp den även kan användas som strömfördelare. Uttagen är även funktionsdugliga när ljuset är frånkopplat. Kabelhållare och kontaktgarage Strålkastaren är utrustad med en kabelhållare som kan uppta nätkabeln under transport eller förvaring. Kontakten kan då fixeras i kontaktgaraget www.brennenstuhl.com 113015 BA_proLine SMD-LED Strahler.indd 18 09.06.17 15:57...
  • Page 19: Underhåll Och Rengöring

    Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar För mer information rekommenderar vi området Service/FAQ:s på vår webbplats www.brennenstuhl.com. www.professionalline.com 113015 BA_proLine SMD-LED Strahler.indd 19 09.06.17 15:57...
  • Page 20: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Ostrożnie! Uszkodzony promiennik lub przewód zasilający oznaczają zagrożenie życia na skutek porażenia prądowego! • Uszkodzoną pokrywę ochronną należy wymienić przed dalszym użytkowaniem promiennika na oryginalną obudowę ochronną firmy brennenstuhl®. • Przed otwarciem urządzenia należy bezwzględnie odłączyć promiennik od sieci prądowej. Zagrożenie życia na skutek porażenia prądowego! •...
  • Page 21: Przedstawione Komponenty

    PRZEDSTAWIONE KOMPONENTY A Pałąk składany B Przycisk włącznika/wyłącznika C Gniazdka D Uchwyt kabla (w zależności od modelu może się różnić od przedstawionego na rysunku) E Wnęka na wtyczkę OBSŁUGA Ustawianie i włączanie promiennika Ustawić promiennik na suchej, równej powierzchni. Promiennika należy używać tylko z rozłożonym pałąkiem .
  • Page 22: Dane Techniczne

    Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Odnośnie dalszych informacji należy kontaktować się z działem serwisu / FAQ’s na naszej stronie internetowej www.brennenstuhl.com. www.brennenstuhl.com 113015 BA_proLine SMD-LED Strahler.indd 22...
  • Page 23 113015 BA_proLine SMD-LED Strahler.indd 23 09.06.17 15:57...
  • Page 24 Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestr. 1 - 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com www.professionalline.com 113015 BA_proLine SMD-LED Strahler.indd 24 09.06.17 15:57...

Table of Contents