1
1
1
1
1
1
1
1
1
INSTALAREA CENTRALEI
МОНТАЖ
KAZÁN BESZERELÉSE
INSTALACJA
BOILER
INSTALACE
INSTALLATIE
INSTALLATION CHAU-
INŠTALÁCIA
DIÈRE
KOTLA
KOTŁA
КОТЛА
INSTALLATION
KOTLE
VAN DE KETEL
1.1
1.1 BESZERELÉSRE VONATKOZÓ
RECOMANDĂRI PENTRU
INSTALARE.
FIGYELMEZTETÉSEK.
1.1 UPOZORNĚNÍ K INSTALACI.
1.1 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
1.1 UPOZORNENIA K INŠTALÁCII.
1.1 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
1.1 INSTALLATION
1.1 INSTALLATIEADVIES.
1.1 AVERTISSEMENTS
A Hercules Solar 26 2 ErP kazánt kizárólag pad-
Centrala termică Hercules Solar 26 2 ErP a fost
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ МОНТАЖЕ.
INSTALACJI
RECOMMENDATIONS.
D'INSTALLATION.
Kotel Hercules Solar 26 2 ErP byl projektován
Kotol Hercules Solar 26 2 ErP bol projektovaný
De ketel Hercules Solar 26 2 ErP werd ontworpen
proiectată numai pentru instalarea pe baze,
lón való elhelyezésre, lakóépületek vagy ahhoz
výhradne pre inštaláciu v stacionárnom preve-
Котел Hercules Solar 26 2 ErP разработан
Kocioł Hercules Solar 26 2 ErP jest zaprojektowa-
The Hercules Solar 26 2 ErP boiler has been de-
výhradně pro stacionární instalace, je určen k
voor de verwarming en voor de productie van
La chaudière Hercules Solar 26 2 ErP a été
pentru încălzirea și prepararea de apă caldă
hasonló egységek fűtésére és melegvíz-ellátására
topení a přípravě teplé užitkové vody pro domácí
ny wyłącznie do montażu podłogowego, w celu
dení, je určený pre vykurovanie prostredia a pre
только для напольной установки и должен
conçue uniquement pour être installée au sol,
signed uniquely for floor-installation, for heating
sanitair warm water: deze ketel mag uitsluitend
tervezték, napkollektoros rendszer csatlakoztatá-
de consum pentru uz casnic sau similare, cu
pour le chauffage et la production d'eau chaude
op een onderstel geïnstalleerd worden en biedt
использоваться для обогрева помещений и
produkciu teplej úžitkovej vody na domáce pou-
ogrzewania pomieszczeń i wytwarzania ciepłej
použití nebo jemu podobné, s možností napojení
and production of DHW in domestic and similar
si lehetőségével.
posibilitatea de combinare cu un sistem cu
sanitaire à usages domestiques et similaires,
de mogelijkheid om die met een zonnepanelen-
na systém se solárními panely.
uses, with the possibility of coupling to a solar
wody użytkowej (c.w.u.) do celów domowych
производства горячей санитарной воды для
žitie alebo jemu podobné, s možnosťou využitia
Amennyiben a készülék nedves helyre kerül
captatoare solare.
бытовых целей с возможностью подключения
i podobnych, z możliwością połączenia z syste-
panel system.
systeem te combineren.
avec la possibilité de l'associer à un système de
systému solárnych kolektorov.
V případě, že je přístroj instalován na vlhkých
beszerelésre, helyezzen egy szigetelő réteget a
În cazul în care aparatul este instalat în locuri
místech, je nezbytné zajistit pod něj systém
mem paneli słonecznych.
panneaux solaires.
к системе солнечных панелей.
V prípade, že je prístroj inštalovaný na vlhkých
In the event the unit is installed in damp places,
Indien het toestel op vochtige plaatsen geïn-
umede, sub acesta trebuie prevăzut un sistem de
készülék és a berendezést tartó felület közé.
Si l'appareil est installé en des lieux humides, il
izolace od podkladového povrchu.
Jeżeli urządzenie zostanie zamontowane w wil-
В случае установки котла в помещениях
miestach, je nevyhnutné zaistiť pod ním systém
stalleerd wordt, moet u onder het toestel een
one must provide an insulation system under-
Az Immergas készülékek és tartozékok telepí-
izolaţie faţă de suprafaţa de montare.
systeem voorzien om de ketel van het steunvlak
neath it, to insulate it from the ground.
gotnym miejscu należy pod nim umieścić system
с повышенной влажностью необходимо
izolácie od podkladového povrchu.
faut prévoir en dessous de ce dernier un système
Místo instalace přístroje a jeho příslušenství
Locul de instalare al aparatelor și al accesoriilor
téséhez válasszon olyan helyet, amely megfelelő
d'isolation du plan de pose.
te isoleren.
Immergas musí mít vhodné vlastnosti (technic-
The place of installation of the appliance and
izolacji od podłoża.
предусмотреть под котлом систему изоляции
Miesto inštalácie zariadenia a jeho príslušenstva
Immergas trebuie să aibă caracteristicile (tehnice
műszaki és épületszerkezeti jellemzőkkel rendel-
De installatieplaats van het toestel en zijn
от основания, на котором он установлен.
Immergas musí mať vhodné vlastnosti (technické
relative Immergas accessories must have suitable
Miejsce montażu urządzenia oraz jego akce-
Le lieu d'installation de l'appareil et des acces-
ké a konstrukční), které umožňují (vždycky za
kezik, valamint lehetővé teszi az alábbi műveletek
și structurale) care să permită (în condiţii de
soires relatifs Immergas doit posséder des carac-
a konštrukčné), ktoré umožňujú (vždy za pod-
features (technical and structural) such to allow
accessoires moet over de geschikte technische
podmínek bezpečnosti, účinnosti a přístupnosti):
soriów Immergas musi spełniać odpowiednie
По м е щ е н и е д л я у с т а н ов к и ко т л а и
siguranţă, eficienţă și accesibilitate):
könnyű, hatékony és biztonságos elvégzését:
mienok bezpečnosti, účinnosti a prístupnosti):
warunki (techniczne i konstrukcyjne) umożli-
(always in safety, efficiency and comfortable
en structurele kenmerken beschikken zodat op
téristiques correctes (techniques et structurelles)
- instalaci (podle technických právních předpisů
соответствующих принадлежностей Immergas
- instalarea (conform prevederilor legislaţiei și
- a hatályos jogszabályok és műszaki szabványok
pour permettre (toujours dans des conditions de
wiające (w warunkach bezpieczeństwa, skutecz-
veilige, doeltreffende en comfortabele wijze het
conditions):
- inštaláciu (podľa technických právnych pred-
a technických norem);
должно о бла дать соотве тс твующими
előírásainak megfelelő beszerelés;
normelor tehnice în vigoare);
- installation (according to the provisions of the
volgende kan verwezenlijkt worden:
sécurité, d'efficacité et de facilité) :
ności i swobody):
pisov a technických noriem);
- servisní zásahy (včetně plánované, pravidelné,
т е х н и ч е с к и м и и к о н с т р у к т и в н ы м и
- operaţiunile de întreţinere (inclusiv cele pro-
- tervezett, időszakos, rendszeres és rendkívüli
- l'installation (selon les directives de la législa-
- montaż (zgodnie z rozporządzeniami przepi-
- de installatie (volgens de voorschriften van de
technical legislation and technical regulations);
- údržbárske zásahy (vrátane plánovanej, pravi-
běžné, mimořádné údržby);
характеристиками, которые обеспечивают
sów technicznych i normatywami techniczny-
technische wetten en normen);
tion technique et des normes techniques) ;
gramate, periodice, ordinare și extraordinare);
karbantartási munkálatok elvégzése;
- maintenance operations (including scheduled,
delnej, bežnej, mimoriadnej údržby);
(в условиях безопасности, эффективной и
- odstranění (až do venkovního prostředí na mís-
mi);
- les opérations d'entretien (comprenant celles
- a készülékek eltávolítása (egészen kültérig
- mutarea (până în exterior într-un loc special
- de onderhoudswerkzaamheden (inclusief het
periodic, routine and special maintenance);
удобной работы):
- odstránenie (až do vonkajšieho prostredia na
to, určené pro nakládku a přepravu přístrojů a
- czynności konserwacyjne (łącznie z zapro-
qui sont programmées, les périodiques, ordi-
geplande, periodieke, gewone en buitengewone
egy a készülék és alkatrészeinek felrakodására
pentru încărcarea și transportul aparatelor și a
- removal (to outdoors in the place for loading
miesto, určené pre nakládku a prepravu prí-
komponentů), jakož i jejich případné nahrazení
- м о н т а ж ( с о г л а с н о п р е д п и с а н и я м
gramowanymi, okresowymi, zwyczajnymi,
onderhoud);
naires et extraordinaires) ;
componentelor) precum și înlocuirea acestora,
és elszállítására kijelölt helyig) valamint egy
odpovídajícími přístroji a/nebo komponenty.
strojov a komponentov), ako aj ich prípadné
and transporting the appliances and compo-
технических норм законодательства и
egyenértékű berendezéssel és/vagy alkatrésszel
nadzwyczajnymi);
în caz de nevoie, cu aparate și/sau componente
- de verwijdering (op een plaats voorzien voor
- le retrait (jusqu'à l'extérieur en un lieu préparé
nents) as well as their eventual replacement
nahradenie zodpovedajúcimi prístrojmi a/
S typem instalace se mění klasifikace kotle z hle-
технических стандартов);
történő kicserélése.
echivalente.
- usuwanie (na zewnątrz, w miejscu nadającym
het laden en transport van het toestel en zijn
au chargement et au transport des appareils et
alebo komponentami.
with appliances and/or equivalent components.
diska provedení sání vzduchu a výfuku spalin:
- операции по техническому обслуживанию
onderdelen) evenals de eventuele vervanging
des composants) ainsi que l'éventuel rempla-
się do załadunku i do transportowania urzą-
Modificând tipul de instalaţie se modifică și
A beszerelés megváltoztatásakor változhat a
By varying the type of installation the classifica-
Obmeňujúc typ inštalácie sa mení tiež klasifiká-
- Kotel typu B
(включая плановое, периодическое, текущее
nebo B
se instaluje s použitím
van het toestel en/of de onderdelen.
cement de ceux-ci avec des appareils et/ou des
dzeń i komponentów), jak również ich ewen-
clasificarea centralei, mai precis:
kazán besorolása is.
cia kotla, a to nasledovne:
tion of the boiler also varies, precisely:
23
53
и внеочередное);
k tomu určeného koncového dílu sání vzduchu
composants équivalents.
tualną wymianę na równoważne urządzenia i/
Als het installatietype verandert, varieert ook de
- B
- Centrală de tip B
vagy B
típusú kazán, ha a kazán a mű-
sau B
dacă este instalată
- Kotol typu B
- Type B
or B
alebo B
a systému koncentrického, nebo jiného typu
boiler if installed using the
ak sa jedná o kotol,
lub komponenty.
23
53
23
53
- демонтаж (включая перемещение за пределы
En variant le type d'installation, la classification
classificatie van de ketel, meer bepaald:
23
23
53
53
folosind terminalul corespunzător pentru
ködéshez szükséges égési levegőt közvetlenül
potrubí pro odvod spalin, odolného vůči pů-
nainštalovaný s použitím príslušného konco-
relevant terminal for air intake directly from
помещений в место, предназначенное для
de la chaudière varie aussi, plus précisément :
Zmieniając typ instalacji zmienia się również
admisia aerului direct din locul în care este
abból a helyiségből szívja el, ahol felállításra
- Ketel van het type B
the room in which the boiler has been installed.
sobení kondenzátu a určeného pro přetlakový
vého dielu pre priame nasávanie vzduchu z
of B
, indien geïnstal-
загрузки и транспортировки агрегатов
klasyfikacja kotła, a dokładniej:
23
53
kerül.
instalată centrala.
- Chaudière de type B
ou B
leerd met een aansluiting voor luchtaanzuiging,
provoz (sání vzduchu z prostoru instalace,
prostredia, v ktorom sa kotol nachádza.
, si elle est ins-
- Type C boiler if installed using concentric
и компонентов), а также их возможная
23
53
- Centrală de tip C dacă este instalată folosind
- C típusú kazán, ha a kazán a működéshez szük-
- Kocioł typu B
tallée en utilisant le terminal approprié pour
rechtstreeks in de plaats waarin de ketel is
nucený odvod spalin; možné jen v prostorech,
lub B
, jeśli instalowany przy
- Kotol typu C ak je nainštalovaný s použitím
pipes or other types of pipes envisioned for
замена аналогичными агрегатами и/или
23
53
l'aspiration de l'air directement par l'endroit
geïnstalleerd.
użyciu odpowiedniej końcówki zasysającej
které splňují požadavky na objem a přisávání
conducte concentrice sau alte tipuri de conduc-
séges égési levegőt, és az égés során keletkező
koncentrických potrubí alebo iných typov
sealed chamber boilers for air intake and expul-
компонентами.
füstgázt a zárt égésterű kazánokhoz kialakított
te pentru centralele cu cameră etanșă, pentru
powietrze bezpośrednio z miejsca instalacji
où est installée la chaudière.
vzduchu dle TPG 704 01).
- Ketel van het type C indien geïnstalleerd met
potrubí, určených pre kotle so vzduchotesnou
sion of flue gas.
С изменением типа монтажа меняется также
kotła.
admisia aerului și evacuarea gazelor de ardere.
koncentrikus csöveken vagy egyéb idomokon
- Chaudière de type C, si elle est installée en
- Kotel typu C se instaluje s použitím koncent-
komorou pre nasávanie vzduchu a odvádzanie
concentrische buizen of andere soorten leidin-
Only professionally enabled companies are
классификация котла, а именно:
vezeti be és el.
- Kocioł typu C, jeśli zainstalowany przy użyciu
utilisant des tuyaux concentriques ou d'autres
gen voor de luchtaanzuiging en de rookgasaf-
rických, nebo jiných typů potrubí, určených pro
spalín.
Aparatele pe gaz Immergas trebuie instalate
authorised to install Immergas gas appliances.
- Котел типа В
přetlakový provoz a odolných proti působení
types de conduits prévus pour les chaudières
voer, voorzien voor ketels met hermetische
rur koncentrycznych lub innych, przewi-
или В
numai de către o societatea calificată și autorizată.
Az Immergas gázkazánjainak beszerelését bízza
при установке с
Inštalácia plynových kotlov Immergas môže
Installation must be carried out according to
23
53
szakmailag megfelelő cégre.
Instalarea trebuie realizată conform prevederilor
à chambre étanche pour l'aspiration de l'air et
dzianych dla kotłów o komorze szczelnej dla
kondenzátu (sání i výfuk vyvedeny do vnějšího
использованием специального вывода для
kamer.
vykonať len odborne kvalifikovaná firma, au-
regulation standards, current legislation and in
zasysania powietrza i wydalania spalin.
l'expulsion des fumées.
prostředí; doporučený typ instalace).
забора воздуха непосредственно из места
normelor și legislaţiei în vigoare, respectând
A kazán beszerelését a helyi törvényi és műszaki
Enkel een bedrijf met professionele bevoegdheid
compliance with local technical regulations and
torizovaná na inštaláciu plynových zariadení
normele și indicaţiile tehnice.
előírásoknak valamint a józanész szabályainak
установки котла.
Instalaci plynových zařízení Immergas může
Immergas.
Seule une entreprise professionnellement habi-
Wyłącznie upoważniona firma posiada autoryza-
mag de gastoestellen van Immergas installeren.
the required technical procedures.
megfelelően kell elvégezni.
Inštalácia musí byť vykonaná v súlade s platnými
- Котел типа C при установке с использованием
cję na instalację gazowych urządzeń Immergas.
provádět pouze odborně kvalifikovaná a auto-
De installatie moet uitgevoerd worden volgens
litée est autorisée à installer des appareils à gaz
Atenție: producătorul nu își asumă responsabili-
Attention: the manufacturer declines all liability
Immergas.
Instalacja musi zostać wykonana według wskazań
normami, platným zákonom a s dodržiavaním
rizovaná firma.
de voorschriften van de normen, de geldende
коаксиальных труб или трубопроводов
tatea pentru eventuale daune cauzate de centrale
Figyelem: a gyártó nem felel a más rendszerek-
for damages caused by boilers removed from
miestnych technických predpisov, ako predpo-
norm, obowiązującego prawodawstwa i zgodnie
L'installation doit être faite selon les prescriptions
wetgeving, de lokale technische normen en
Instalace musí být provedena ve shodě s platnými
иного типа, предусмотренных для котлов,
scoase din alte instalații și nici pentru eventuale
ből kiszerelt kazán által okozott károkért és az
other systems or for any non-conformities of
kladá správna technika.
z lokalnymi przepisami technicznymi, według
normami, platným zákonem a s dodržováním
des normes, de la législation en vigueur et dans
praktijkcodes.
с герметичной камерой для забора воздуха
ilyen berendezések megfelelőségének esetleges
neconformități ale acestor aparate.
such equipment.
le respect de la règlementation technique locale,
zasad sztuki instalacyjnej.
místních technických předpisů, jak předpokládá
и дымоудаления.
hiányáért.
Aandacht: de fabrikant stelt zich niet aansprake-
Upozornenie: výrobca nezodpovedá za prípadné
Înainte de a instala aparatul, verificaţi ca acesta
Before installing the appliance, ensure that it is
selon les indications de la bonne technique.
správná technika.
Только квалифицированный специалист
lijk voor eventuele schade die veroorzaakt wordt
Uwaga: producent nie ponosi odpowiedzialności
škody, zapríčinené kotlami, vybranými z iných
să fi fost livrat complet; dacă nu sunteţi siguri
A beszerelés megkezdése előtt ellenőrizze, hogy
delivered in perfect condition; if in doubt, contact
имеет право устанавливать газовые котлы
Attention: le fabricant ne répond pas pour
Upozornění: výrobce nenese odpovědnost za
door ketels die uit andere installaties verwijderd
za ewentualne szkody spowodowane kotłami
zariadení, ani za prípadný nesúlad s týmito
de acest lucru, adresaţi-vă imediat furnizorului.
a készülék teljesen ép-e. Amennyiben kétségei
the supplier immediately. Packing materials (sta-
Immergas.
zdemontowanymi z innych instalacji ani też z
případné škody způsobené kotli vyjmutými z
d' é ventuels dommages causés par des chaudières
worden noch voor de eventuele niet-conformiteit
zariadeniami.
Elementele ambalajului (cleme, cuie, saci din
támadnak, forduljon haladéktalanul az eladó-
ples, nails, plastic bags, polystyrene foam, etc.)
Установка должна производиться согласно
ayant appartenu à d'autres installations ni pour
van die apparaten.
jiných zařízení, ani za případný nesoulad těchto
tytułu niezgodności tego rodzaju urządzeń.
plastic, polistiren expandat etc.) nu trebuie lăsate
Pred inštaláciou prístroja je vhodné skontrolovať,
hoz. A csomagolóanyagok (kapcsok, szögek,
constitute a hazard and must be kept out of the
предписаниям нормативных требований,
zařízení.
toute éventuelle non-conformité de ces appareils.
la îndemâna copiilor, deoarece reprezintă surse
či tento bol dodaný úplný a neporušený. Pokiaľ
műanyag tasakok, hungarocell, stb.) veszélyesek
Vooraleer het toestel te installeren, is het raad-
reach of children. If the appliance is installed in-
Przed zainstalowaniem urządzenia należy spraw-
действующего законодательства, согласно
de pericol. În cazul în care aparatul este montat
by ste o tom neboli presvedčení, obráťte sa
Před instalací kotle je vhodné zkontrolovat, zda
lehetnek, ezért tartsa gyermekektől távol. Abban
Avant d'installer l'appareil, il est opportun de
zaam te controleren of het intact werd geleverd.
side or between cabinets, ensure sufficient space
dzić, czy dotarło nienaruszone; w przeciwnym
ме с тным техниче ским нормативным
înăuntrul sau între corpuri de mobilier, trebuie
okamžite na dodávateľa. Prvky balenia (skoby,
bylo dodáno úplně a neporušeně. Pokud byste
az esetben, ha a készülék bútorok közé vagy
Raadpleeg onmiddellijk uw leverancier indien
vérifier qu'il soit intègre ; en cas de doute contac-
for normal servicing; therefore it is advisable to
razie należy natychmiast zwrócić się do dostawcy.
т р е б о в а н и я м и в с о о т в е т с т в и и с
să vă asiguraţi că există spaţiu suficient pentru
o tom nebyli přesvědčeni, obraťte se okamžitě
klince, umelohmotné sáčky, penový polystyrén
bútorokon belülre van szerelve a rendszeres
ter immédiatement le fournisseur. Les éléments
hieromtrent twijfel bestaat. Het verpakkings-
leave clearance of at least 40 cm on the right of
Elementów opakowania (zszywki, gwoździe,
требованиями технических стандартов.
efectuarea operaţiilor ordinare de întreţinere; în
na dodavatele. Prvky balení (skoby, hřebíky,
karbantartáshoz megfelelő helyet kell biztosítani,
a pod.) nenechávajte deťom, pretože môžu byť
de l'emballage (agrafes, clous, sacs en plastique,
materiaal (nietjes, spijkers, plastic zakjes, piep-
the boiler in order to open the lateral hatch and
plastikowe woreczki, styropian, itd.) nie można
partea dreaptă lăsaţi un spaţiu de cel puţin 40 cm
umělohmotné sáčky, pěnový polystyrén a pod.)
pre ne možným zdrojom nebezpečenstva. V prí-
Внимание: Изготовитель снимает с себя
ezért azt tanácsoljuk, hogy a kazán jobb oldalán
polystyrène expansé, etc..) ne doivent pas être
schuim, enz.) mag niet binnen het bereik van
a space of 3 cm between the remaining sides of
pozostawiać w miejscu dostępnym dla dzieci,
pentru a putea deschide ușa laterală și un spaţiu
nenechávejte dětem, protože pro ně mohou být
pade, že prístroj bude montovaný medzi dvoma
legalább 40 cm-nyi helyet hagyjon szabadon,
всякую ответственность за полиграфические
laissés à la portée des enfants car ils représentent
the boiler and the sides of the cabinet. Leave
ponieważ stanowią źródło niebezpieczeństwa.
kinderen gelaten omdat die een bron van gevaar
de 3 cm între pereţii mobilierului și celelalte
hogy az oldalsó ajtót ki lehessen nyitni, illetve
možným zdrojem nebezpečí. V případě, že pří-
kusmi nábytku alebo vo vnútri nábytku, musí
ошибки и ошибки печати, и сохраняет за со-
des sources de danger. Si l'appareil est contenu
kunnen zijn. Indien het toestel in of tussen meu-
adequate space above the boiler for possible
W sytuacji, gdy urządzenie zostanie umieszczone
laturi ale centralei. În partea de sus a centralei
stroj bude montován mezi dvěma kusy nábytku
бой право вносить изменения в собственную
byť ponechaný dostatočný priestor pre normálnu
hagyjon 3 cm-nyi helyet a kazán többi oldala és
dans ou entre des meubles, il doit y avoir un
bels wordt geplaatst, moet voldoende ruimte ge-
water and flue connections. Keep all flammable
wewnątrz lub między meblami, należy zachować
trebuie lăsat un spaţiu pentru intervenţiile asupra
nebo uvnitř nábytku, musí být ponechán dosta-
údržbu; odporúča sa tedy nechať napravo od
a bútor oldalai között. A kazán felett biztosítson
техническую и коммерческую документацию
espace suffisant pour les entretiens normaux ; il
laten worden voor het normale onderhoud. Laat
objects away from the appliance (paper, rags,
wystarczająco dużo miejsca, aby przeprowa-
conductelor de gaze de ardere. Nu lăsaţi obiecte
tečný prostor pro normální údržbu; doporučuje
kotla priestor aspoň 40 cm pre otvorenie bočných
helyet az égéstermék-elvezető rendszereket érintő
без предупреждений.
est donc conseillé de laisser au moins 40 cm pour
minstens 40 cm aan de rechterkant van de ketel
plastic, polystyrene, etc.).
dzić zwyczajne prace konserwacyjne; radzimy
inflamabile în apropierea aparatului (hârtie,
műveletek elvégzésére. A készülék közelében ne
dvierok a priestor 3 cm medzi zostávajúcimi
se tedy nechat napravo od kotle prostor alespoň
om het zijdeurtje te kunnen openen en minstens
ouvrir la porte latérale et 3 cm entre les autres cô-
pozostawić z prawej strony kotła przestrzeń
In the event of malfunctions, faults or incorrect
Перед установкой котла следует убедиться
cârpe, plastic, polistiren, etc.).
stenami kotla a nábytku. Nad kotlom je nutné
40 cm pro otevření bočního křídla a prostor 40
tároljon gyúlékony anyagokat (papír, rongyok,
tés de la chaudière et les parois du meuble. Il faut
3 cm tussen de ketelbehuizing en de verticale
operation, turn the appliance off and contact an
przynajmniej 40 cm, aby otworzyć drzwiczki
в его целостности; в случае сомнений
În caz de anomalii, defecţiuni sau mod de func-
cm mezi zbývajícími stěnami kotle a nábytku.
nechať priestor pre zásahy na dymovodoch. V
műanyag, polisztirol, stb.).
authorised company (e.g. the Authorised Tech-
laisser un espace au-dessus de la chaudière pour
boczne i przestrzeń 3 cm między pozostałymi
wanden van de kast. Boven de ketel moet ruimte
необходимо незамедлительно обратиться
ţionare incorect, aparatul trebuie oprit și trebuie
Nad kotlem je nutno nechat prostor pro zásahy
Meghibásodások, üzemzavarok vagy nem meg-
blízkosti zariadenia sa nesmie nachádzať žiaden
permettre l'intervention sur les tuyaux d'évacua-
gelaten worden zodat interventies op de rook-
bokami kotła i ściankami mebli. Nad kotłem
к поставщику. Детали упаковки (скобы,
solicitată intervenţia unei societăţi autorizate (de
na kouřovodech. V blízkosti zařízení se nesmí
horľavý predmet (papier, látka, umelá hmota,
felelő működés esetén kapcsolja ki a készüléket,
należy zostawić wystarczająco dużo miejsca na
gasafvoersystemen uitgevoerd kunnen worden.
tion des fumées. Aucun objet inflammable ne
винты, пластиковые пакеты, пенополистирол
exemplu Centrul Autorizat de Asistenţă Tehnică,
polystyrén atď.).
nacházet žádný hořlavý předmět (papír, látka,
és forduljon szakemberhez (pl. a Márkaszerviz
doit se trouver à proximité de l'appareil (papier,
Er mogen geen ontvlambare voorwerpen in de
interwencje dotyczące systemu dymnego. Żaden
и т.д.) не должны оставляться в доступном
care dispune de pregătirea tehnică specifică și de
V prípade poruchy, vady alebo nesprávnej funk-
plast, polystyren atd.).
hálózat szakembereihez, akik rendelkeznek a
chiffons, plastique, polystyrène, etc.)
buurt van het toestel zijn (papier, doeken, plastic,
przedmiot łatwopalny nie może znajdować się
для детей месте, так как они являются
piese de schimb originale). Nu efectuaţi singuri
cie je treba zariadenie deaktivovať a privolať au-
w pobliżu urządzenia (papier, ścierki, plastik,
piepschuim, enz.).
En cas d'anomalie, panne ou fonctionnement
источником опасности. В том случае, если
nicio intervenţie sau tentativă de reparaţie.
torizovanú firmu (napríkad Stredisko Technickej
incorrect, l'appareil doit être désactivé et il faut
In geval van storingen, een defect of een slechte
styropian, itd.).
аппарат размещае тся вну три шкафов
Nerespectarea celor de mai sus duce la asuma-
Asistencie, ktoré disponuje zvláštnou technickou
contacter une entreprise habilitée (par exemple,
werking moet het toestel uitgeschakeld worden
W przypadku nieprawidłowości, uszkodzenia
или между ними, необходимо наличие
rea de responsabilităţi personale și la pierderea
lub niewłaściwego działania, urządzenie musi
garanţiei.
zostać wyłączone i należy zadzwonić do upraw-
en moet u zich wenden tot een bevoegd bedrijf
достаточного пространства для проведения
le centre d'Assistance Technique Autorisé, qui
nical Assistance centre, which has specifically
V případě poruchy, vady nebo nesprávné funk-
szükséges szakértelemmel és eredeti csereal-
nionej firmy (na przykład do Autoryzowanego
• Norme de instalare:
prípravou a originálnymi náhradnými dielmi).
(vb. een erkend technisch servicecentrum, dat
ce je třeba zařízení vypnout a je nutné zavolat
trained staff and original spare parts). Do not
Serwisu Technicznego, który posiada specjalne
техобслуживания; рекомендуется оставлять
Zabráňte teda akémukoľvek neoprávnenému
dispose de préparation technique spécifique et
katrészekkel). A készüléket ne próbálja meg
- Este interzisă instalarea în interiorul încăpe-
des pièces de rechange originales). S'abstenir
over specifieke technische kennis en originele
odbornou firmu autorizovanou společností
attempt to modify or repair the appliance alone.
megjavítani.
przygotowanie i oryginalne części zamienne).
справа от котла не менее 40 см для возможности
zásahu do zariadenia alebo pokusu o jeho opravu.
rilor cu risc de incendiu (de exemplu: garaje,
wisselstukken beschikt). Probeer niet om zelf
donc de toute intervention ou tentative de
Nerešpektovanie vyššie uvedeného bude viesť k
Failure to comply with the above implies personal
A fentiek figyelmen kívül hagyása egyéni felelős-
Wstrzymać się więc od jakiejkolwiek interwencji
открывания бокового отверстия и 3 см между
Immergas (nejlépe technika, který zařízení uvá-
boxe), spații potențial periculoase, a aparate-
réparation.
interventies uit te voeren of om zelf het toestel
děl oficiálně do provozu. Seznam servisních tech-
responsibility and invalidates the warranty.
osobnej zodpovednosti a strate záruky.
lub prób naprawy.
séget és a jótállás megszűnését vonja maga után.
остальными сторонами котла и мебельными
lor care funcţionează cu gaz, a conductelor de
te herstellen.
панелями. Над котлом должно оставляться
Le non-respect des indications ci-dessus entraine
niků naleznete na www.immergas.cz). Zabraňte
Brak przestrzegania powyższego oznacza odpo-
evacuare a gazelor de ardere și a conductelor
• Installation regulations:
• Inštalačné normy:
• A beszerelés szabályai:
пространство, обеспечивающее подключение
wiedzialność osobistą i utratę gwarancji.
tedy jakémukoli zásahu do zařízení nebo pokusu
Als het hierboven vermelde advies niet in acht
une responsabilité personnelle ainsi que la dé-
de admisie a aerului pentru ardere.
- Installation of gas appliances, flue exhaust
- Je zakázaná inštalácia v miestnostiach s ne-
- A kazánt tilos felszerelni tűzveszélyes helyi-
wordt genomen, wordt u zelf aansprakelijk en
o jeho opravu nekvalifikovaným personálem.
дымоотводящих систем. Вблизи котла не
chéance de la garantie.
• Zasady instalacyjne:
- Este interzisă instalarea în următoarele
pipes and combustion air intake pipes is
ségekben (pl.: autóbeálló, box) és veszélyt
bezpečenstvom vzniku požiaru (napríklad:
vervalt de garantie.
Nerespektování výše uvedeného povede k osobní
должны находиться легковоспламеняющиеся
• Normes d'installation :
încăperi care reprezintă părți comune ale
- Zabrania się instalowania w pomieszczeniach
magukban hordozó helyiségekben, ahol gáz-
autodielne, box pre autá), v potenciálne
forbidden in places with a fire risk (for ex-
zodpovědnosti a ztrátě záruky.
материа лы (бумага, тряпки, плас тик,
• Installatienormen:
clădirilor de locuințe, scări interioare sau alte
- Il est interdit de l'installer à l'intérieur de
ample: garages, closed parking stalls), and
készülékek és égéstermék-elvezető csatornák,
zagrożonych pożarem (np. garaże, składziki)
nebezpečných priestoroch, kde sa vyskytujú
пенопласт и т.д.).
• Instalační pokyny:
elemente care reprezintă căi de evacuare (de
- Het is verboden om gebruiksapparaten die
oraz w pomieszczeniach potencjalnie nie-
plynové zariadenia s potrubiami na odvá-
égési levegő és égéstermék csövek találhatók.
locaux où le risque d'incendie est présent
in potentially dangerous places.
При возникновении неисправнос тей,
ex: paliere, holuri).
- Je zakázána instalace v místnostech s nebez-
op gas werken , rookafvoerkanalen en aan-
dzanie spalín a potrubiami na odsávanie
bezpiecznych urządzeń wykorzystujących
(par exemple: garages, box), locaux poten-
п о л о м о к и л и п р и п л о х о й р а б о т е
- Installation is forbidden in places/rooms that
- Tilos a kazánt az alábbi helyiségekbe /a lakó-
spaľovaného vzduchu.
gaz oraz przewodów zasysania powietrza
pečím vzniku požáru (například: autodílny,
tiellement dangereux, d'appareils d'utilisation
zuigleidingen van de verbrandingslucht te
- Este de asemenea interzisă instalarea în
необходимо выключить котел и вызвать
épület közösségi tereibe, belső lépcsőházaiba
constitute public areas of apartment build-
potrzebnego do spalania.
box pro auta), v potenciálně nebezpečných
installeren in vertrekken met brandgevaar
au gaz, conduits d' é vacuation des fumées et
încăperi care reprezintă părți comune ale clă-
к в а л и ф и ц и р о в а н н о г о с п е ц и а л и с т а
- Zakazuje sa inštalácia v týchto miestnostiach/
ings, internal stairways or other escape routes
vagy menekülő útvonalként szolgáló más
d'aspiration de l'air comburant.
(bijvoorbeeld; garages, boxen) of in potentieel
prostorách, v místnostech, kde se již vyskytují
dirilor de locuințe precum: subsoluri, holuri,
(например, техника Авторизированного
- Zabrania się montowania w pomieszcze-
priestoroch, ktoré tvoria spoločné priestory
részeibe (pl. lépcsőfordulóba, kapualjba)
(e.g. floor landings, entrance halls, etc.).
gevaarlijke vertrekken.
plynové přístroje, potrubími na odvádění
planșeu, mansarde nelocuibile, etc., excepție
Сервисного центра Immergas, который
- Il est interdit de l'installer dans les locaux/
niach/przestrzeniach będących wspólną
telepíteni.
nájomnej budovy, vnútorné schodište alebo
- Installation is also forbidden in places/rooms
spalin a potrubími na odsávání spalovaného
făcând cazul în care există alte prevederi
обладает специализированной технической
- Het is verboden de installatie uit te voeren
časti, ktoré sa používajú ako únikový východ
częścią budynku wspólnoty mieszkaniowej,
milieux suivants constituant des parties com-
- Tilos továbbá a kazánt a lakóépület közös-
that constitute public areas of apartment
vzduchu.
în acest sens cuprinse în normele locale în
п о д г о т о в к о й и о р и г и н а л ь н ы м и
munes du bâtiment de copropriété, escalier
in de volgende vertrekken/ruimtes die de
na schodach wewnętrznych lub w innych
(napr.: medziposchodia, vstupná hala).
buildings such as cellars, entrance halls, at-
ségi tereibe telepíteni mint például pincébe,
vigoare.
запчастями). Не следует проводить никаких
- Kromě toho je zakázána instalace v následují-
gemeenschappelijke delen vormen van
interne ou autres éléments constituant des
miejscach, pełniących rolę dróg ewakuacyj-
- Okrem toho je zakázaná inštalácia v miest-
tics, lofts, etc., unless otherwise provided for
kapualjba, padlásra, tetőtérbe stb., kivéve ha
самостоятельных действий или пытаться
issues de sortie (ex : paliers, porches).
woongebouwen, interne trappenhuizen of
cích místnostech/prostorech, které jsou sou-
nych (np.: podesty, przedsionki).
Atenţie: Aceste centrale au rolul de a încălzi apa
by local regulations in force.
nostiach/priestoroch, ktoré sú súčasťou
a helyi előírások ezt lehetővé teszik.
отремонтировать котел.
andere elementen die vluchtwegen vormen
částí společných obytných prostorů budovy,
la o temperatură inferioară celei de fierbere la
- Zabrania się montowania w pomieszcze-
- En outre, il est interdit de l'installer dans les
spoločných obytných priestorov budovy, ako
Attention: these boilers are used to heat water
Figyelem: a kazánok légköri nyomáson forrás-
(bijv. overlopen, hallen).
vnitřních schodišť nebo jiných prvků, které
presiune atmosferică.
Необходимо чтобы помещение, в которое
locaux/espaces qui constituent les parties
sú napríklad pivnice, vstupné haly, povaly,
niach/przestrzeniach będących wspólną
pont alatti vízmelegítésre szolgálnak.
to below boiling temperature in atmospheric
tvoří ústupové cesty (např. na odpočívadlech,
Trebuie să fie racordate la o instalaţie de încăl-
устанавливается котел, было оснащено
- Bovendien is het verboden de installatie
communes du bâtiment de copropriété
częścią budynku wspólnoty mieszkaniowej,
podkrovia, atď., pokiaľ miestne predpisy
A kazánt csatlakoztassa a készülék teljesítményé-
pressure.
v chodbách).
zire și la o reţea de distribuţie a apei de consum
естественной приточно – вытяжной венти-
takich jak np.: piwnice, przedsionki, strychy,
uit te voeren in vertrekken/ruimtes die
nestanovia inak.
comme par exemple les caves, les porches,
They must be connected to a central heating
nek és hatásfokának megfelelő fűtési és melegvíz
adecvată performanţei și puterii acestora. Trebuie
ляцией. Удаление воздуха должно произво-
- Kromě toho je zakázána instalace v míst-
les greniers, les combles, etc. sauf autres
poddasza itp., bez uszczerbku dla obowiązu-
de gemeenschappelijke delen vormen van
rendszerre. A kazánt olyan helyiségben helyezze
system and domestic hot water circuit suited to
Upozornenie: tieto kotle slúžia na ohrev vody
instalate într-un mediu în care temperatura nu
диться непосредственно на улицу, приток
normatives locales en vigueur.
woongebouwen zoals bijvoorbeeld kelders,
nostech/prostorech, které jsou součástí
jących przepisów miejscowych.
their performance and capacity. They must be
na teplotu nižšiu, než je bod varu pri atmosfé-
el, ahol a hőmérséklet nem csökken 0°C alá. Ne
coboară sub 0°C. Nu trebuie expuse agenţilor
воздуха может осуществляться как с улицы,
společných obytných prostorů budovy, jako
gangen, zolders, vlieringen, enz., behoudens
Attention : ces chaudières servent à chauffer l'eau
Uwaga: kotły te służą do ogrzania wody do
installed in rooms where the temperature can-
tegye ki a berendezést légköri hatásoknak.
rickom tlaku.
atmosferici.
так посредством забора воздуха из смежных
například sklepy, vstupní haly, půdy, podkro-
andere van kracht zijnde plaatselijke normen.
à une température inférieure à celle d'ébullition
not fall below 0°C and must not be exposed to
temperatury niższej od temperatury wrzenia
Musia byť teda pripojené k vykurovaciemu zaria-
Az Immergas melegvíz-tárolók hőkezelése
помещений.
ví atd., pokud platné místní normy nestanoví
à la pression atmosphérique.
Aandacht: deze ketels dienen om water te ver-
atmospheric agents.
przy ciśnieniu atmosferycznym.
deniu a distribučnej sieti úžitkovej vody, ktoré sú
Tratamentul termic "anti legionella" al boile-
legionárius betegség ellen (az erre előkészített
Приток и удаление воздуха естественным
jinak.
primerané ich charakteristikám a výkonu. Okrem
Muszą zostać podłączone do instalacji ciepl-
rului cu acumulare Immergas (poate fi activat
Elles doivent être raccordées à une installation
warmen op een temperatuur onder het kookpunt
"Anti-legionella" heat treatment of the Immergas
hőszabályozó rendszereken található funkció
путем может осуществляться через:
op atmosferische druk.
Upozornění: tyto kotle slouží k ohřívání vody
nej i sieci dystrybucji wody użytkowej (w.u.)
prin intermediul funcţiei prezente în sistemele
toho musia byť nainštalované v prostredí, v kto-
de chauffage et à un réseau de distribution d'eau
storage tank (activated by the specific function
segítségével végezhető el): ebben a szakaszban a
- отверстия в стенах проветриваемого
odpowiedniej do ich osiągów oraz ich mocy.
rom teplota nemôže klesnúť pod 0°C. Nesmú
sanitaire adapté à leurs performances et à leur
Ze moeten op een verwarmingsinstallatie en
na teplotu nižší, než je bod varu při atmosfé-
de termoreglare dotate cu această funcţie): în
present on the predisposed thermoregulatory
tartályban lévő víz hőmérséklete meghaladja a 60
помещения, выходящие наружу;
puissance. Elles doivent en outre être installées
op een waterleidingnet aangesloten worden dat
rickém tlaku.
Ponadto należy je instalować w miejscach, w
timpul acestei faze temperatura apei din inte-
byť vystavené klimatickým vplyvom.
systems): during this stage, the temperature of
°C -ot, ezért fennáll az égési sérülések veszélye.
- каналы вентиляции, индивидуальные или
riorul rezervorului de acumulare depășește 60
dans une pièce où la température ne peut des-
geschikt is voor hun prestaties en vermogen.
Musí být připojeny na otopnou soustavu a na
których temperatura nie spada poniżej 0°C.
the water inside the storage tank exceeds 60°C
Az előre nem látható személyi sérülések vagy
Tepelná úprava proti legionelóze zásobníkového
Nie należy narażać ich na działanie czynników
°C, așadar există pericolul de arsuri. Ţineţi sub
distribuční síť užitkové vody odpovídající jejich
cendre en-dessous de 0 °C. Elles ne doivent pas
Bovendien moeten ze geïnstalleerd worden in
общие.
with a relative risk of burns. Keep this domestic
vagyoni károk elkerülése érdekében kísérje figye-
ohrievača Immergas (aktivuje sa pomocou prí-
charakteristikám a jejich výkonu. Kromě toho
een ruimte waar de temperatuur niet onderr 0°C
atmosferycznych.
control acest tratament al apei de consum (și in-
être exposées aux agents atmosphériques.
П р и о п р е д е л е н и и р а с п о л ож е н и я и
water treatment under control (and inform the
lemmel a folyamatot, és értesítse a felhasználókat.
slušnej funkcie, nachádzajúcej sa na systémoch
kan dalen. Ze mogen niet aan weersinvloeden
musí být nainstalovány v prostředí, ve kterém
formaţi utilizatorii) pentru a preveni provocarea
размеров отверстий и вентиляционных
users) to prevent unforeseeable damage to peo-
s tepelnou reguláciou): počas tejto fázy teplota
Dezynfekcja cieplna zasobnika c.w.u. marki
Traitement thermique « anti-légionelle » du
NB.: mielőtt működésbe hozza a napkollektoros
de daune care nu pot fi prevăzute, persoanelor,
blootgesteld zijn.
teplota nemůže klesnout pod 0°C. Nesmějí být
каналов необходимо руководствоваться
chauffe-eau à accumulation Immergas (activable
ple, animals, things.
Immergas "zapobiegająca powstawaniu Legio-
vody v zásobníku prekročí 60°C, s relatívnym
berendezést, a napkollektort fedje be, hogy a pa-
vystaveny klimatickým vlivům.
animalelor, lucrurilor.
предписаниями нормативных документов,
à l'aide de la fonction spécifique présente sur les
nelli" (uaktywniana za pomocą odpowiedniej
nebezpečenstvom popálenia.
Thermische "antilegionella"-behandeling van de
Majte pod kon-
N.B.: before starting the solar system, the solar
nelt megvédje a túlmelegedéstől és a gépkezelőt
действующего законодательства, а также
N.B.: înainte de punerea în funcţiune a instalaţiei
systèmes de thermorégulation) : durant cette
Immergas accumulatieboiler (activeerbaar via de
funkcji znajdującej się w przystosowanych sys-
trolou tuto úpravu užitkovej vody (a informuje
Režim ochrany TUV v zásobníku kotle proti
collector must be covered to protect the ab-
az esetleges égési sérülésektől. A napkollektoros
согласно местным техническим нормативным
phase, la température de l'eau à l'intérieur de l'ac-
speciale functie aanwezig bij de voorziene warm-
bakteriím Legionella je možné aktivovat pouze
temach regulacji temperatury): podczas takiej
circuitului solar, colectorul solar trebuie să fie
užívateľov), aby nedošlo k vzniku nepredvída-
sorber from overheating and the operator from
rendszert csak akkor lehet feltölteni, ha a víz-
требованиям.
teregelingssystemen): tijdens deze fase bereikt de
fazy, temperatura wody wewnątrz zasobnika
cumulation dépasse 60 °C avec le danger relatif
pomocí originálních řídících jednotek SUPER
acoperit pentru a-l proteja împotriva supraîn-
teľných škôd na osobách, zvieratách, veciach.
scalding. The solar circuit must only be filled
rendszer teljesen össze van szerelve. Ne helyezze
temperatuur van het water in de accumulator
călzirii și pentru a proteja operatorul împotriva
de brûlures. Tenir sous contrôle ce traitement de
CAR a CAR
przekracza 60°C tworząc zagrożenie oparze-
: během tohoto režimu teplota
V2
Несоблюдение вышеуказанных правил лежит
POZN.: pred spustením solárneho zariadenia do
when the hydraulic system has been completely
működésbe mielőtt a napkollektor által termelt
meer dan 60 °C, waardoor er gevaar voor brand-
vody v zásobníku překročí 60°C s relativním
niem. Aby uniknąć nieprzewidywalnych z góry
arsurilor. Circuitul solar trebuie umplut numai
l'eau sanitaire (et informer les utilisateurs) pour
на личной ответственности пользователя и
funkcie musí byť toto zakryté tak, aby se prediš-
assembled and cannot be started before it has
hőt el tudná vezetni.
éviter des dommages non prévisibles à priori aux
wonden optreedt. Houd deze behandeling van
nebezpečím opaření. Mějte pod kontrolou tuto
obrażeń na osobach i zwierzętach oraz szkód
când sistemul hidraulic este complet asamblat,
приводит к утрате гарантии.
been possible to eliminate the heat generated by
lo nadmernému zahrievaniu a eventuálnemu
Figyelem: a napkollektoros berendezés mére-
iar acesta nu poate fi pus în funcţiune înainte de
personnes, animaux, objets.
het sanitaire water onder controle (en informeer
úpravu užitkové vody (a informuje uživatele),
na rzeczach należy trzymać pod kontrolą takie
popáleniu operátora. Solárny okruh môže byť
the solar collector.
• Правила монтажа:
tezésével kapcsolatban forduljon hőtechnikai
a avea posibilitatea de a elimina căldura generată
aby nedošlo k vzniku nepředvídatelných škod
de gebruikers) om onvoorziene materiële schade
uzdatnianie wody użytkowej (i poinformować
N.B. : avant de mettre l'installation solaire en
naplnený iba vtedy, keď je hydraulický systém
Attention: to size the solar system, contact a
- В помещениях с высоким у ровнем
szakemberhez.
en lichamelijke letsels voor mens en dier a priori
na osobách, zvířatech, věcech.
użytkowników).
de colectorul solar.
marche, le collecteur solaire doit être couvert
kompletne nastavený a nemôže byť uvedený do
п о ж а р о о п а с н о с т и ( н а п р и м е р , в
qualified heating engineer.
te voorkomen.
pour protéger l'absorbeur de la surchauffe, ainsi
POZN.: před spuštěním solárního okruhu do
NB.: przed uruchomieniem instalacji słonecznej,
Atenţie: pentru dimensionarea instalaţiei solare
funkcie skôr, než je možné eliminovať nahroma-
авторемонтных мастерских, гаражах и
N.B.: vooraleer het solarsysteem in werking te
provozu musí být panely zakryty tak, aby se
que l'opérateur de toute brûlure. Le circuit solaire
dené teplo zo solárneho kolektora.
adresaţi-vă unui tehnician calificat.
kolektor słoneczny należy przykryć, aby chronić
т.д.), в потенциально опасных помещениях
doit être rempli uniquement quand le système
stellen, moet de collector bedekt worden om de
předešlo jejich nadměrnému zahřívání a even-
pochłaniacz przed przegrzaniem, a operatora
Upozornenie: pre stanovenie rozmerov solár-
з а п р е щ а е т с я у с т а н о в к а к о т л о в ,
hydraulique est entièrement monté, et ne peut
absorber tegen oververhitting en de bediener te-
tuálnímu opaření instalačního technika. Solární
przed ewentualnym poparzeniem. Obwód
neho zariadenia sa obráťte na kvalifikovaného
работающих на газе, дымоотводящих
słoneczny należy napełnić dopiero, gdy system
okruh může být naplněn jenom když je hydrau-
gen eventuele brandwonden te beschermen. Het
pas être mis en marche avant qu'il n'existe la
труб и трубопроводов для отвода воздуха
termotechnika.
possibilité d'éliminer la chaleur générée par le
solarcircuit mag alleen worden gevuld wanneer
lický systém kompletně nastaven a nemůže být
hydrauliczny jest całkowicie zmontowany i nie
для горения.
można go uruchomić przed uzyskaniem moż-
collecteur solaire.
het hydraulische systeem volledig geassembleerd
uveden do funkce dřív, než je možné eliminovat
- З а п р е щ а е т с я у с т а н о в к а к о т л о в
nahromaděné teplo ze solárního kolektoru.
is en mag niet in werking worden gesteld voor-
liwości usunięcia ciepła wytworzonego przez
Attention : pour le dimensionnement de
в п о м е щ е н и я х и п р о с т р а н с т в а х ,
aleer u de mogelijkheid heeft om de warmte
kolektor słoneczny.
Upozornění: pro stanovení počtu solárních
l'installation solaire, s'adresser à un technicien
являющихся общими для пользования
opgewekt door de solarcollector te elimineren.
Uwaga: informacji na temat wymiarowania
thermique qualifié.
panelů se obraťte na autorizovanou projekční
жильцами многоквартирного дома,
kancelář, která vypracuje projektovou dokumen-
instalacji słonecznej należy zasięgnąć u wykwa-
Aandacht: wendt u tot een gekwalificeerde
на вну тренних лестницах и прочих
verwarmingstechnicus voor de lay-out van de
taci na konkrétní instalaci.
lifikowanego technika instalacji grzewczych.
элементах здания, представляющих собой
solarinstallatie.
пути экстренной эвакуации (например,
лестничные площадки, подъезды).
- Также запрещается установка котлов
в п о м е щ е н и я х и п р о с т р а н с т в а х ,
являющихся общими для пользования
жильцами многоквартирного дома,
например, в подвальных помещениях, в
подъездах, на чердаках, в мансардах и т.п.,
если на этот счет нет иных действующих
местных нормативных требований.
5
Внимание: котлы данного типа служат для
нагревания воды при атмосферном давлении
до температуры ниже точки кипения.
О н и д о л ж н ы б ы т ь п о д к л ю ч е н ы к
отопительной системе и к водопроводной
м а г и с т р а л и , с о о т в е т с т в у ю щ и м и х
характеристикам и мощности. Кроме того,
котлы следует устанавливать в помещении,
температура в котором не опускается ниже
0°С. Котел также должен быть защищен от
атмосферных осадков.
Тепловая антибактериальная обработка
накопительного бойлера Immergas (которая
включается с помощью специальной функции
в предусмотренных системах регулировки
температуры): во время этой процедуру
температура воды в накопительном бойлере
превышает 60°С, поэтому с уществует
опасность обжечься. Держите под контролем
такую обработку воды в системе ГВС (и
проинформируйте об этом потребителей)
во избежание нанесения травм людям и
животным, а также имущественного ущерба.
Примечание: перед запуском солнечной
системы солнечный коллектор следует
накрыть для защиты нагревательного
элемента от перегрева и оператора от
получения ожогов. Солнечный конт ур
должен заполняться только после того,
как полностью собрана гидравлическая
система, и его можно включать только
когда имеется возможность отводить тепло,
вырабатываемое солнечным коллектором.
Внимание: для определения размеров
у с т а н о в к и с л е д у е т о б р а щ а т ь с я к
квалифицированному специалисту.
Need help?
Do you have a question about the HERCULES SOLAR 26 2 ERP and is the answer not in the manual?