Crivit 297930 Instructions For Use Manual
Crivit 297930 Instructions For Use Manual

Crivit 297930 Instructions For Use Manual

Ski & snowboarding helmet
Table of Contents
  • Fontos InformáCIók
  • Alkalmazott Szimbólumok
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Karbantartás És Ápolás
  • Tudnivalók a Hulladékkezelésről
  • Uporabljeni Simboli
  • Predvidena Uporaba
  • Varnostni Napotki
  • Vzdrževanje in Nega
  • Napotki Za Odlaganje V Smeti
  • Garancijski List
  • Důležité Informace
  • Použité Symboly
  • Použití Ke Stanovenému Účelu
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Péče a Údržba
  • Pokyny K Likvidaci
  • Pokyny K Záruce a Průběhu Služby
  • Dôležité Informácie
  • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Údržba a Starostlivosť
  • Pokyny K LikvidáCII
  • Verwendete Symbole
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Wartung und Pflege
  • Hinweis zur Entsorgung
  • Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
08/2018
Delta-Sport-Nr.: SH-3344
IAN 297930
SKI & SNOWBOARDING HELMET
SKI & SNOWBOARDING
SÍ- ÉS SNOWBOARD
HELMET
VÉDŐSISAK
Instructions for use
Használati útmutató
ČELADA ZA SMUČANJE
LYŽAŘSKÁ A SNOW-
IN DESKANJE NA SNEGU
BOARDOVÁ HELMA
Navodilo za uporabo
Návod k obsluze
LYŽIARSKA A SNOW-
SKI- UND
BOARDOVÁ HELMA
SNOWBOARD-
Návod na obsluhu
HELM
Bedienungsanleitung
IAN 297930
For your own safety, we recommend that you read
these instructions carefully and observe them.
Make sure you keep the instructions for future reference!
Saját biztonsága érdekében ajánljuk, hogy ezt a használati út-
mutatót olvassa el végig és a használatnál vegye azt figyelembe.
Feltétlenül őrizze meg az útmutatót későbbi utánaolvasás
céljából.
Za vašo varnost vam priporočamo, da v celoti preberete ta
navodila za uporabo in jih tudi upoštevate. Obvezno jih shranite
za poznejšo morebitno ponovno branje!
Pro Vaši bezpečnost Vám doporučujeme si podrobně
přečíst tento návod k obsluze a dodržovat jej.
Bezpodmínečně ho uschovejte pro pozdější nahlédnutí!
Kvôli Vašej vlastnej bezpečnosti Vám doporučujeme prečítať si
tento návod až do konca a ho dodržiavať. Odložte ho pre
prípad, že by ste ho potrebovali prečítať ešte raz!
Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen, diese
Bedienungsanleitung komplett durchzulesen und zu beachten.
Bewahren Sie sie unbedingt für späteres Nachlesen auf!

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 297930 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Crivit 297930

  • Page 1 Odložte ho pre prípad, že by ste ho potrebovali prečítať ešte raz! Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen, diese IAN 297930 IAN 297930 Bedienungsanleitung komplett durchzulesen und zu beachten. Bewahren Sie sie unbedingt für späteres Nachlesen auf!
  • Page 2 tighten loosen szűkebb bővebb tesneje naprej zúžit rozšířit zúžiť rozšíriť enger weiter...
  • Page 4 Parts Description Oznaka i funkcija dijelova 1. PC helmet shell 1. PC-sisak 2. Damping layer 2. Tompító réteg 3. Padding for comfort 3. Párnázás 4. Ventilation system 4. Szellőzőrendszer 5. Clip for ski goggles 5. Síszemüveg csíptető 6. Neck pad 6.
  • Page 5 Opis častí Teilebezeichnung 1. PC škrupina prilby 1. PC-Helmschale 2. tlmiaca vrstva 2. Dämpfungsschicht 3. komfortná výstelka 3. Komfortpolsterung 4. ventilačný systém 4. Ventilationssystem 5. klip na lyžiarske okuliare 5. Skibrillen-Clip 6. vankúšik pod šiju 6. Nackenpolster 7. systém na nastavenie veľkosti 7.
  • Page 6 Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following operating instructions. Use the product only as described and only for the given areas of application.
  • Page 7: Symbols Used

    A Class A helmet is a high performance protective helmet for skiers and snowboarders. A Class B helmet is a helmet for skiers and snow- boarders for which the requirements are a little less restrictive. A Class B helmet can thus offer more air circulation and comfort, without giving up too much protection.
  • Page 8: Safety Instructions

    Safety instructions • The helmet must fit securely and the chin strap must be firmly closed. • Do not tip the helmet back as this will leave your forehead unpro- tected. The straps must be positioned over the jaw bones (Fig. B). •...
  • Page 9 • The lifespan of the helmet depends on its use. However the helmet should be changed five years after the date of manufacture at the latest. Ear buds/headphones Please follow these safety precautions when using ear buds or headphones: Danger! •...
  • Page 10 Selecting the helmet size 56 - 59cm L/XL 59 - 62cm • Choose your helmet by measuring the circumference of your head with a flexible tape measure. Always try on a couple of different sizes before buying. When wearing the helmet, the skin of your temples should move with it.
  • Page 11: Ventilation System

    Ventilation system You can regulate the ventilation using the slider. There are three possible settings: open, half open, and closed (4) (Fig. A). Adjusting the chin strap The length of the chinstrap can be adjusted using the loop. You can alter the position of the chinstrap by using the strap divider clip.
  • Page 12: Servicing And Maintenance

    Removable ear pads (Fig. E) Pull the ear pads with force until the flaps of the ear pads are deta- ched from the helmet. Unfasten the chin strap and remove the ear pads. To affix the ear pad, thread the ends of the unfastened chin strap through the ear pad loops and insert the flaps into the helmet slot until these make an audible latching click.
  • Page 13: Notes On The Guarantee And Service Handling

    Storage Place the helmet in the supplied bag when it is not in use and store it in a dry, well-ventilated room at room temperature. Avoid sources of heat. Disposal Dispose of the article and the packaging materials in accordance with current local regulations.
  • Page 14 Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: 297930 Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£...
  • Page 15: Fontos Információk

    Gratulálunk! Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett döntött. Az első használatba vételt megelőzően ismerkedjen meg a termékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő használati útmutatót. Csak a leírásnak és csak a megadott felhasználási területeknek megfelelően használja a terméket. Ezt a útmutatót jól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja, adja át neki a teljes dokumentációt is.
  • Page 16: Alkalmazott Szimbólumok

    Egy A osztályú sisak egy nagy teljesítményű védősisak síelőknek és snowboardozóknak. Egy B osztályú sisak egy olyan sisak a síelőknek és snowboardozóknak, amelynél az előírások valamivel kevésbé korlátozóak. Így egy B osztályú sisak több szellőzést és kényelmet biztosíthat anélkül, hogy a védelem jelentősen csökkenne. Az A és B osztályú...
  • Page 17: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók • A sisak stabilan illeszkedjen és az állpánt szorosan zárva legyen. • Ne tolja fel a feje búbjára a sisakot, mert ekkor a homloka nem lesz védett. Az állszíjat az állcsont alatt kell átvezetni (B. ábra). • Ne hordjon fejfedőt a sisak alatt. •...
  • Page 18 • A sisak élettartama a használattól függ. Azonban a gyártástól számított legalább ötévente le kell cserélni a sisakot. Fülhallgató/fejhallgató Fül-vagy fejhallgató használatánál tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat: Vigyázat, életveszély! • Síelés vagy hódeszkázás közben tilos fej- vagy fülhallgatót használni! •...
  • Page 19 A sisak méretének kiválasztása 56 - 59 cm L/XL 59 - 62 cm • Mérje meg feje kerületét és eszerint válassza ki a sisak méretét. Próbáljon fel több sisakot, mielőtt dönt. Ideális esetben halántékbőre együtt mozog a felhelyezett sisakkal. • Bizonyosodjon meg róla, hogy a sisak az állpánt feszesre húzása nélkül sem helyezkedik el lazán a fejen.
  • Page 20 Szellőzőrendszer A csúszka segítségével szabályozhatja a szellőzést. Három beállítási lehetőség van: nyitott, félig nyitott és zárt (4) (A. ábra). Az állszíj beállítása Az állszíjat általánosan a rajta lévő pánt segítségével lehet beállítani. A szíjelosztó-csattal módosíthatja az állszíj helyzetét. Ügyeljen arra, hogy a szíjelosztó...
  • Page 21: Karbantartás És Ápolás

    Kivehető fülpárna (E. ábra) Húzza erősen a fülpárnákat, amíg a fülpárnák szíjai ki nem jönnek a sisakból. Nyissa ki az állszíjat, és távolítsa el a fülpárnákat. A fülpárnák behelyezéséhez dugja át a kinyitott állszíjat a fülpárnák kampóin, és helyezze a szíjakat a sisak nyílásába, hogy hallhatóan a helyükre kattanjanak.
  • Page 22: Tudnivalók A Hulladékkezelésről

    Tárolás Ha nem használja a sisakot, tárolja a csomagban található táskában szobahőmérsékleten, száraz és jól szellőző helyiségben. Kerülje a hőforrásokat. Tudnivalók a hulladékkezelésről Az árucikket és a csomagolóanyagot az érvényes helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. A csomagolóanyagok, pl. nylonzacs- kók, nem kerülhetnek gyermekek kezébe. A csomagolóanyagot gyermekek számára hozzá...
  • Page 23 A garanciális időt garancia, törvényes szavatosság vagy kulantéria alapján történő esetleges javítások nem hosszabbítják meg. Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre is érvényes. A garancia lejárta után felmerülő javítások költségeit Önnek kell fedezni. IAN: 297930 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: deltasport@lidl.hu...
  • Page 24 Prisrčne čestitke! Z Vašim nakupom ste se odločili za kakovo- sten izdelek. Pred prvo praktično uporabo se seznanite z izdelkom. Zato skrbno preberite naslednja navodila za uporabo. Izdelek uporabljajte samo v skladu z navodili in v predviden namen. Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave tretjim osebam jim izročite tudi vso dokumentacijo.
  • Page 25: Uporabljeni Simboli

    Čelade razreda A nudijo sorazmerno več zaščite. Čelade razreda B nudijo več zračenja in omogočajo boljše slišanje, ščitijo pa manjše področje glave in so v manjši meri prebojno trdne. Ta smučarska čelada se lahko uporablja skupaj s smučarskimi očali. Bodite pozorni na to, da se bodo smučarska očala prilegala čeladi in Vas ne bodo tiščale na nosnem korenu, ko boste imeli čelado trdno pripeto.
  • Page 26 • Ni dovoljeno spreminjati čelade, njene strukture ali posamezne sestavne dele. • Čelade ni dovoljeno barvati ali jo oblepiti z nalepkami. • Čelada mora v primeru trka zaščititi glavo. Po samo enem (tudi lahkem) trku zaščita ni več zagotovljena. Po padcu ali trku čelade ne uporabljajte več, uničite jo in odstranite, pa čeprav na njej ni vidnih poškodb.
  • Page 27 • Med vožnjo navkreber ali čakanjem imejte glasnost nastavljeno tako, da boste lahko razumeli vse zvoke iz okolja in sporočila. • Ob neupoštevanju sporočil npr. gorske reševalne službe obstaja življenjska nevarnost! • Pazite na to, da Vas slušalkin kabel ne bo motil in da ne bo štrlel stran.
  • Page 28 • Za varen oprijem je potrebno podbradni jermen trdno zategniti. Čelada je varno pritrjena, če težko potisnete prste pod podbradni jermen. Kljub temu pa morate še udobno dihati, požirati in obračati glavo. • Čelada je prava, če se trdno prilega na vašo glavo, a je vseeno udobna.
  • Page 29: Vzdrževanje In Nega

    Nastavitev naglavnega traku po višini Višino sistema naglavnega traku lahko poljubno nastavite. Mogoče so 3 različne nastavitve višine. Izvlecite povezovalne zatiče sistema naglavnega traku iz zaskočnih mest na EPS lupini čelade (slika F). Zatiče sistema naglavnega traku lahko sedaj pritrdite v zaskočna mesta višje ali nižje.
  • Page 30: Napotki Za Odlaganje V Smeti

    Notranje oblazinjenje • Ročno pranje pod 30 °C. 30 °C/86 °F • Posušite pri sobni temperature. Transport Čelado prevažajte v škatli, da jo zaščitite pred zmečkaninami (npr. v kovčku ali prtljažniku). Skladiščenje Če čelade ne uporabljate, jo shranite v priloženi vrečki na suhem in dobro prezračenem mestu pri sobni temperaturi.
  • Page 31 Vsekakor bomo osebno stopili v stik z Vami. Čas garancije se zaradi morebitnih popravil na podlagi garancije, pravnih koristi ali kulantnosti ne podaljša. To velja tudi za nadomeš- čene ali popravljene dele. Po poteku garancije so popravila plačljiva. IAN: 297930 Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: deltasport@lidl.si...
  • Page 32: Garancijski List

    Garancijski list 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELS- KONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 33 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo. in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Page 34: Důležité Informace

    Srdečně blahopřejeme! Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní produkt. Před uvedením do provozu se nejdříve seznamte s celým produktem. Přečtěte si pozorně následující návod k obsluze. Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a jen v doporučených ob- lastech. Uschovejte si tento návod. Při předávání produktu třetí osobě předávejte i všechny příslušné...
  • Page 35: Použité Symboly

    Helmy třídy A a třídy B jsou pro sjezdařské lyžaře, snowboarder a podobné sportovní skupiny. Helmy třídy A poskytují relativně větší ochranu. Helmy třídy B nabízejí vyšší ventilaci a lepší možnost slyšení, ale chrání menší část hlavy a mají menší pevnost proti proražení.
  • Page 36 • Přilba nesmí být pomalovaná ani polepená nálepkami či etiketami. • Helma má chránit hlavu při nárazu. Tato ochrana není zajištěná již po (i lehkém) jediném nárazu. Po pádu resp. nárazu se nemá helma dále používat, má se udělat nepoužitelnou a odstranit do odpadu –...
  • Page 37 • Při nevnímání důležitých hlášení např. Horské služby hrozí ohrožení života! • Dbejte na to, aby Vás nerušily kabely sluchátek a neodstávaly od těla. Hrozí nebezpečí „uškrcení“ jestliže se zachytí např. Vleku nebo jiných lyžařů. • Varovné signály pásových vozidel na sjezdovce nebo jiných lyžařů mohou být přeslechnuté...
  • Page 38 • Helma správně padne, jestliže pevně drží a je pohodlná. • Při příliš velké helmě (helma se kývá, není ji možné pevně utáhnout) nebo při příliš malé helmě (helma tlačí, nechrání čelo), volte vždy další menší resp. další větší velikost. •...
  • Page 39: Péče A Údržba

    Piny je nyní možné připevnit výše nebo níže do dalších upevňovacích bodů. Zatlačte piny pevně až znatelně a slyšitelně zaskočí. Zatlačené musí být vždy oba piny současně. Umístěte polštářek tak, jak je znázorněno na obrázku F. Vyjímatelné ušní polštářky (obr. E) Silně...
  • Page 40: Pokyny K Likvidaci

    Převoz Převážejte helmu v krabici, abyste ji ochránili před rozmačkáním (např. v kufru nebo v úložném prostoru automobilu). Skladování Přilbu, pokud ji nepoužíváte, ukládejte do společně dodaného sáčku na suché a dobře větrané místo při pokojové teplotě. Dbejte na dostatečnou vzdálenost od případných zdrojů tepla. Pokyny k likvidaci Výrobek a obalový...
  • Page 41 Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani v případě zákonného ručení nebo kulance. Toto platí také pro náhradní a opravené díly. Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se platí. IAN: 297930 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: deltasport@lidl.cz...
  • Page 42: Dôležité Informácie

    Srdečne Vám blahoželáme! Vašou kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný produkt. Skôr než začnete produkt používať, dôkladne sa s ním oboznámte. K tomu si prečítajte tento návod na obsluhu. Produkt používajte v súlade s pokynmi uvedenými v návode a na účely, na ktoré...
  • Page 43: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Preto prilba triedy B poskytuje lepšie vetranie a komfort, bez toho aby to išlo na úrok prílišnej ochrany. Prilby triedy A a triedy B sú určené pre alpinistických lyžiarov, snow- boardistov a pre podobné skupiny. Prilby triedy A poskytujú pomerne hlavy a poskytujú len nepatrnú mieru pevnosti voči prerazeniu.
  • Page 44: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny • Prilba musí pevne sedieť a bradový remienok musí byť zapnutý. • Neposúvajte helmu na záhlavie, pretože tak nie je chránené Vaše čelo. Remienkové zapínanie musí viesť cez sánkovú kosť (Obr. B). • Pod prilbou nenoste žiadne pokrývky hlavy. •...
  • Page 45 Ušné slúchadlá/náhlavné slúchadlá V prípade použitia ušných alebo náhlavných slúchadiel majte na pamäti nasledovné bezpečnostné pokyny: Pozor nebezpečenstvo ohrozenia života! • Počas lyžovania a snowboardovania nikdy nepoužívajte sluchátka do uší! • Počas výstupu do svahu, alebo v čase čakania si nastavte hlasitosť vždy tak, aby ste dôsledne vnímali dianie okolo seba.
  • Page 46 Výber veľkosti helmy 56 - 59 cm L/XL 59 - 62 cm • Zmerajte obvod Vašej hlavy a podľa toho si vyberte veľkosť prilby. Skôr než sa rozhodnete, vyskúšajte viacero prilieb. Pri nasadenej prilbe sa súčasne ideálne pohybuje pokožka vašich spánkov. •...
  • Page 47 Nastavenie remeňa brady Všeobecnú polohu remeňa na upevnenie prilby môžete nastaviť prostredníctvom slučky. Sponou rozvádzača remeňa môžete ovplyvniť polohu remeňa na upevnenie prilby. Dbajte však na to, aby vám rozvádzač remeňa neprekážal. Odporúčame polohu na konci čalúnenia pre uši (obr. C). Vystužovací...
  • Page 48: Údržba A Starostlivosť

    Pre vloženie ušných výsteliek prevlečte konce otvoreného pásika pod bradu cez slučky na ušných výstelkách a spony vsuňte do zárezu na prilbe, kým počuteľne nezaklapnú. Dávajte pozor na označenie ľavej a pravej strany (L/R) na príslušnom polstrovanom náušniku. Údržba a starostlivosť Pravidelná...
  • Page 49: Pokyny K Likvidácii

    Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku eventuálnych opráv na základe záruky, zákonného plnenia záruky alebo v dôsledku preja- vu ochoty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené. IAN: 297930 Servis Slovensko Tel.: 0850 232001...
  • Page 50 Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebe- nen Einsatzbereiche.
  • Page 51: Verwendete Symbole

    Ein Helm Klasse A ist ein Hochleistungsschutzhelm für Skiläufer und Snowboarder. Ein Helm Klasse B ist ein Helm für Skiläufer und Snow- boarder, bei dem die Anforderungen etwas weniger einschränkend sind. Deshalb kann ein Helm Klasse B mehr Belüftung und Komfort bieten, ohne auf zu viel Schutz zu verzichten.
  • Page 52: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Artikel ist für alpine Skiläufer und Snowboarder gefertigt. Er ist nicht geeignet für andere Sportarten oder Motorradfahrer. Sicherheitshinweise • Der Helm muss fest sitzen und der Kinnriemen fest geschlossen sein. • Schieben Sie den Helm nicht in den Nacken, da sonst Ihre Stirn nicht geschützt ist.
  • Page 53 Danach mit einem fusselfreien Tuch trocken wischen. Das Polster kann mit ein wenig Seife und mittels einer weichen Bürste gereinigt werden. • Verwenden Sie nur Originalersatzteile für Ihren Helm. • Die Helme dürfen nicht von Kindern beim Klettern oder bei anderen Spielen getragen werden, bei denen Strangulierungs- gefahr besteht! •...
  • Page 54 • Achten Sie darauf, dass die Kopfhörerkabel Sie nicht stören und nicht vom Körper abstehen. Es besteht „Strangulationsgefahr“, wenn sie z. B. am Lift oder anderen Skifahrern hängen bleiben. • Die Warnsignale der Pistenraupen und andere Skifahrer auf der Piste können überhört und nicht wahrgenommen werden, außer- dem kann der Gleichgewichtssinn beeinträchtigt werden.
  • Page 55 • Der Helm sitzt korrekt, wenn er fest, aber dennoch bequem am Kopf sitzt. • Wenn der Helm zu groß (wackelt, kann nicht fest genug angepasst werden) oder zu klein ist (drückt, lässt die Stirn frei), bitte einen Helm in der nächst größeren oder kleineren Größe wählen. •...
  • Page 56: Wartung Und Pflege

    Kopfband-Höheneinstellung Die Höhe des Kopfbandsystems kann individuell eingestellt werden. Es sind 3 unterschiedliche Höheneinstellungen möglich. Ziehen Sie die Verbindungspins des Kopfbandsystems aus den Rast- punkten der EPS Schale (Abb. F). Die Pins des Kopfbandsystems kön- nen Sie nun in den weiteren Rastpunkten höher oder tiefer befestigen. Drücken Sie die Pins so fest in die Rastpunkte, dass sie hörbar und spürbar einrasten.
  • Page 57: Hinweis Zur Entsorgung

    • Das Polster kann mit ein wenig Seife und mittels einer weichen Bürste gereinigt werden. Innenpolster • Handwäsche unter 30 °C. 30 °C/86 °F • Bei Raumtemperatur trocknen lassen. Transport Transportieren Sie den Helm in einer Schachtel, um ihn gegen Quet- schungen zu sichern (z.B.
  • Page 58 Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. IAN: 297930 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich...

Table of Contents