Bosch PAD 12000 Instructions For Use Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Table of Contents
PAD 12000
de Gebrauchsanweisung
en Instructions for Use
fr
Mode d´emploi
nl
Gebruiksaanwijzing
it
Instruzioni sull´uso
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de uso
el
Odhgiez crhsewz
no Bruksanvisning
sv
Instruktionshäfte
PAD 16000
PAD 20000
a

Advertisement

Table of Contents
loading

  Summary of Contents for Bosch PAD 12000

  • Page 1 PAD 12000 PAD 16000 PAD 20000 de Gebrauchsanweisung en Instructions for Use Mode d´emploi Gebruiksaanwijzing Instruzioni sull´uso Instrucciones de uso Instruções de uso Odhgiez crhsewz no Bruksanvisning Instruktionshäfte...
  • Page 2: Table Of Contents

    Betrieb bei niedrigen Temperaturen......8 Luftreinigung...............8 Pflege und Wartung Ablassen des Kondenswassers .......10 Filterwechsel.............11 Kundendienst............12 Garantiebedingungen ..........12 Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können ......12 Allgemeine Überlegungen zur Geräuschentwicklung..........13 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 D 81739 München Germany...
  • Page 3: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Bitte entsorgen Sie die Verpackung umweltfreundlich. Entsorgung der Unsere Produkte werden für den Versand sorgfältig in umweltfreundliche Materialien verpackt. Die Verpackung Verpackungsmaterialien können recyclet werden. Mit der Wiederverwendung von Verpackungsmaterialien leisten Sie einen Beitrag zur Abfallverminderung und zur Einsparung von wertvollen Rohstoffen.
  • Page 4: Falls Kinder Im Haus Sind

    Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass diese Geräte nur für den Hausgebrauch bzw. für den gewerblichen Einstz bestimmt sind; hierbei ist unter “gewerblicher Einsatz” ausschließlich die Benutzung in Büroräumen bzw. Räumen mit den in den Produktkatalogen spezifizierten Abmessungen und Charakteristika (mit Ausnahme von Wäschereien) zu verstehen.
  • Page 5: Voraussetzungen Für Die Inbetriebnahme

    Bedienfeld Abb. 3 14. Funktionswahlschalter: Gerät ausgeschaltet. Niedrige Entfeuchtungsgeschwindigkeit. Hohe Entfeuchtungsgeschwindigkeit. Umwälzbetrieb für Luftreinigung, niedrige Geschwindigkeit. Umwälzbetrieb für Luftreinigung, hohe Geschwindigkeit. Voraussetzungen für die Inbetriebnahme Dieser Entfeuchter ist für einen Anschluss an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die Netzsteckdose muss mit einem Schutzleiter versehen sein.
  • Page 6: Transport Des Gerätes

    Den Wassertank sollten Sie, wenn er voll ist, immer mit großer Vorsicht handhaben. Fassen Sie den Tank behutsam an den Seitenwänden an und heben Sie ihn vorsichtig aus dem Gerät, ohne ihn zu kippen. Halten Sie den Ta n k während des Transportes immer möglichst a u f r e c h t .
  • Page 7: Betrieb Bei Niedrigen Temperaturen

    Achtung! Beim Erreichen des voreingestellten Werts schaltet das Gerät automatisch ab. Es schaltet sich automatisch wieder ein, wenn die Luftfeuchtigkeit um 5% variiert. Es besteht also kein Grund zur Beunruhigung, falls das Gerät gelegentlich ausgeschaltet bleibt. Hinweise und Informationen zum Ablassen des bei der Entfeuchtung anfallenden Wassers entnehmen Sie bitte dem Kapitel über Pflege und Wartung.
  • Page 8 Das Gerät läuft im Luftreinigungsbetrieb unabhängig von der gewählten Luftfeuchtigkeit. Es erfolgt keine Luftentfeuchtung, Abb. 8. In diesem Funktionsmodus entfeuchtet das Gerät die Raumluft nicht. Um auch bei Modellen, die nicht serienmäßig mit diesem 2-fach-Zusatzfilter ausgestattet sind, eine optimale Funktionstüchtigkeit zu gewährleisten, können Sie diese Zusatzausstattung bei Ihrem Fachhändler oder bei unserem Kundendienstnetz unter Angabe der Artikelnummer B1REZ12000...
  • Page 9: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Es empfiehlt sich, vor der Reinigung des Geräts zur Sicherheit den Netzstecker zu ziehen. Zur Reinigung können Sie ein Tuch oder einen Schwamm und lauwarmes Wasser mit einem nicht aggressiven Reinigungsmittel verwenden. Verwenden Sie niemals heißes Wasser (über 40°C), Waschlauge, Benzin, Säuren, Scheuerschwämme, Bürsten oder Scheuermittel und sorgen Sie dafür, dass kein Wasser in das...
  • Page 10: Filterwechsel

    Achtung! Um zu verhindern, dass bei herausgenommenem Wassertank Kondenswasser auf den Geräteboden tropfen kann, ist das Gerät mit einem "Anti-Tropf- System" ausgestattet. Stellen Sie hierzu vor dem Herausnehmen des Wassertanks den Wahlhebel für den Entfeuchtungsbetrieb wie in Abb. 11 ein. Stellen Sie bitte nach dem Einsetzen des Wassertanks den Wahlhebel wieder auf das Symbol , um das gesammelte...
  • Page 11: Kundendienst

    Kundendienst Wenn auch bei genauer Beachtung der Bedienungsanweisung sowie des Kapitels "Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können". das Gerät nicht funktioniert, den Kundendienst verständigen. Wenn Sie sich an eine unserer Kundendienststellen wenden, geben Sie bitte den Gerätetyp (E-Nr) und die Seriennummer (FD) an, die Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden.
  • Page 12: Allgemeine Überlegungen Zur Geräuschentwicklung

    Das Gerät nicht Überprüfen, ob der Netzstecker ordnungsgemäß eingesteckt ist. arbeitet Überprüfen, ob ein Stromausfall im Netz vorliegt oder eine Sicherung durchgebrannt ist. Vergewissern Sie sich, dass der Funktionsschalter nicht ausgeschaltet ist.. Feuchtigkeitskontrolle auf einen höheren Wert einstellen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht vom Frostschutzthermostat abgeschaltet wurde.
  • Page 13 Geräusche, die bei Normalbetrieb entstehen Ein gedämpftes Rauschen ist unvermeidlich. Es wird vom Kompressor verursacht. Ein leises Pfeifgeräusch wird vom Kühlmittel erzeugt, wenn es beim Einschalten des Kompressors durch die dünnen Rohre des Geräts strömt. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Leicht zu behebende Gegenstände in den Lufteinlass- und den Geräusche...
  • Page 14 Index Important Observations Disposal of packaging ………………………………16 Disposal of your old appliance ………………………16 Before connecting your new appliance ……………16 If there are children in the home ……………………17 Your new appliance Description of your appliance ………………………17 Installation requirements Operation warnings……………………………………18 Transportation requirements…………………………19 Instructions for use Dehumidification ………………………………………19 Operation at low temperatures………………………20...
  • Page 15 Important Observations Respect the environment when disposing of the material your appliance comes packed in. Disposal of Our products are all carefully packed for packaging transportation purposes. The packaging is designed to not harm the environment. All the materials used in the production of this packaging are environmentally friendly or can be re-used.
  • Page 16 The manufacturer informs that these appliances are exclusively intended for household and/or commercial use, commercial being understood as offices or rooms, the size and characteristics of which comply with those specified in the commercial catalogues (except laundries). Do not sit on, climb onto or lean against the If there are dehumidifier.
  • Page 17 Minimum or silent air purification speed. Maximum or silent air purification speed. Installation requirements This appliance must be connected to 220/240 V 50 Hz mains electricity supply using an earthed plug. It must be protected with a 10 A slow-action fuse. Should an extension lead be needed, this lead must be at least 1.5 mm per terminal thick, no...
  • Page 18 The appliance is fitted with wheels in order to make Transportation it easier to move. Should it be necessary to tilt the appliance in order to move it, empty the removable requirements water tank beforehand. See Cleaning and Maintenance, "Emptying condensed water". You should not turn the appliance back on again for a minimum period of one hour.
  • Page 19 Your appliance can be used to dry clothes more Drying clothes quickly. To do this, set the relative humidity knob and the functions knob to The appliance is fitted with an electronic anti-ice Operation at low thermostat to protect it when working at low temperatures.
  • Page 20 Cleaning and Maintenance For safety reasons, you should unplug the appliance from the mains electricity supply before cleaning it. The appliance can be cleaned with a cloth or sponge, slightly warm water and a mild detergent. Never use hot water (more than 40ºC), bleach, petrol, acid, scouring pads, brushes or strong detergents.
  • Page 21 Important! If the water tank is extracted during operation, set the water stopcock to the position indicated in fig. 11 to prevent any water from dripping onto the base of the appliance. The appliance is supplied with a basic air filter Changing the joined to the air inlet grille.
  • Page 22 Warranty The conditions of warranty depend on the relevant supplier in a particular country. Contact the establishment where you purchased your appliance for more information and quote the appliance model code (E-NR) and factory number (FD) The receipt of purchase for the appliance must be produced prior to any work carried out under warranty.
  • Page 23 The appliance does If the humidity level in the room is similar to the not remove much humidity level set on the appliance, the amount of condensed water collected should be low. water from the air If room temperature is very low, the anti-ice protection system turns the appliance off at times.
  • Page 24 Index Observations importantes Mise au rebut de l’emballage ………………………26 Mise au rebut de votre ancien appareil ……………26 Avant de connecter votre apparei …………………26 S’il y a des enfants au le foyer………………………27 Présentation de votre appareil Description de l’appareil ……………………………27 Conditions d’installation Attention ………………………………………………28 Conditions de transport ………………………………29 Instructions d’usage...
  • Page 25 Observations importantes Respectez l’environnement en mettant Mise au rebut de l’emballage de votre appareil au rebut. Nos appareils sont soigneusement emballés l’emballage pour le transport. Les emballages sont conçus dans le but de ne pas porter préjudice à l’environnement. Ils peuvent être recyclés, ce sont des produits écologiques.
  • Page 26 Le fabricant signale que l’utilisation de ces appareils est exclusivement conçue pour un usage domestique et/ou commercial ; on entend par commercial les bureaux ou les pièces de dimensions et caractéristiques similaires à celles qui sont spécifiées dans les catalogues commerciaux (sauf laveries automatiques).
  • Page 27 Panneau de contrôle Fig. 3 14. Touche pour sélectionner la fonction: Appareil déconnecté. Vitesse de déshumidification minimale ou silencieuse. Vitesse de déshumidification rapide. Vitesse de purification de l’air minimale ou silencieuse. Vitesse de purification de l’air maximale. Conditions d’installation Cet électroménager doit être connecté au réseau à...
  • Page 28 Au moment de connecter l’appareil et de le Attention! mettre en mode déshumidification, on peut entendre un bruit comme un sifflement continu ou comme un bouillonnement. Ne vous inquietez pas, il n’est associé à aucun mauvais fonctionnement de l’appareil. Faire très attention lorsque vous retirez le réservoir de l’appareil plein d’eau.
  • Page 29 Attention! Une fois atteinte l’humidité programmée, l’appareil se déconnecte automatiquement. Et il se connectera à nouveau si l’humidité varie de 5%. Il ne faut donc pas s’alarmer si l’appareil reste arrêté à certaines occasions. Voir ce qui concerne l’évacuation de l’eau de déshumidification dans le chapitre de Nettoyage et Maintenance.
  • Page 30 Si vous désirez assurer un fonctionnement optimal des modèles qui n'ont pas un filtre purificateur double actif, vous pouvez acheter ce filtre dans votre magasin habituel ou dans le Réseau de Services Techniques avec la référence B1REZ12000. Attention ! Le filtre purificateur doit être changé au moins une fois par an Voir tout ce qui concerne le changement du filtre dans le chapitre Entretien et Nettoyage.
  • Page 31 matériel du bac cité. Cependant, quand l’eau arrive à son niveau maximum, la machine s’arrête automatiquement et avertit par le témoin correspondant qui apparaît sur le poste de commandes. Ce témoin s’éclaire aussi quand le bac n’est pas bien situé dans son logement. Dans les deux cas, extraire le bac et le verser soigneusement dans son écoulement, en le transportant comme on le peut, voir sur la Fig.
  • Page 32 Service Technique Si après avoir tenu compte des instructions d’utilisation, installation, spécialement ce qui est indiqué dans le chapitre "Considérations qui vous éviteront d’appeler le Service Technique" , votre appareil ne fonctionne pas, souvenez-vous que notre Réseau de Services Techniques est à votre disposition.
  • Page 33 Considérations qui vous éviteront d’appeler le Service Technique Que faire si ... Les solutions données par la suite, vous aideront à résoudre vous-même les petits contretemps et vous permettront d’économiser des appels au Service Après-Vente. Si après ces vérifications, le problème demeurait entier ou venait à...
  • Page 34 Conseils généraux Il convient de distinguer deux types de bruits, ceux générés par le fonctionnement normal de sur le niveau de l’appareil et ceux auxquels il est facile de bruit remédier. Ci-après sont décrits quelques-uns de ces bruits éventuels afin de mieux les identifier Les bruits parfaitement normaux Si vous entendez un bruit semblable à...
  • Page 35 Inhoudsopgave Belangrijke aanwijzingen Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat...........37 Afvoeren van uw oude apparaat ......37 Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt..........37 In het geval dat er kinderen in huis zijn....38 Beschrijving van de werking Beschrijving ..............38 Installatievoorschriften Waarschuwingen ............39...
  • Page 36: Belangrijke Aanwijzingen

    Belangrijke aanwijzingen De verpakking van uw nieuwe apparaat Afvoeren van de milieuvriendelijk (laten) afvoeren. Onze produkten worden voor verzending verpakking van uw zorgvuldig verpakt in materialen die het milieu kan nieuwe apparaat verdragen en die geschikt zijn voor hergebruik. Door het bewerken en het hergebruik kan op grondstoffen bespaard worden, waardoor de hoeveelheid afval vermindert.
  • Page 37: In Het Geval Dat Er Kinderen In Huis Zijn

    De fabrikant wijst op het feit dat deze apparaten alleen bestemd zijn voor huishoudelijk en/of commercieel gebruik, waarbij met commercieel gebruik gedacht wordt aan kantoren of ruimten die wat omvang en kenmerken betreft overeenkomen met degenen die in de handelscatalogus genoemd worden (met uitzondering van wasserijen).
  • Page 38: Waarschuwingen

    14. Bedieningsknop voor de functiekeuze: Apparaat uitgeschakeld. Minimale of geruisloze ontvochtigingssnelheid. Hoge ontvochtigingssnelheid. Minimale of geruisloze reinigingssnelheid van de lucht. Maximale reinigingssnelheid van de lucht. Installatievoorschriften Het apparaat uitsluitend via een randgeaard stopcontact, met een trage zekering van 10 ampère op 220/240 V und 50 Hz wisselstroom aansluiten.
  • Page 39: Ontvochtigen Van De Lucht

    Wanneer u het depot uit het apparaat haalt, omdat het vol water zit, doe dat dan heel voorzichtig. Pak het depot voorzichtig op aan beide kanten, zorg er voor dat het niet kantelt en houdt het altijd in de meest verticale positie.
  • Page 40: Werking Bij Lage Temperaturen

    Attentie! Bij het bereiken van de geprogrammeerde vochtigheid wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. En het zal vanzelf weer beginnen te functioneren als de vochtigheid 5% afwijkt. Maakt u zich dus niet ongerust als het apparaat in bepaalde situaties stopt met functioneren.
  • Page 41: Schoonmaken En Onderhoud

    Als u zich wilt verzekeren van een optimale werking van de modellen die niet over een dubbel actieve reinigingsfilter beschikken, kunt u deze bestellen bij uw leverancier of in het netwerk van Technische Diensten met de referentie B1REZ12000. Let op! De reinigingsfilter moet minstens een keer per jaar vervangen worden.
  • Page 42: Vervanging Van Het Speciale Reinigingsfilter

    Water naar een ander(e) uitwendig(e) bak of kanaal Indien u wenst dat het water van het ontvochtigen naar een andere, uitwendige bak wordt geleid, plaatst u de afvoerklep in de stand van Fig. 11 verwijdert u vervolgens de stop van de centrale nippel en steekt u daarin een uiteinde van de rubberen slang die wij meeleveren als accessoire, zie, Fig.
  • Page 43: Garantie

    Garantie Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantiebepalingen die door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hierover zal de leverancier, bij wie het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Overwegingen waardoor u de kosten van de Servicedienst kunt besparen Wat te doen als ...
  • Page 44: Algemene Overwegingen Over Het Geuis Niveau

    Het apparaat Als de vochtigheid van de ruimte dichtbij de geselecteerde vochtigheid ligt, zal de hoeveelheid ontvochtigt weinig condenswater klein zijn. water Als de omgevingstemperatuur zeer laag is, zal de antivriesbescherming het apparaat geregeld uitschakelen. Verzekert u zich ervan dat de luchtinlaten en –uitlaten niet zijn geblokkeerd.
  • Page 45 Indice Osservazioni Importanti Scarto dell’imballaggio ..........47 Dismissione del vostro vecchio apparecchio ...47 Prima di collegare il vostro apparecchio ....47 Nell’eventualità di esseci bambini in casa....48 Presentazione del vostro apparecchio Descrizione dell’apparecchio........48 Condizioni d’installazione Avvertenze..............49 Condizioni di trasporto..........50 Istruzioni d’uso Deumidificazione dell’aria.........50 Funzionamento a temperature basse ......51 Purificazione dell’aria ..........51 Pulizia e Manutenzione...
  • Page 46: Osservazioni Importanti

    Osservazioni Importanti Rispettate l’ambiente qualora buttate Scarto l’imballaggio del vostro apparecchio. I nostri prodotti vengono imballati con cura per il dell’imballaggio trasporto. Gli imballaggi vengono progettati in modo di non essere pericolosi per l’ambiente. Possono venire reciclati, sono prodotti ecologici. Riciclando l’imballaggio, da un verso fate un contributo all’economia di materie prime, e dall’altro riducete il volume dei residui.
  • Page 47: Nell'eventualità Di Esseci Bambini In Casa

    Il fabbricante avverte che l’uso di queste attrezzature è esclusivamente domestico e/o commerciale, intendendo che il termine commerciale indica uffici o stanze di dimensioni e caratteristiche simili a quelle specificate nei cataloghi commerciali (eccetto lavanderie). Non farli sedere, salire o appoggiarsi Nell’eventualità...
  • Page 48: Condizioni D'installazione

    Velocità deumidificazione rapida. Velocità di purificazione dell’aria minima o silenziosa. Velocità di purificazione dell’aria massima. Condizioni d’installazione Questo elettrodomestico deve venire collegato alla rete a 220/240 V e 50 Hz, tramite una presa con messa a terra. Protezione tramite un fusibile da 10 A, ad azione lenta.
  • Page 49: Condizioni Di Trasporto

    Ricordiamo che dopo aver staccato l’attrezzatura è necessario aspettare circa 3 minuti prima di riaccenderla. È il tempo necessario per garantirne il funzionamento c o r r e t t o . L’apparecchio è munito di ruote per agevolarne lo Condizioni di spostamento.
  • Page 50: Funzionamento A Temperature Basse

    La vostra attrezzatura può essere utilizzata per Asciugatura della asciugare la biancheria più in fretta. Per farlo basta collocare il selettore d’umidità relativa in e il biancheria selettore di funzioni in Per assicurare che l’apparecchio funzioni in modo Funzionamento a idoneo con temperature basse, esso è...
  • Page 51: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e Manutenzione Come sicurezza, prima di pulire l’attrezzatura è consigliabile staccare l’attrezzatura dalla rete elettrica. L’attrezzatura può essere pulita con un panno o spugna, acqua trepida e un detersivo soave. Non usare mai acqua calda (oltre i 40°C), candeggina, benzina, acidi, pagliette, spazzole o detersivi abrasivi ed evitate l’entrata d’acqua nell’attrezzatura.
  • Page 52: Sostituzione Del Filtro

    Attenzione! Se il serbatoio d’acqua viene estratto dall’apparecchio durante il funzionamento, collocare la valvola d’acqua nella posizione della fig. 11 onde evitare che delle gocce d’acqua cadano sulla base dell’apparecchio. L’apparecchio è munito di un filtro basico d’aria Sostituzione del unito alla graticola d’entrata d’aria che dovrà...
  • Page 53: Garanzia

    Garanzia In ogni paesi sono valide le condizioni di garanzia stabilite dalle relative Societa Distributrici. Per ulteriori dettagli in merito dovrete recarvi presso il Distributore dove avete acquistato il vostro apparecchio, fornendogli il modello (E-NR) e il n. di fabbricazione (FD). Per qualsiasi intervento realizzato durante la garanzia, è...
  • Page 54: Considerazioni Generali Di Rumori

    L’apparecchio Se l’umidità del locale è vicina all’umidità deumidifica poco selezionata, la quantità di condensa sarà piccola. oppure acqua Se la temperatura ambiente è molto bassa, la protezione antibrina scollegherà l’apparecchio in modo periodico. AssicurateVi che le entrate e le uscite d’aria non siano bloccate.
  • Page 55 Indice Observaciones importantes Desechado del embalaje..........57 Desechado de su antiguo aparato......57 Antes de conectar su aparato........57 En caso de haber niños en el hogar......58 Presentación de su aparato Descripción del aparato..........58 Condiciones de instalación Advertencias de funcionamiento......59 Condiciones de transporte ........60 Instrucciones de uso Deshumidificación del aire ........60 Funcionamiento a bajas temperaturas.....61...
  • Page 56: Observaciones Importantes

    Observaciones importantes Respete el medio ambiente al tirar el embalaje de su aparato. Desechado del Nuestros productos se embalan cuidadosamente embalaje para el transporte. Los embalajes se diseñan de modo que no son peligrosos para el medio ambiente. Pueden ser reciclados, son productos ecológicos.
  • Page 57: En Caso De Haber Niños En El Hogar

    El fabricante advierte que la utilización de estos equipos es exclusivamente para uso doméstico y/o comercial, entendiendo por comercial, oficinas o habitaciones de tamaño y características similares a las especificadas en los catálogos comerciales (excepto lavanderías). No sentarse, subirse ni apoyarse sobre el En caso de haber deshumidificador.
  • Page 58: Condiciones De Instalación

    Velocidad de purificación del aire mínima o silenciosa. Velocidad de purificación del aire máxima. Condiciones de instalación Este electrodoméstico debe conectarse a la red a 220/240 V y 50 Hz, en un enchufe con toma de tierra. Protección mediante un fusible de 10 A de acción lenta.
  • Page 59: Condiciones De Transporte

    El aparato dispone de ruedas para facilitar su Condiciones de traslado. En caso de que sea necesario inclinar el aparato para su traslado, hay que vaciar el agua transporte que se encuentre en el depósito de agua extraíble, Ver capítulo de Limpieza y Mantenimiento, "Evacuación del agua condensada".
  • Page 60: Funcionamiento A Bajas Temperaturas

    Su equipo puede ser utilizado para secar la ropa Secado de ropa con más rapidez. Para ello bastaría con colocar el selector de humedad relativa en y el selector de funciones en Para asegurar que el aparato funciona de modo Funcionamiento a adecuado con bajas temperaturas, éste incorpora un termostato electrónico anti-hielo.
  • Page 61: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y Mantenimiento Por seguridad, antes de limpiar el equipo es recomendable desenchufar el equipo de la red eléctrica. El equipo se puede limpiar con un paño o esponja, agua tibia y un detergente suave. Nunca use agua caliente (a más de 40°C), lejía, gasolina, ácidos, estropajos, cepillos, o detergentes abrasivos y evite la entrada de agua en el equipo.
  • Page 62: Cambio Del Filtro Purificador

    El aparato viene equipado con un filtro básico de Cambio del filtro aire unido a la rejilla de entrada de aire que deberá limpiarse tras un largo periodo de funcionamiento, purificador Fig. 13. Para ello, basta lavarlo con agua corriente, secarlo y volverlo a instalar.
  • Page 63: Consideraciones Que Le Ahorrarán Llamadas Al Servicio Técnico

    Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico Qué hacer si ... Las acciones descritas a continuación le ayudarán a solucionar usted mismo pequeños contratiempos y le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico. Si después de estas comprobaciones el problema no se ha solucionado o se vuelve a repetir, contacte con nuestros técnicos especializados.
  • Page 64: Consideraciones Generales De Ruido

    Consideraciones Distinguimos entre dos tipos de ruido, el que es debido al normal funcionamiento del equipo y el generales de ruido ruido de fácil solución. A continuación se describen algunos de estos posibles ruidos para una mejor determinación de los mismos. Ruidos perfectamente normales Si escucha un ruido similar al de murmullos...
  • Page 65 Índice Observações Importantes Eliminação da embalagem …………………………67 Eliminação do seu antigo aparelho…………………67 Antes de ligar o seu aparelho ………………………67 no caso de haver crianças em casa ………………68 Apresentação do seu aparelho Descrição do aparelho ………………………………68 Condições de instalação Advertências …………………………………………69 Condições de transporte ……………………………70 Instruções de uso Desumidificação ………………………………………70...
  • Page 66: Observações Importantes

    Observações importantes Respeite o ambiente quando deitar fora a embalagem do seu aparelho. Eliminação da Os nossos produtos são embalados embalagem cuidadosamente para o transporte. As embalagens são concebidas de forma a não serem perigosas para o meio ambiente. Podem ser recicladas, são produtos ecológicos.
  • Page 67: No Caso De Haver Crianças Em Casa

    O fabricante adverte que a utilização destes equipamentos se destina exclusivamente ao uso doméstico e/ou comercial, entendendo por comercial, escritórios ou quartos com um tamanho e umas características similares às especificadas nos catálogos comerciais (excepto lavandarias). Não se sente, não suba para cima nem se apoie No caso de haver sobre o desumidificador.
  • Page 68: Condições De Instalação

    14. Comando para seleccionar a função: Aparelho desligado. Velocidade de desumidificação mínima ou silenciosa. Velocidade de desumidificação rápida. Velocidade de purificação do ar mínima ou silenciosa. Velocidade de purificação do ar máxima. Condições de instalação O aparelho deve ser ligado à rede a 220/240 V e 50 Hz, numa tomada com ligação à...
  • Page 69: Condições De Transporte

    Ao extrair o depósito do aparelho, quando este estiver cheio de água, faça-o com cuidado. Pegue no depósito pelas partes laterais com suavidade e tente não incliná-lo, mantendo-o sempre na posição mais vertical possível. Recordamos que depois do equipamento ter sido desligado é...
  • Page 70: Funcionamento A Baixas Temperaturas

    Veja tudo o que se relaciona com a extracção da água no capítulo de Limpeza e Manutenção. Para reduzir as vibrações e o ruído, coloque um tapete por baixo do aparelho e elimine ou diminua os desníveis do chão. O seu equipamento pode ser utilizado para secar a Secagem de roupa roupa com mais rapidez.
  • Page 71: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e Manutenção Por segurança, antes de limpar o equipamento é recomendável desligar o equipamento da rede eléctrica. O equipamento pode ser limpo com um pano ou esponja, água morna e um detergente suave. Nunca use água quente (a mais de 40°C), lixívia, gasolina, ácidos, esfregões, escovas ou detergentes abrasivos e evite a entrada de água no equipamento.
  • Page 72: Mudança Do Filtro Purificador

    Atenção! Se o depósito de água for retirado do aparelho durante o funcionamento do mesmo, coloque a válvula de água na posição da fig. 11 para evitar que algumas gotas de água caiam na base do aparelho. O aparelho vem equipado com um filtro básico de Mudança do filtro ar unido à...
  • Page 73: Garantia

    Garantia Em cada país existem condições de garantia pré- estabelecidas. Para mais informações a este respeito deverá dirigir-se ao Distribuidor onde adquiriu o seu aparelho, facilitando-lhe o modelo (E-NR) e o n° de fabrico (FD), do mesmo. Para qualquer intervenção em garantia é imprescindível apresentar o comprovativo de compra do aparelho.
  • Page 74: Considerações Gerais De Ruido

    Certifique-se que as entradas e saídas do ar não estão bloqueadas. Certifique-se que o filtro de ar não está sujo. Atenção! Qualquer outra avaria ou reparação deverá ser realizada por um técnico especializado. Consulte neste caso um distribuidor autorizador, os serviços pós venda ou a Rede de Serviços Técnicos.
  • Page 75 .........77 ....77 ....77 ..78 ......78 .......79 ..........80 ..........80 ....81 ..........81 ....82 ......83 ............84 ..............84 .....85...
  • Page 76 waste electrical and electronic equipment - WEEE...
  • Page 78 220/240 V 50 Hz 1,5 mm 25 m...
  • Page 80 – –...
  • Page 81 B1REZ12000. 4 0 ° C...
  • Page 82 B1REZ12000...
  • Page 83 (E - N R) (F D)
  • Page 86 Innhold Viktig informasjon Fjerning av emballasje ..........88 Fjerning av det gamle apparatet ......88 Før apparatet tilkobles..........88 Hvis det er barn i hjemmet........89 Presentasjon av apparatet Beskrivelse av apparatet..........89 Betingelser for installering Observasjoner ved bruk...........90 Forbehold under transport........91 Bruksveiledning Luftavfukting.............91 Bruk ved lave temperaturer........92 Luftrensing..............92 Rengjøring og vedlikehold Tømming av kondensvannet........93...
  • Page 87: Viktig Informasjon

    Viktig informasjon Vis respekt for miljøet når apparatets emballasje skal fjernes. Fjerning av Våre produkter er emballert med omhu for emballasje transport. Emballasjen utformes slik at den ikke er skadelig for miljøet. Alle materialene er miljøvennlige og kan resirkuleres. Ved gjenvinning av emballasjen bidrar du på én side økonomisk med råvarer og på...
  • Page 88: Hvis Det Er Barn I Hjemmet

    Fabrikanten gjør oppmerksom på at disse apparatene kun er egnet til hjemme- og/eller forretningsbruk, når man med dette mener kontor eller lokaler av størrelse og beskaffenhet, lignende de som beskrives i kommersielle kataloger (unntatt vaskerier). Man må ikke sitte, klatre opp eller lene seg på Hvis det er barn i luftavfukteren.
  • Page 89: Betingelser For Installering

    Hastighet for rask avfukting. Hastighet for minimum eller stillegående luftrensing. Hastighet for maksimum luftrensing. Betingelser for installering Dette husholdningsapparatet skal kobles til nettet på 220/240 V og 50 Hz med en jordkontakt. Spenningsvern med en treg10 A sikring. Hvis det er nødvendig med en skjøteledning, bør denne være utstyrt med jordleder, tverrsnittet bør være på...
  • Page 90: Forbehold Under Transport

    Apparatet er utstyrt med hjul for å lette Forbehold under omplasseringer. Skulle det være nødvendig å skråstille apparatet under flytting, må vannet transport fjernes fra den uttakbare beholderen. Se avsnittet Rengjøring og vedlikehold, "Tømming av kondensvannet". Man bør helst vente minst en times tid før apparatet kobles til på...
  • Page 91: Bruk Ved Lave Temperaturer

    Apparatet kan brukes til å tørke tøyet raskere. Det Tørking av tøy er tilstrekkelig å sette velgeren for relativ fuktighet, og funksjonsvelgeren på Apparatet er utstyrt med en elektronisk termostat Bruk ved lave for avriming som sikrer fullgod funksjon ved lave temperaturer.
  • Page 92: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Av sikkerhetsgrunner anbefales det å koble apparatet fra elektrisitetsnettet før det gjøres rent. Apparatet kan rengjøres med en klut eller svamp, lunkent vann og et mildt vaskemiddel. Bruk aldri varmt vann (over 40ºC), hvittemiddel, bensin, syrer, skrubber, børster eller etsende rengjøringsmidler.
  • Page 93: Bytte Av Rensefilter

    Apparatet er utstyrt med et grunnfilter som ligger Bytte av rensefilter inntil gitteret for luftinntak, og som bør gjøres rent etter en lang bruksperiode, Fig. 13. Det er nok å vaske filteret under rennende vann, tørke det og sette det inn på nytt. Bemerk! Legg ikke grovfilteret i oppvaskmaskinen.
  • Page 94: Hensyn Som Vil Spare Deg For Henvendelser Til Serviceavdelingen

    Hensyn som vil spare deg for henvendelser til serviceavdelingen Hva gjør man hvis ... Følgende beskrevne forhold vil hjelpe deg å løse små uhell på egen hånd og spare deg for å tilkalle en tekniker. Hvis problemet ikke er løst eller gjenoppstår etter disse kontrollundersøkelsene, må...
  • Page 95: Alminnelige Årsaker Til Støy

    Alminnelige Vi skiller mellom to typer støy, den som skyldes apparatets normale drift, og støy som har en årsaker til støy enkel løsning. Nedenfor beskrives noen av disse mulige årsakene til støy, så de lettere kan defineres. Helt normal støy Hvis du hører en svak summing, er dette uunngåelig mens kompressoren fungerer.
  • Page 96 Innehållsförteckning Viktiga anmärkningar Kassering av emballaget..........98 Kassering av den gamla apparaten ......98 Innan Du kopplar in apparaten.........98 I händelse barn vistas iden miljö där apparaten skall användas............99 Presentation av apparaten Beskrivning av apparaten.........99 Villkor för installation Observationer gällasde funktioner......100 Villkor för transport ..........101 Användningsinstruktioner Luftavfuktning............101 Användning vid låga temperaturer ......102...
  • Page 97: Viktiga Anmärkningar

    Viktiga anmärkningar Respektera miljön när Du kasserar Din apparats emballage. Kassering av Våra produkter förpackas noggrannt inför emballaget transporten. Emballagen designas på så sätt att de inte ska vara skadliga för miljön. De kan återvinnas, de är ekologiska produkter. Genom att återvinna emballaget medverkar man delvis till råvarornas sparande, och även till att minska volymen av sopor.
  • Page 98: I Händelse Barn Vistas Iden Miljö Där Apparaten Skall Användas

    Tillverkaren påpekar att dessa apparater enbart får användas i hemmiljöer och/eller i affärslokaler. Med ”affärslokal” menas här kontor, eller rum, vars storlek och beskaffenhet överensstämmer med beskrivningarna gällande lokaler där apparaten får installeras och som förekommer i de produktkataloger som finns hos återförsäljaren (gäller inte tvättinrättningar).
  • Page 99: Villkor För Installation

    14. Vred för att välja en funktion: Avstängd apparat. Minimal eller tyst hastighet för avfuktning. Snabb hastighet för avfuktning. Minimal eller tyst hastighet för luftrening. Maximal hastighet för luftrening. Villkor för installation Denna hushållsapparat bör kopplas till strömnätet 220/240 V och 50 Hz, genom en jordad kontakt. Skydd genom en säkring på...
  • Page 100: Villkor För Transport

    När uppsamlingsbehållaren är full av vatten måste den tömmas med stor försiktighet. Ta tag i behållarens sidor och lyft ut den – utan att tippa på den så att vattnet rinner ut. Håll den alltid så rakt som möjligt. Kom ihåg att när apparaten stängts av måste minst 3 minuter förflyta innan den startas igen.
  • Page 101: Användning Vid Låga Temperaturer

    Observera! När den programmerade fuktigheten uppnåtts stängs apparaten av automatiskt. Och den startar själv igen om fuktigheten ändras 5%. Bli därför inte oroad om apparaten förblir avstängd i vissa stunder. Se allt som hänvisar till tömning av vattnet från avfuktningen i kapitlet om Rengöring och Underhåll.
  • Page 102: Rengöring Och Underhåll

    OBS! Ett sådant reningsfilter måste bytas ut minst en gång per år. Information gällande byte av filter återfinns i kapitlet Underhåll och Rengöring. Rengöring och Underhåll Av säkerhetsskäl skall apparatens el-sladd dras ur väggkontakten innan rengöring påbörjas. Använd en mjuk trasa eller svamp, ljummet vatten och ett milt rengöringsmedel.
  • Page 103: Byte Av Reningsfiltret

    Observera! Om vattenbehållaren tas ut ur apparaten när denna är igång, så placera vattenventilen i positionen som visas i bild 11 för att undvika att vatten droppar på apparatens bas. Apparaten är försedd med ett luftfilter, vid Byte av luftintagsgallret, som måste rengöras när apparaten arbetat en längre tid, se Bild 13.
  • Page 104: Garanti

    Garanti I varje land gäller villkor för garanti som bestämts av de motsvarande Distributionsbolagen. För fler detaljer bör Du vända Dig till distributören där du köpte Din apparat och uppge modell (E-Nr) och fabrikationsnummer (FD). För vilken intervention som helst som uppkommer under garantin, är det oumbärligt att visa upp apparatens kvitto.
  • Page 105: Att Tänka På När Apparaten "Låter

    Apparaten avfuktar Om fukten i lokalen är nära den valda fuktighetsgraden, blir mängden kondensvatten liten mängd vatten liten. Om miljöns temperatur är väldigt låg, stänger anti-is-skyddet av apparaten periodiskt. Försäkra Dig om att luftens ingångar och utgångar inte är blockerade. Försäkra Dig om att luftfiltret inte är smutsigt.
  • Page 106 Fig./Abb./Bild. Fig./Abb./Bild. Fig./Abb./Bild.
  • Page 107 Fig./Abb./Bild. Fig./Abb./Bild. Fig./Abb./Bild. mín. 20 cm. mín. 20 cm. Fig./Abb./Bild Fig./Abb./Bild. Fig./Abb./Bild. Fig./Abb./Bild. Fig./Abb./Bild. Fig./Abb./Bild. Fig./Abb./Bild. Fig./Abb./Bild.
  • Page 108 9000177323...

This manual is also suitable for:

Pad 16000Pad 20000