Hide thumbs Also See for HQ8445:

Advertisement

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ8445

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 POLSKI 12 ROMÂNĂ 20 РУССКИЙ 28 ČESKY 37 MAGYAR 45 SLOVENSKY 53 УКРАЇНСЬКІЙ 61 HRVATSKI 70 EESTI 78 LATVISKI 86 LIETUVIŠKAI 94 SLOVENŠČINA 102 БЪЛГАРСКИ 110 SRPSKI 119...
  • Page 2: English

    ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Only use the HQ8000/HQ800 powerplug supplied. The HQ8000 powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The HQ800 powerplug transforms 220-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts.
  • Page 3 ENGLISH Using the appliance Shaving Use and store the appliance at a temperature between 5cC and 35cC. Put the powerplug in the wall socket. The Personal Comfort Control system allows you to adapt the shaver to your skin type. - You can set the shaver to 'Normal' for a fast and comfortable close shave.
  • Page 4 ENGLISH Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system. Switch the shaver off. Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage.
  • Page 5 ENGLISH apart. If you want to take them apart, be sure not to mix up the cutters and guards, since grinding of the cutters in the guards only guarantees optimal performance for each matching set. If you accidentally mix up the sets, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Page 6 ENGLISH You can also clean the shaving unit and hair chamber without water by using the brush supplied. - Carefully clean the top of the shaving unit with the brush. - Carefully clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the brush. Every six months: trimmer Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull...
  • Page 7 ENGLISH Press the release button to open the shaving unit. Turn the wheel anticlockwise and remove the retaining frame. Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit in such a way that the parts with the small holes point towards the centre of the shaving unit.
  • Page 8 Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 9 ENGLISH Clean the cutters and guards. Remove the retaining frame. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Page 10: Polski

    POLSKI Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji. Używaj wyłącznie dołączonego do kompletu zasilacza HQ8000/HQ800. Zasilacz HQ8000 przekształca napięcie 100- 240 V na bezpieczne niskie napięcie poniżej 24 V.
  • Page 11 POLSKI Korzystanie z urządzenia Golenie Przechowuj urządzenie w temperaturze pomiędzy 5cC oraz 35cC. Podłącz zasilacz do sieci. System Personal Comfort Control dopasowuje golarkę do rodzaju skóry. - Możesz ustawić golarkę w pozycji "Normal" w celu szybkiego, dokładnego i wygodnego golenia. - Możesz ustawić...
  • Page 12 POLSKI Przesuwaj głowice po skórze, wykonując zarówno proste, jak i okrężne ruchy. Najlepsze efekty golenia osiąga się na skórze suchej. Skóra Twojej twarzy potrzebuje pewnego czasu (2-3 tygodni), by przyzwyczaić się do nowego systemu golenia. Wyłącz urządzenie. Po każdym użyciu załóż na golarkę ochronną...
  • Page 13 POLSKI Podczas czyszczenia golarki nie trzeba demontować części golących ( nożyków i osłonek). Jeśli je wyjmiesz zwróć szczególną uwagę, żeby nie pomieszać nożyków i osłonek z poszczególnych kompletów. Jest to bardzo ważne, ponieważ dopasowanie nożyków do osłonek zapewnia optymalną skuteczność działania każdego z zestawów.
  • Page 14 POLSKI Zamknij część golącą i strząśnij pozostałą wodę. Otwórz ponownie część golącą i pozostaw ją tak do wyschnięcia. Część golącą i komorę na ścięty zarost można też czyścić na sucho, za pomocą szczoteczki dołączonej do golarki jako element wyposażenia. - Ostrożnie oczyść szczoteczką wierzch części golącej.
  • Page 15 POLSKI Uszkodzone lub zużyte głowice należy zastępować wyłącznie głowicami Philishave HQ8 Sensotec. Wyłącz golarkę, wyjmij zasilacz z gniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki. Wciśnij przycisk blokujący, aby otworzyć element golący. Obróć kółeczka w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdejmij głowice golące z ramki zabezpieczającej.
  • Page 16 Biurem Obsługi Klienta (numer telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej), lub też z najbliższym punktem serwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przez firmę Philips. Rozwiązywanie problemów Zmniejszona wydajność golenia Przyczyna 1: głowice golące są zanieczyszczone. Golarka nie była dostatecznie długo płukana lub woda nie była wystarczająco ciepła.
  • Page 17 POLSKI jednorazowo więcej niż jednego ostrza i jednej głowicy, ponieważ tworzą one dopasowane do siebie zestawy. Jeśli przypadkowo zakłócisz układ ostrzy i głowic, minie kilka tygodni, zanim ponownie przywrócisz optymalną skuteczność golenia (elementy dopasują się). Usuń włoski załączoną do golarki szczoteczką. Załóż...
  • Page 18: Română

    ROMÂNĂ Important Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. Nu folosiţi decât încărcătorul HQ8000/HQ800 furnizat. Încărcătorul HQ8000 transformă o tensiune de 100-240 volţi într-o tensiune sigură de mai puţin de 24 volţi. Încărcătorul HQ800 transformă o tensiune de 100-240 volţi într-o tensiune sigură...
  • Page 19 ROMÂNĂ Utilizarea aparatului Bărbierire Depozitaţi aparatul la o temperatură între 5-35cC şi 35cC. Puneţi încărcătorul în priză. Sistemul Personal Comfort Control adaptează aparatul de ras la tipul dumneavoastră de piele. - Puteţi regla aparatul de ras pe "Normal" pentru o bărbierire netedă, rapidă şi confortabilă. - Puteţi regla aparatul de ras pe "Sensibil"...
  • Page 20 ROMÂNĂ Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii. Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate. Pielea dumneavoastră ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul Philishave. Opriţi aparatul. Pentru a preveni deteriorarea aparatului, puneţi întotdeauna capacul după...
  • Page 21 ROMÂNĂ capetele de bărbierire (cuţite şi site de protecţie) din aparat. Dacă doriţi să le scoateţi, aveţi grijă să nu le amestecaţi deoarece numai potrivirea lor corectă garantează performanţe optime pentru fiecare set. Dacă din greşeală le amestecaţi, poate dura câteva săptămâni până ce veţi obţine rezultatele anterioare.
  • Page 22 ROMÂNĂ Puteţi curăţa unitatea de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului cu ajutorul periuţei furnizate. - Curăţaţi cu grijă partea superioară a unităţii de bărbierire cu periuţa. - Curăţaţi cu grijă interiorul unităţii de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului cu periuţa.
  • Page 23 ROMÂNĂ Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat. Apăsaţi butonul de decuplare pentru a deschide unitatea de bărbierire. Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de ceasornic şi scoateţi cadrul de susţinere. Scoateţi capetele de bărbierire şi poziţionaţi-le pe cele noi în unitatea de bărbierire, în aşa fel încât zonele cu orificii să...
  • Page 24 - Curăţător cap de bărbierire Philishave HQ110 (spray de curăţare cap de bărbierire). Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională).
  • Page 25 ROMÂNĂ Cauza 2: fire lungi de păr blochează capetele de bărbierire. Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie. Scoateţi cadrul de susţinere. Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea, curăţaţi pe rând câte un set. Dacă le amestecaţi din greşeală, s-ar putea să...
  • Page 26: Русский

    РУССКИЙ Внимание Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала. Используйте только зарядное устройство HQ8000/HQ800, входящее в комплект поставки. Зарядное устройство HQ8000 преобразует сетевое напряжение 100-240 вольт в низкое безопасное напряжение, не превышающее 24 вольт.
  • Page 27 РУССКИЙ Будьте осторожны с горячей водой. Всегда проверяйте, не слишком ли горяча вода, чтобы уберечь ваши руки от получения ожога. Уровень шума: Lc= 62 дБ [A] Как пользоваться прибором Бритье Храните электробритву при температуре от 5c до 35cС. Вставьте сетевую вилку в розетку электросети.
  • Page 28 РУССКИЙ Положение 'N' наиболее подходит для нормальной кожи. Включите бритву, нажав на кнопку Вкл./Выкл. Быстро перемещайте бритвенные головки по коже, совершая одновременно возвратно- поступательные и вращательные движения. Наилучшие результаты бритья достигаются в том случае, когда ваша кожа сухая. Вашей коже может потребоваться 2-3 недели для...
  • Page 29 РУССКИЙ Очистка и обслуживание Регулярная очистка гарантирует наилучшие результаты бритья. Наиболее простой и гигиеничный способ очистки электробритвы заключается в промывании бритвенного блока и камеры волососборника горячей водой (60cC-80cC) после каждого пользования бритвой. При очистке бритвы нет необходимости отделять бритвенные головки (вращающиеся и неподвижные...
  • Page 30 РУССКИЙ Очистите бритвенный блок и камеру волососборника, промывая их под горячей водопроводной водой. Внутренняя часть бритвенного блока и камера волососборника должны быть очищены надлежащим образом. Промойте бритву снаружи. Закройте бритвенный блок и стряхните воду. Снова откройте бритвенный блок и оставьте его открытым, чтобы дать бритве...
  • Page 31 РУССКИЙ Смазывайте зубцы подравнивателя каждые шесть месяцев каплей машинного масла для швейных машин. Замена бритвенных головок Замена бритвенных головок Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые 2 года. Заменяйте поврежденные или изношенные бритвенные головки только бритвенными головками HQ8 Philishave Sensotec. Выключите...
  • Page 32 - Бритвенные головки HQ8 Philishave Sensotec. - Очиститель бритвенных головок HQ110 Philishave (спрей для очистки бритвенных головок). Информация и сервисное обслуживание. По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www.philips.com или в центр...
  • Page 33 гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliancesand Personal Care BV. Поиск и устранение неисправностей Плохое качество бритья Причина 1: загрязнились бритвенные головки. Бритва промывалась недостаточно долго...
  • Page 34 РУССКИЙ Очистите бритвенные головки от волос, пользуясь щеточкой, входящей в комплект поставки. Установите удерживающую рамку в бритвенный блок. Причина 3: бритвенные головки повреждены или изношены. Снимите фиксирующую рамку. Извлеките из бритвенного блока старые бритвенные головки и замените их новыми. Заменяйте поврежденные или изношенные бритвенные...
  • Page 35: Česky

    ČESKY Důležité Následující návod pečlivě přečtěte a uschovejte jej pro případná pozdější nahlédnutí. Používejte výhradně transformátorovou zástrčku HQ8000/HQ800, dodanou s přístrojem. Transformátorová zástrčka HQ8000 upravuje síťové napájecí napětí 100 až 240 V na bezpečné napětí menší než 24 V. Transformátorová zástrčka HQ800 upravuje síťové...
  • Page 36 ČESKY Použití přístroje Holení Přístroj uchovávejte při teplotě okolí mezi 5cC a 35cC. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky. Personal Comfort Control přizpůsobuje holicí přístroj typu vaší pokožky. - Pro běžné a rychlé oholení nastavte na holicím přístroji polohu "Normal". - Pro komfortní oholení s maximální péčí o pleť nastavte na holicím přístroji polohu "Sensitive".
  • Page 37 ČESKY Pamatujte, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na to, aby si novému způsobu holení přivykla. Přístroj vypněte. Vždy po použití nasaďte na holicí přístroj ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav. Abyste zajistili nejlepší výsledky holení, doporučujeme vám vyměnit holicí hlavy (typ HQ8 Sensotec) každé...
  • Page 38 ČESKY a trvalo by velmi dlouho než by se nožové věnce v jiné korunce opět zaběhly. Denně: holicí jednotka a komora pro odstřižené vousy Holicí jednotku nikdy nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou, vyvarujete se tak poškození holicích hlav. Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe ze zásuvky a vyjměte též...
  • Page 39 ČESKY - Opatrně vyčistěte vrchní část holicí jednotky kartáčkem. - Opatrně vyčistěte vnitřní část holicí jednotky a komoru pro odstřižené vousy kartáčkem. Každých šest měsíců: zastřihovač Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje. Vyčistěte zastřihovač kartáčkem. Na lišty zastřihovače kápněte každých šest měsíců...
  • Page 40 ČESKY Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřte holicí jednotku. Otočte kolečkem proti směru pohybu hodinových ruček a odejměte zajišťovací rámeček. Vyjímejte holicí hlavy a nové vkládejte do holicí jednotky vždy tak, aby část s malými otvory směřovala do středu holicí jednotky. Přesvědčte se, že holicí...
  • Page 41 Head Cleaner. Záruka & servis Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli nějaký problém, nahlédněte na internetovou stránku www.philips.com. Můžete se též spojit s Informačním střediskem firmy Philips, jehož adresu, telefonní číslo i další možnosti kontaktování najdete na letáčku s celosvětovou zárukou.
  • Page 42 ČESKY Vyjměte zajišťovací rámeček. Čistěte vždy jen jednu holicí hlavu (korunku a nožový věnec). Další hlavu vyjměte až když jste předešlou hlavu zkompletovali a uložili zpět. Kdybyste omylem vložili do korunky jiný nožový věnec než ten, který v ní původně byl, zhoršila by se kvalita holení, protože by trvalo několik týdnů...
  • Page 43: Magyar

    MAGYAR Tudnivalók A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. Csak a készülékhez mellékelt HQ8000/HQ800 adaptert használja. A HQ8000 adapter a 100-240 voltot 24 voltnál alcsonyabb biztonságos feszültségre alakítja át. A HQ800 adapter a 220-240 voltot 24 voltnál alcsonyabb biztonságos feszültségre alakítja át.
  • Page 44 MAGYAR A készülék használata Borotválkozás A készüléket 5cC és 35cC közötti hőmérséklettartományban tárolja. Dugja az adaptert a fali konnektorba. A Personal Comfort Control rendszer bőrtípusához igazítja a borotvát. - Normál beállítás esetén a gyorsan, kellemesen simára borotválhatja bőrét. - Ha a "Sensitive" beállítást választja, a készülék bőrkímélő...
  • Page 45 MAGYAR Gyorsan mozgassa a borotvafejeket a bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve. Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. Bőrének 2-3 hétre lehet szüksége ahhoz, hogy a Philishave rendszerhez hozzászokjon. Kapcsolja ki a készüléket. Használat után mindig tegye fel a készülékre a védősapkát, hogy megvédje a sérüléstől.
  • Page 46 MAGYAR levenni a borotva fejeket (vágókéseket, szitákat). Ha azonban levette, figyeljen rá, hogy ne keverje össze a késeket és a szitákat mivel csak a páronként, a szitával összecsiszolt késekkel legjobb a borotválkozás eredménye. Ha véletlenül mégis összekeverte őket, eltelhet néhány hét mielőtt eléri az optimális borotválkozási eredményt.
  • Page 47 MAGYAR Nyissa ki ismét a borotvaegységet, és hagyja hogy a készülék teljesen megszáradjon. Megtisztíthatja a borotvaegységet és a szőrkamrát víz nélkül is a készülékkel adott kefe segítségével. - Gondosan tisztítsa meg a kefével a borotvaegység felső részét. - Gondosan tisztítsa meg a kefével a borotvaegység belsejét és a szőrgyűjtő...
  • Page 48 MAGYAR Kapcsolja ki a borotvát, vegye ki a töltőt a fali konnektorból és húzza ki a töltő csatlakozó dugóját a borotvából. Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával. Forgassa a tengelyt az óramutató járásával ellenkező irányba és vegye ki a tartókeretet.
  • Page 49 Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Hibaelhárítás Gyengén borotvál a készülék.
  • Page 50 MAGYAR 2. ok: A hosszú szőrszálak eltömték a borotvafejeket. Tisztítsa meg a vágókéseket és a szitákat. Vegye ki a tartókeretet. Egyszerre mindig csak egy kés-szita párt tisztítson, nehogy összekeveredjenek a párok. Ha véletlenül mégis összekeveri őket, a borotválás esetleg csak néhány hét elteltével válik ismét optimálissá.
  • Page 51: Slovensky

    SLOVENSKY Dôležité upozornenie Pred použitím zariadenie si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a návod si odložte na neskoršie použitie. Používajte len dodaný adaptér HQ8000/HQ800. Adaptér HQ8000 mení napätie 100-240 voltov na bezpečné napätie 24 voltov. Adaptér HQ800 mení napätie 220-240 voltov na bezpečné...
  • Page 52 SLOVENSKY Použitie zariadenia Holenie Zariadenie odkladajte pri teplote okolia medzi 5cC a 35cC. Adaptér pripojte do siete. Systém Personal Comfort Control umožňuje prispôsobiť holiaci strojček Vášmu typu pokožky. - Nastavenie "Normal" Vám umožní rýchle a pohodlné hladké holenie. - Nastavenie "Sensitive" je určené na hladké holenie poskytujúce Vašej pokožke optimálne pohodlie.
  • Page 53 SLOVENSKY Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po pokožke, robte rovné aj krúživé pohyby. Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. Môže trvať 2-3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philishave. Vypnite zariadenie. Aby ste predišli poškodeniu, po každom použití holiaci strojček zakryte ochranným krytom.
  • Page 54 SLOVENSKY Pri čistení zariadenia nie je potrebné odpojiť holiace hlavy (rezače a zdvíhače). Ak ich chcete odpojiť, dbajte, aby ste nepomiešali rezače so zdvíhačmi, pretože ostrenie rezača v zdvíhači zabezpečuje optimálny chod každej sady. Ak sady omylom pomiešate môže trvať týždne, kým sa opäť...
  • Page 55 SLOVENSKY Holiacu jednotku znovu otvorte a nechajte celé zariadenie úplne osušiť. Holiacu jednotku a komôrku na chĺpky môžete očistiť aj bez použitia vody pomocou dodanej kefky. - Pomocou kefky pozorne očistite vrchnú časť holiacej jednotky. - Pomocou kefky pozorne očistite vnútro holiacej jednotky a komôrku na chĺpky.
  • Page 56 SLOVENSKY Vypnite zariadenie, adaptér odpojte zo siete a koncovku kábla odpojte z holiaceho strojčeka. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na otvorenie holiacej jednotky. Koliesko otočte proti smeru chodu hodinových ručičiek a vytiahnite zachytávací rám. Vo vnútri holiacej jednotky vymeňte opotrebované holiace hlavy za nové tak, aby súčiastky s malými dierkami smerovali do stredu holiacej jednotky.
  • Page 57 Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo...
  • Page 58 SLOVENSKY Príčina 2: dlhé chlpy zavadzajú holiacim hlavám. Vyčistite rezače a zdvíhače. Vyberte zachytávací rám. Naraz čistite len jeden rezač a jeden zdvíhač pretože tvoria pár. Ak omylom rezače a zdvíhače pomiešate, môže trvať niekoľko týždňov, kým opäť dosiahnete optimálne výsledky holenia. Chĺpky odstráňte priloženou kefou.
  • Page 59: Українській

    УКРАЇНСЬКІЙ Увага Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання. Використовуйте тільки блок живлення HQ8000/HQ800, що додається. Блок живлення HQ8000 перетворює напругу 100-240 В у безпечну низьку напругу менше 24 В. Блок живлення HQ800 перетворює напругу 220-240 В...
  • Page 60 УКРАЇНСЬКІЙ Використання пристрою Гоління. Прилад розрахований на температуру навколишнього середовища від 5cC до 35cC. Вставте вилку-адаптер до розетки електромережі. Система контролю персонального гоління пристосовує бритву до типу Вашої шкіри. - Ви можете обрати режим "Нормальний" для швидкого та зручного щільного гоління. - Ви...
  • Page 61 УКРАЇНСЬКІЙ Швидкими поступальними і коловими рухами переміщуйте голівку для гоління по шкірі. Якість гоління буде найвищою, якщо шкіра суха. Для звикання шкіри до бритви Philishave може знадобитися 2 - 3 тижні. Вимкніть прилад. Надівайте захисний ковпачок на бритву кожного разу після використання, щоб запобігти...
  • Page 62 УКРАЇНСЬКІЙ Для чистки бритви зніміть з неї бритвені голівки (ножі і захист). Якщо ви бажаєте їх розібрати, то зверніть увагу на те, щоб вони завжди залишалися у парі, тому що лише у цій парі вони можуть працювати оптимально. Якщо ж цього правила не дотримуватися і змішати...
  • Page 63 УКРАЇНСЬКІЙ Закрийте блок для гоління та струсить воду, що залишилися після промивання. Відкрийте блок для гоління знову та залиште їх відкритими, доки пристрій повністю не висохне. Ви можете також чистити вузол гоління та камеру волосся без води щіткою, що додається. - Обережно...
  • Page 64 УКРАЇНСЬКІЙ Заміна Заміна голівок для гоління Заміняйте насадки бритви кожні 2 роки для оптимального гоління. Заміняйте пошкоджені чи зношені бритвені голівки тільки голівками HQ8 Philishave Sensotec. Вимкніть електробритву, вийміть вилку- адаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви. Натисніть...
  • Page 65 "HQ110 Philishave Head Cleaner". Гарантія та сервіс Якщо Вам потрібна інформація або у Вас виникли проблеми з приладом, будь ласка, завітайте до веб-сайту фірми Philips (aдреса в Інтернеті: www.philips.com) або зв'яжіться з найближчим центром Philips по обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care Centreу...
  • Page 66 УКРАЇНСЬКІЙ Пошук та усунення несправностей Погіршене гоління Причина 1: голівки з лезами забруднено. Бритву не мили достатньо довго, або вода була недостатньо гарячою. Чистіть бритву ретельно перед продовженням гоління (див. "Чищення та догляд"). Причина 2: довге волосся заважає голівкам з лезами.
  • Page 67 УКРАЇНСЬКІЙ та ≠ратки) можна заміняти тільки оригінальними голівками HQ8 Philishave Sensotec. Вставте рамку у блок для лез.
  • Page 68: Hrvatski

    HRVATSKI Važno Pažljivo pročitajte uputu za uporabu te ju sačuvajte za kasniju uporabu. Koristite jedino mrežni kabel isporučen s aparatom. Transformator HQ8000 na mrežnome kablu pretvara 100-240V na malu voltažu, manju od 24V. Transformator HQ800 na mrežnome kablu pretvara 100-240V na malu voltažu, manju od 24V.
  • Page 69 HRVATSKI Uporaba brijaćeg aparata Brijanje Držite aparat na temperaturi između 5cC and 35cC. Utaknite kabel punjača u zidnu utičnicu. Personal Comfort Control sustav prilagođuje aparat Vašem tipu kože. - Aparat za brijanje možete postaviti na 'Normalno' za brzo i ugodno brijanje. - Aparat za brijanje možete postaviti na 'Osjetljivo' za ugodno brijanje s optimalnom ugodom za kožu.
  • Page 70 HRVATSKI Brzim, ravnim i kružnim pokretima prelazite brijaćim glavama preko kože. Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će biti potrebno 2-3 tjedna da se privikne na Philishave sustav. Isključite brijaći aparat. Nakon svake uporabe na aparat stavite zaštitni pokrov kako bi spriječili oštećenja. Za optimalne rezultate brojanja zamijenite brijaće glave (tip HQ8 Sensotec) svake 2 godine.
  • Page 71 HRVATSKI slučajno pomiješate, možda će biti potrebno nekoliko tjedana prije ponovnog optimalnog rada aparata. Svaki dan: brijaća jedinica i komora za dlačice Nikada ne sušite brijaću jedinicu frotirskim ili papirnatim ručnikom jer to može oštetiti brijaće glave. Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz zidne utičnice i aparata.
  • Page 72 HRVATSKI - Pažljivo četkicom očistite vrh jedinice za brijanje. - Pažljivo četkicom očistite unutrašnjost jedinice za brijanje i spremnik za dlačice. Svakih šest mjeseci: podrezivač Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz zidne utičnice i aparata. Očistite podrezivač četkicom. Svakih šest mjeseci podmažite zupce podrezivača jednom kapi ulja za šivaće strojeve.
  • Page 73 HRVATSKI Zakrenite kotačić u lijevo i skinite učvrsni okvir. Uklonite brijaće glave te stavite nove u brijaću glavu na način da dijelovi s malim rupicama budu usmjereni prema centru brijaće glave. Pazite da zupci brijaćih glava točno pristaju u utore. Vratite učvrsni okvir natrag na jedinicu za brijanje.
  • Page 74 Ako u Vašoj zamlji ne postoji korisnički centar, obratite se lokalnom dobavljaču Philipsovih proizvoda ili kontaktirajte servis Philipsovih kućanskih aparata i aparata za osobnu njegu (Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV). U slučaju problema Smanjena učinkovitost Uzrok 1: brijaće glave su prljave.
  • Page 75 Uzrok 3: brijaće glave su oštećene ili istrošene Skinite zaštitni okvir. Skinite stare brijaće glave s brijaće jedinice i zamijenite ih novima. Brijaće glave mogu biti zamijenje jedino s originalnim Philips HQ8 brijaćim glavama. Vratite učvrsni okvir u brijaću jedinicu.
  • Page 76: Eesti

    EESTI Tähtis Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas adapterile märgitud pinge vastab kohalikule võrgupingele. Kasutage ainult kaasasolevat HQ8000/HQ800 pistikut. HQ8000 toitepistik muundab 100-240 voldise voolu turvaliseks voolutugevuseks, mis on madalam kui 24 volti. HQ8000 toitepistik muundab 220-240 voldise voolu turvaliseks voolutugevuseks, mis on madalam kui 24 volti.
  • Page 77 EESTI Seadme kasutamine Raseerimine Hoidke seadet temperatuuril 5cC kuni 35cC. Ühendage võrgupistik pistikupessa. Personal Comfort Control süsteem võimaldab pardlit kohandada oma nahatüübile. - Saate pardli seada asendisse 'Normal' kiireks ja mugavaks raseerimiseks, teeb naha siledaks. - Saate pardli seada asendisse 'Sensitive' kiireks ja mugavaks raseerimiseks, mis tagab nahale optimaalse mugavustunde.
  • Page 78 EESTI Teie nahal võib Philishave süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. Lülitage seade välja. Vigastuste vältimiseks pange kaitsekaas iga kord pardlile pärast seadme kasutamist. Parima raseerimistulemuse saavutamiseks vahetage lõikepäid (mudel HQ8 Sensotec) iga kahe aasta tagant. Piirel Põskhabeme ja vuntside hooldamiseks. Avage piirel, lükates plaadikest ülespoole.
  • Page 79 EESTI Iga päev: pardlipea ja karvakamber Ärge kunagi kasutage paberist käterätte või salvrätikuid, sest need võivad rikkuda pardlipäid. Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist. Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu. Peske pardlipea ja karvakamber voolava kuuma vee all. Kontrollige, et pardlipea ja karvakamber on seestpoolt korralikult puhastatud.
  • Page 80 EESTI Puhastage piirel kaasasoleva harjaga. Määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga õmblusmasinaõliga. Lõikepea vahetamine Lõikepeade vahetus Optimaalse tulemuse saavutamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Asendage vigastatud või kulunud lõikepead ainult HQ8 Philishave Sensotec lõikepeadega. Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist.
  • Page 81 On võimalikud järgnevad lisaosad: - HQ8000 toitepistik. - HQ800 toitepistik. - HQ8 Philishave Sensotec lõikepead. - HQ110 Philishave Head Cleaner (pihustusaine lõikepeade puhastamiseks). Garantii & teenindus Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil on tekkinud probleeme, külastage Philips internet-...
  • Page 82 EESTI lehte www.philips.com või võtke ühendus Philipsi hoolduskeskusega oma riigis (telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge oma Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduseadmete Teeninduskeskusega. Vead ja nende kõrvaldamine Habemeajamine ei ole piisavalt efektiivne Põhjus 1: lõikepead on umbes.
  • Page 83 EESTI Eemaldage pardlipeast vanad lõikepead ja asendage uutega. Vigastatud või kulunud lõikepäid (lõiketera ja juhtkammi) võib vahetada ainult originaal HQ8 Philishave Sensotec lõikepeade vastu. Pange fikseerraam tagasi pardlipea sisse.
  • Page 84: Latviski

    LATVISKI Svarīgi Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācības un saglabājiet tās turpmākām uzziņām. Izmantojiet tikai komplektā iekļauto HQ8000/HQ800 elektrostāvas pārveidotāju. HQ8000 kontaktspraudnis pārveido 100-240 voltu spriegumu par mazāk nekā 24 voltu drošu spriegumu. HQ800 kontaktspraudnis pārveido 220-240 voltu spriegumu par mazāk nekā 24 voltu drošu spriegumu.
  • Page 85 LATVISKI Ierīces lietošana Skūšanās Uzglabājiet skuvekli no 5cC līdz 35cC temperatūrā. Iespraudiet elektrostrāvas pārveidotāja kontaktspraudni elektrotīkla sienas kontaktrozetē. Personal Comfort Control sistēma ļauj pielāgot skuvekli savam ādas tipam. - Varat uzstādīt skuvekli 'Normal' stāvoklī, lai varētu skūties gludi, ātri un ērti. - Varat uzstādīt skuvekli 'Sensitive' stāvoklī, lai gludas skūšanās laikā...
  • Page 86 LATVISKI Gan ar taisnām, gan apļveida kustībām ātri virziet skuvekļa galviņas pa ādu. Vislabākie skūšanas rezultāti sasniedzami, ja skuvekli lieto uz sausas ādas. Ādai var būt nepieciešamas divas vai trīs nedēļas, lai pierastu pie Philishave skūšanas sistēmas. Izslēdziet ierīci. Lai novērstu ierīces bojājumus, ikreiz pēc lietošanas uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu.
  • Page 87 LATVISKI darīt, nekādā gadījumā nesajauciet tās, jo vislabāko skūšanu nodrošina katrs atsevišķi saskaņotais asmenīšu komplekts. Nejauši sajaucot komplektus, būs nepieciešamas dažas nedēļas, lai atjaunotu nevainojamu ierīces darbību. Katru dienu: skūšanas bloks un matu nodalījums Nekad nesusiniet skūšanas bloku ar dvieli vai salveti, jo tas var sabojāt skuvekļa galviņas.
  • Page 88 LATVISKI Skūšanas bloku un matu nodalījumu var tīrīt arī bez ūdens, lietojot komplektā esošo birstīti. - Rūpīgi notīriet skūšanas bloka virspusi ar birstīti. - Rūpīgi iztīriet skūšanas bloku un matu nodalījumu ar birstīti. Reizi sešos mēnešos: trimera tīrīšana Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrostrāvas pārveidotāja kontaktspraudni no elektrotīkla sienas kontaktrozetes un atvienojiet elektrovadu no skuvekļa.
  • Page 89 LATVISKI elektrotīkla sienas kontaktrozetes un atvienojiet elektrovadu no skuvekļa. Lai atvērtu skūšanas bloku, piespiediet atbrīvošanas slēdzi. Pagrieziet stiprinājuma gredzenu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam un noņemiet saturētājrāmīti. Noņemiet vecās skuvekļa galviņas un ievietojiet jaunas skūšanas blokā tā, lai detaļas ar mazajām atverēm būtu vērstas pret skūšanas bloka centru.
  • Page 90 Philips mājas lapu internetā www.philips.com vai sazinieties ar Philips pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
  • Page 91 LATVISKI Notīriet asmenīšus un aizsargdetaļas. Noņemiet saturētājrāmīti. Netīriet vienlaikus vairāk nekā vienu asmenīti un aizsargdetaļu, jo tie ir saskaņoti komplektā. Ja nejauši sajauksiet komplektus, būs nepieciešamas dažas nedēļas, lai atjaunotu nevainojamu ierīces darbību. Ar komplektā esošo birstīti izņemiet matus. Uzlieciet saturētājrāmīti uz skūšanas bloka. Trešais iemesls: skuvekļa galviņas ir bojātas vai nolietotas.
  • Page 92: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Svarbu žinoti Prieš paradėdami naudoti aparatą, atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui. Naudokite tik jam pritaikytą HQ8000/HQ800 laidą. HQ8000 laidas transformuoja 100-240 voltų į saugią žemesnę nei 24 voltų srovę. HQ800 laidas transformuoja 100-240 voltų į saugią...
  • Page 93 LIETUVIŠKAI Aparato naudojimas Skutimasis Aparatą laikykite 5cC ir 35cC. temperatūroje Įjunkite laidą į elektros tinklą. Personal Comfort Control (personalinio komforto kontroliavimo sistema) pritaiko skustuvą jūsų odos tipui. - Galite nustatyti barzdaskutę į "Normal" padėtį greitam, patogiam ir švariam skutimuisi. - Galite nustatyti barzdaskutę į "Sensitive" padėtį patogiam ir švariam skutimuisi, suteikiančiam maksimalų...
  • Page 94 LIETUVIŠKAI Skutimo galvutėmis braukite per odą tiesiais ir apvaliais judesiais. Skuskite sausą veidą.Taip pasieksite geriausių rezultatų. Jūsų odai gali prireikti 2 - 3 savaičių tam, kad priprastų prie "Philishave" sistemos. Išjunkite aparatą. Skutantis ant barzdaskutės uždėkite apsauginį gaubtelį, taip išvengsite gedimų. Efektyviausiam skutimuisi keiskite skutimosi galvutes (HQ8 Sensotec modelis) kas 2 metus.
  • Page 95 LIETUVIŠKAI apsauginėms garantuoja optimalų skutimą. Jei atsitiktinai sumaišėte rinkinius, optimalus skutimas gali atsistatyti tik po kelių savaičių. Kasdien: skutimo įtaisas ir plaukų skyrelis Niekada nevalykite skutimo įtaiso rankšluoščiu ar audiniu, nes tai gali pakenkti skutimo galvutei. Išjunkite barzdaskutę, išjunkite laidą iš elektros lizdo ir ištraukite laidą...
  • Page 96 LIETUVIŠKAI Kas šeši mėnesiai : korektorius Išjunkite barzdaskutę, išjunkite laidą iš elektros lizdo ir ištraukite laidą iš aparato. Korektorių išvalykite šepetėliu. Kas šeši mėnesiai sutepkite skustuvo dantelius lašu mašininės alyvos. Pakeitimas Skutimo galvučių pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas du metus.
  • Page 97 Priedai Kiti galimi priedai: - HQ8000 laidas - HQ800 laidas - HQ8 Philishave Sensotec skutimo galvutės - HQ110 Philishave Head Cleaner (purškiamas skutimosi galvučių valiklis). Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikalinga informacija ar turite problemų, aplankykite Philips tinklapį www.philips.com ar...
  • Page 98 LIETUVIŠKAI susisiekite su Philips klientų aptarnavimo centru savo šalyje (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį Philips pardavėją. Problemų sprendimas Pablogėjęs skutimas Priežastis 1: skutimo galvutės nešvarios. Barzdaskutė seniai neplauta arba plaunant naudota per mažai vandens.
  • Page 99 LIETUVIŠKAI Išimkite senas skutimo galvutes iš skutimo įtaiso ir pakeiskite jas naujomis. Pažeistas ar nusidėvėjusias skutimo galvutes (pjaunančias ir apsaugines) galima pakeisti tik originaliomis HQ8 Philishave Sensotec skutimo galvutėmis. Įdėkite prilaikantį rėmelį atgal į skutimo įtaisą.
  • Page 100: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Pomembno Prosimo, pazljivo preberite ta navodila pred uporabo aparata in jih shranite tudi za kasneje. Uporabljajte le priloženi napetostni adapter HQ8000/HQ800. Napetostni adapter HQ8000 pretvori 100- 240 voltov v varno, nizko napetost, z manj kot 24 volti. Napetostni adapter HQ800 pretvori 220-240 voltov v varno, nizko napetost, z manj kot 24 volti.
  • Page 101 SLOVENŠČINA Uporaba aparata Britje Aparat hranite na temperaturi med 5cC in 35cC. Vtaknite adapter v omrežno vtičnico. Personal Comfort Control sistem vam omogoča prilagoditev brivnika vašemu tipu kože. - Brivnik lahko nastavite na "Normal" za hitro in udobno gladko britje. - Brivnik lahko nastavite na "Sensitive"...
  • Page 102 SLOVENŠČINA Z ravnimi in krožnimi gibi hitro premikajte brivne glave po koži. Brijte se vedno na suho kožo, ker bo učinek boljši. Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da se bo navadila na Philishave sistem britja. Izklopite aparat. Da se izognete poškodbam brivnika, namestite zaščitni pokrovček na brivnik po vsaki uporabi.
  • Page 103 SLOVENŠČINA zamešate, saj le v medsebojnem, prilegajočem paru zagotavljajo optimalni učinek. Če boste slučajno pare med seboj zamešali, lahko traja več tednov, da se znova vzpostavi optimalni učinek britja. Vsak dan: brivna enota in predel za odrezane dlačice Nikoli ne brišite brivne enote z brisačo ali papirantim robčkom, ker lahko s tem poškodujete brivne glave.
  • Page 104 SLOVENŠČINA Brivno enoto in predalček za dlake lahko očistite tudi brez vode, in sicer s priloženo krtačko. - S ščetka pazljivo očistite vrh brivne enote. - S ščetko pazljivo očistite notranjost brivne enote in predal za dlačice. Vsaki šest mesecev: škarjasto rezilo Izklopite brivnik, odstranite adapter iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač...
  • Page 105 SLOVENŠČINA Pritisnite na sprostilni gumb, da odprete brivno enoto. Zavrtite kolešček v obratni smeri teka urinega kazalca in odstranite nosilni okvirček. Odstranite stare brivne glave in v brivno enoto namestite nove na tak način, da bodo deli z malimi luknjicami usmerjeni proti centru brivne enote.
  • Page 106 Garancija in servis Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate z delovanjem aparata težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pa pokličite Philipsov servisni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca...
  • Page 107 SLOVENŠČINA Brivnika niste že dolgo časa spirali ali pa ste ga spirali s premalo vročo vodo. Preden nadaljujete z britjem, brivnik temeljito očistite (glejte "Čiščenje in vzdrževanje"). Vzrok 2: dolge dlačice ovirajo brivne glave. Očistite rezila in ležišča. Odstranite nosilno ogrodje. Ne čistite več kot en par rezil in ležišč...
  • Page 108: Български

    БЪЛГАРСКИ Важно Прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате уреда, и ги запазете за справка в бъдеще. Използвайте само предоставения кабел с щепсел HQ8000/HQ800. Щепселът HQ8000 трансформира напрежение 100-240 волта в безопасно ниско напрежение под 24 волта. Щепселът HQ800 трансформира напрежение...
  • Page 109 БЪЛГАРСКИ Използване на уреда Бръснене Уредът може да се използва и съхранява при температури между 5cC и 35cC. Включете щепсела за захранване в контакт. Системата Personal Comfort Control ви позволява да нагодите бръсначката към типа на вашата кожа. - Можете да поставите бръсначката в положение...
  • Page 110 БЪЛГАРСКИ Движете бръснещите глави бързо по кожата си, като правите праволинейни и кръгови движения. Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата Philishave.
  • Page 111 БЪЛГАРСКИ бръснещия блок и отделението за косми с гореща вода (60cC-80cC) след всяко използване на бръсначката. Когато почиствате уреда, не е необходимо да разглобявате бръснещите глави (ножовете и предпазителите). Ако желаете да ги разглобите, внимавайте да не объркате ножовете и предпазителите, тъй като наточването...
  • Page 112 БЪЛГАРСКИ Проверете дали вътрешността на бръснещия блок и отделението за косми са почистени добре. Изплакнете уреда отвън. Затворете бръснещия блок и изтръскайте излишната вода. Отворете отново бръснещия блок и го оставете отворен, за да може уредът да изсъхне напълно. Можете също да почистите бръснещия блок...
  • Page 113 БЪЛГАРСКИ Смазвайте зъбците на машинката за подстригване с капка фино машинно масло на всеки шест месеца. Замяна Смяна на бръснещите глави Сменяйте бръснещите глави на всеки 2 години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Сменяйте повредените или износени бръснещи глави само с бръснещи глави HQ8 Philishave Sensotec.
  • Page 114 Philishave (спрей за почистване на бръснещи глави). Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер...
  • Page 115 БЪЛГАРСКИ Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV]. Отстраняване на неизправности Влошена работа при бръснене...
  • Page 116 БЪЛГАРСКИ Причина 3: бръснещите глави са повредени или износени. Свалете задържаща рамка. Извадете старите бръснещи глави от бръснещия блок и ги заменете с нови. Повредените или износени бръснещи глави (ножове и предпазители) може да се заменят само с оригинални бръснещи глави HQ8 Philishave Sensotec.
  • Page 117: Srpski

    SRPSKI Važno Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe, i sačuvajte ih za kasniju upotrebu. Koristite isključivo isporučeni HQ8000/HQ800 utikač. HQ8000 utikač transformiše napon od 100- 240 volti u bezbedni niski napon ispod 24 volta. HQ800 utikač transformiše napon od 220-240 volti u bezbedni niski napon ispod 24 volta.
  • Page 118 SRPSKI Upotreba Brijanje Uredjaj upotrebljavajte i odlažite na temperaturi izmedju 5cC i 35cC. Uključite utikač u utičnicu. Personal Comfort Control sistem omogućava vam da prilagodite aparat za brijanje vašem tipu kože. - Za brzo i udobno brijanje, izaberite podešavanje "Normal". - Za udobno brijanje sa većom zaštitom kože, izaberite podešavanje "Sensitive".
  • Page 119 SRPSKI Kružnim i pravolinijskim pokretima brzo prelazite glavama za brijanje preko kože lica. Najbolji rezultati postižu se brijanjem suvog lica. Navikavanje vaše kože na Philishave sistem može potrajati i 2 do 3 nedelje. Isključite aparat za brijanje. Postavite zaštitni poklopac na aparat nakon svake upotrebe, kako biste sprečili oštećenja.
  • Page 120 SRPSKI da ih razdvojite obratite pažnju da ne pomešate rezače i štitnike, jer jedino brušenje rezača i štitnika garantuje optimalne rezultate rada svakog kompleta. Ukoliko slučajno pomešate komplete, može proći i nekoliko nedelja pre ponovnog uspostavljanja optimalnog rezultata rada. Svakog dana: jedinica za brijanje i komora za prikupljanje dlaka Nikada ne sušite jedinicu za brijanje peškirom ili maramicom, jer bi to moglo oštetiti glave za...
  • Page 121 SRPSKI Jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka takodje možete čistiti koristeći isporučenu četku. - Četkom pažljivo očistite vrh jedinice za brijanje. - Četkom pažljivo očistite unutrašnjost jedinice za brijanje i komore za prikupljanje dlaka. Svakih 6 meseci: trimer Isključite aparat, isključite utikač...
  • Page 122 SRPSKI Otvorite jedinicu za brijanje pritiskom na taster za oslobadjanje. Okrenite točkić ulevo i uklonite granični okvir. Uklonite glave za brijanje, i u jedinicu za brijanje postavite nove glave tako da su delovi sa malim otvorima usmereni prema cetru jedinice za brijanje. Proverite da li su istureni delovi glava za brijanje sigurno smešteni u odgovarajuće žlebove.
  • Page 123 (broj telefona pronaći ćete u medjunarodnom garantnom listu). U koliko u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se vašem ovlašćenom prodavcu ili kontaktirajte Servisno odeljenje Philips aparata za domaćinstvo i ličnu higijenu BV. Mogući problemi Smanjen kvalitet rezultata brijanja...
  • Page 124 SRPSKI Razlog 2: duže dlake blokiraju glave za brijanje Očistite rezače i štitnike. Uklonite granični okvir. Ne čistite više od jednog rezača i štitnika u isto vreme, jer se radi o usaglašenim kompletima. Ukoliko slučajno pomešate komplete, može proći i nekoliko nedelja pre ponovnog uspostavljanja optimalnog rezultata rada.

Table of Contents