Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

A12 - A19
M A N U A L E D ' I S T R U Z I O N I
O P E R A T O R ' S M A N U A L
CARNET D'INSTRUCTIONS
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A1 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ugolini A1 Series

  • Page 1 A12 - A19 M A N U A L E D ’ I S T R U Z I O N I O P E R A T O R ’ S M A N U A L CARNET D’INSTRUCTIONS G E B R A U C H S A N W E I S U N G MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Page 2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Noi Ugolini S.p.A. - via Orobia, 11 - 20139 Milano - ITALY dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che i prodotti A12- A19 230V 50Hz sono conformi alle seguenti Normative: EN 292 Part 1 1991 EN 60555-2 1994...
  • Page 3: Garanzia

    GARANZIA 1. L’apparecchio è garantito per un periodo di dodici mesi dalla data di ac- quisto. Tale data viene certificata dalla ricevuta e/o fattura fiscale e/o da un documento di consegna rilasciato dal Rivenditore. 2. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio riconosciute difettose all’origine, per vizi di fab- bricazione.
  • Page 4: Caratteristiche Tecniche

    Prima dell’uso esso sto motivo è importante che le procedure di deve essere smontato, lavato e sanitizzato smontaggio, lavaggio, sanitizzazione e rimon- seguendo quanto previsto nelle presenti taggio, essendo operazioni giornaliere, siano istruzioni al capitolo 5.3 PULIZIA. Ugolini S.p.A.
  • Page 5: Per Un Funzionamento Sicuro

    8 - Per la buona conservazione del prodotto il mentazione sanitaria vigente. distributore deve funzionare anche di notte. Prima dello smontaggio per il lavaggio il distri- butore deve essere svuotato del prodotto. Ugolini S.p.A.
  • Page 6 è possi- bile causare shock elettrici o dan- neggiare il distributore. figura 2 5 - Togliere la guarnizione del contenitore. 3 - Risciacquare tutte le parti lavate con acqua 6 - Sfilare il cassetto raccogligocce e svuo- tarlo. corrente. Ugolini S.p.A.
  • Page 7: Manutenzione

    3 tuirle con ricambi originali del fabbricante. Ugolini S.p.A.
  • Page 8 Prima di eseguire tale opera- zione scollegare elettricamente il distributore sfilando la spina dalla presa o spegnendo l’in- terruttore a parete, quindi smontare il pannello anteriore (lato rubinetto). Fare attenzione alle alette del condensatore in quanto taglienti. Ugolini S.p.A.
  • Page 9: Technical Characteristics

    2 - Do not operate the dispenser unless it is operations, disassembly, cleaning, sanitizing properly grounded. and assembly, go through these procedures in order to be properly trained and to make sure 3 - Do not use extension cords to connect the that no misunderstandings exist. dispenser. Ugolini S.p.A.
  • Page 10: Operating Procedures

    1 - Remove cover from the bowl. operates the refrigeration. 2 - Remove stirrer by lifting up. 3 - Push (1) the dispensing button and remove Beverage temperature adjustment: turn the (2) the pinch tube from its seat by taking it Ugolini S.p.A.
  • Page 11 (45-60 °C 120- 140 °F) potable water and dishwashing 5 - Wipe clean all exterior surfaces of the unit. detergent. Do not use abrasive detergent. Do not use abrasive cleaner. Ugolini S.p.A.
  • Page 12: Routine Maintenance

    4 - Install the top cover(s) and operate the unit. Allow the solution to agitate for about two minutes. Drain the solution out of the bowl(s). 5 - Use fresh product to chase any remaining sanitizer from the bowl(s). Drain this Ugolini S.p.A.
  • Page 13: Caracteristiques Techniques

    3 mm. N'utilisez pas r e m o n t a g e s o i e n t c o n n u e s p a r t o u t l e Ugolini S.p.A.
  • Page 14: Description Des Commandes

    2 - Remplissez le conteneur du produit : l a t e m p é r a t u r e a m b i a n t e , l a voulu. température initiale du produit, etc. Ugolini S.p.A.
  • Page 15 2 - Retirez l'agitateur en le faisant glisser vers le haut. 3 - A p p u y e z ( 1 ) s u r l a t o u c h e d e commande du robinet et faites glisser Ugolini S.p.A.
  • Page 16 électriques : vous pourriez provoquer de l'évaporateur. Tirez (3) légèrement d e s c h o c s é l e c t r i q u e s endommager le distributeur. vers le bas l'extrémité du bouchon du Ugolini S.p.A.
  • Page 17: Entretien

    à agiter la solution pendant 2 minutes. 5 - Videz la solution désinfectante des conteneurs par les robinets. 6 - Rincez avec de la boisson fraîche de façon à éliminer tout résidu éventuel Ugolini S.p.A.
  • Page 18: Technische Daten

    . ohne Fehlermöglichkeiten vorgenommen V e r w e n d e n S i e k e i n e werden. Ugolini S.p.A.
  • Page 19: Kapitel 5.1 Beschreibung Der Tasten)

    1 - Waschen und desinfizieren Sie den rechts auf der Frontseite (Seite des Hahns) des Dispenser, bevor Sie ihn einschalten, Geräts nach rechts, wenn Sie ein kühleres und befolgen Sie hierbei die in Kapitel Getränk wünschen oder umgekehrt. Ugolini S.p.A.
  • Page 20 V o r g e h e n s w e i s e n s i n d allgemein gültig und könne sich entsprechend den gültigen sanitären Vorschriften ändern. Vor der Demontage zum Zweck der Reinigung des Dispensers, muss das Produkt entfernt Bild 2 werden. Ugolini S.p.A.
  • Page 21: Montage

    Sie (2) das Gummiteil in der Nähe der elektrischen Komponenten; besteht Gefahr s e i n e n S i t z B o d e n d e r Stromschlägen Verdampfvorrichtung ein. Ziehen (3) Beschädigung des Dispensers. Sie den Gummihahnaufsatz leicht Ugolini S.p.A.
  • Page 22 3 - Bürsten Sie alle Teile über dem Spiegel der Lösung und die Unterseite des Deckels des Behälters ab. 4 - Setzen Sie den Deck el auf, und schalten Sie den Dispenser ein, damit die Lösung circa 2 Minuten lang gerührt wird. Ugolini S.p.A.
  • Page 23: Características Técnicas

    , l a v a d o e h i g i e n i z a d o siendo operaciones cotidianas, sean conocidas sin posibilidad de error por todo el personal siguiendo cuanto previsto en las presentes responsable del distribuidor. instrucciones del capítulo 5.3 LIMPIEZA. Ugolini S.p.A.
  • Page 24: Para Un Funcionamiento Seguro

    8 - Para la buena conservación del producto, la reglamentación de higiene vigente. el distribuidor deberá funcionar también Antes del desarmado para el lavado del durante la noche. distribuidor debe quitarse todo el producto. Ugolini S.p.A.
  • Page 25 ATENCION Durante el lavado del distribuidor no usar mucha cantidad de agua cerca de los componentes eléctricos; en caso contrario es posible que se verifiquen shock eléctricos o también se dañe el distribuidor. figura 2 Ugolini S.p.A.
  • Page 26 ó n p a r a T ir ar ( 3) l iger am e nt e ha cia a ba jo la higienizar. Secar la parte interior de los Ugolini S.p.A.
  • Page 27 P r e s t a r a t e n c i ó n a l a s a l e t a s d e l condensator porque tienen filo. Ugolini S.p.A.
  • Page 30 A 12 - A 19 NOTE - NOTES - NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS: Ugolini S.p.A.
  • Page 31 A 12 - A 19 NOTE - NOTES- NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS: Ugolini S.p.A.
  • Page 32 Ugolini S.p.A. via Orobia, 11 20139 MILANO ITALY www.ugolinispa.com tel ++39 02 5696646 fax ++39 02 533740 E-mail: sales@ugolinispa.com 2446 99 R2.0 01D19...

This manual is also suitable for:

A12A19

Table of Contents