Page 1
MANUALE D’ISTRUZIONI 12 - O P E R A T O R ’ S MA N U A L CARNET D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Page 2
EC DECLARATION OF CONFORMITY We Ugolini S.p.A. - Via dei Pioppi 33 - 20090 Opera Milano - Italy declare, under our responsibility, that the apparatus COLD DRINK DISPENSER - Trademark: UGOLINI S.p.A. - Manufacturer: UGOLINI S.p.A. - Model: A12 - A19 230V 50Hz are in...
2. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti compo- risarcimento non potrà in ogni caso comportare, a carico di Ugolini s.p.a., un nenti l'apparecchio riconosciute difettose all'origine, per vizi di fabbricazione a esborso superiore al prezzo versato dall'acquirente per l'acquisto del prodotto.
A12 - A19 1 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 INSTALLAZIONE A 12 A 19 Estrarre il distributore dall’imballo, che è con- sigliabile conservare per future necessità. Contenitori trasparenti smonta- Controllare che il distributore non abbia bili subito danni da trasporto. In caso contrario, prov- vedere immediatamente ad effettuare il reclamo Capacità...
Non usare il distributore se non corretta- Il distributore deve funzionare ininterrotta- mente collegato a terra. mente: il gruppo frigorifero si arresterà automati- camente quando il prodotto sarà pronto per la Non usare prolunghe per collegare elettrica- distribuzione. Il dispositivo di agitazione conti- mente il distributore.
Page 6
A12 - A19 corso (obbligatorio per selezione tipo sonda e pa- mere e rilasciare di nuovo ‘set’ oppure ‘Fnc’ per ri- rametri relativi a conteggi). tornare al livello principale del menu. L’uscita dalla cartella di impostazione del set-point avvie- Impostazione del Set-point ne anche allo scadere del time-out.
Page 7
5. 3. 2 LAVAGGIO Premere (1) il tasto di comando rubinetto e sfilare (2) il gommino rubinetto dalla sua sede tirandolo verso il basso (vedere figura 1). ATTENZIONE Prima di qualsiasi intervento di pulizia disconnettere sempre elettricamente distributore estraendo la spina dalla presa. IMPORTANTE Non lavare alcun componente della mac- china in lavastoviglie.
A12 - A19 5. 4 SANITIZZAZIONE DEL DISTRI- Prima di iniziare le procedure descritte nel seguito lavarsi le mani con un sapone antibatte- BUTORE MONTATO rico. La sanitizzazione dell'apparecchio montato, Preparare in una bacinella circa otto litri di precedente la sua messa in funzione, può es- soluzione di acqua calda (45-60°C) e prodotto sere eseguita, se necessaria, solo come ulte- sanitizzante approvato dalle autorità...
Inspect the uncrated unit for any possible damage. If damage is found, call the delivering carrier immediately to file a claim. A 12 A 19 Install the unit on a counter top that will Transparent removable bowls support the combined weight of dispenser and product.
A12 - A19 5 OPERATING PROCEDURES or vicevarsa. ELECTRONIC VERSION: ATTENTION In case of damages, the power cord must be replaced by qualified personnel only in order to prevent any shock hazard. Clean and sanitize the unit according to the instructions in this manual.
5. 2 HELPFUL HINTS 5. 3. 1 DISASSEMBLY The length of time for cooling down the ATTENTION product is governed by many variables, such as ambient temperature and beverage initial Before any disassembly and/or cleaning temperature. procedure make sure that the dispenser is disconnected from its power source by To shorten product cooling down time and unplugging it or switching off the 2-pole...
Page 12
A12 - A19 counterclockwise (see figure 2). cleaning solution. ATTENTION When cleaning the machine, do not allow excessive amounts of water around the electrically operated components of the unit. Electrical shock or damage to the machine may result. Rinse all cleaned parts with cool clean water. figure 2 5.
it is well arranged (see figure 3). To clean these internal parts, unplug the unit or switch off the 2-pole wall breaker, then remove front panel (dispensing side). Condenser fins are very sharp. Use extreme caution when cleaning. figure 3 Use fresh product to chase any remaining sanitizer from the bowl(s).
A12 - A19 1 CARACTERISTIQUES responsable du distributeur sans courir le risque de commettre des erreurs. TECHNIQUES 3 INSTALLATION A 12 A 19 Conteneurs transparents dém- ontables 1 Retirez le distributeur de l'emballage. Nous vous conseillons de conserver Capacité approximative d'un...
4 POUR UN FONCTIONNEMENT s'arrêtera automatiquement lorsque le produit sera prêt à la distribution. Le SANS DANGER d i s p o s i t i f d ' a g i t a t i o n c o n t i n u e r a à 1 N'utilisez pas le distributeur avant fonctionner.
Page 16
A12 - A19 2 Si vous remplissez les conteneurs de REMARQUE : Il est recommandé d’éteindre et d e r a l l u m e r l e d i s p o s i t i f l o r s d e c h a q u e produit pré-refroidi, vous augmenterez modification de la configuration des paramètres l'efficacité...
Page 17
3 Appuyez 5. 3. 2 LAVAGE touche commande du robinet et faites glisser (2) le bouchon de caoutchouc du robinet vers le bas (voir figure 1). ATTENTION Avant de procéder à toute intervention de net- toyage, débranchez toujours le distributeur en sortant la fiche de la prise électrique ou en arrêtant le dispositif de coupure fixé...
Page 18
A12 - A19 5. 3. 3 DESINFECTION DU bas l'extrémité du bouchon du robinet jusqu'à ce qu'il soit en place. (voir figure 3). DISTRIBUTEUR DEMONTE La désinfection doit être effectuée avant de mettre en marche le distributeur. Evitez que celui- ci reste trop longtemps inactif après avoir été...
conteneurs à l'aide d'une serviette de papier jetable. 7 Ne procédez à aucune autre opération de rinçage. 6 ENTRETIEN Quotidien : vérifiez le distributeur et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de produit par les joints. Si vous remarquez des fuites, contrôlez avant tout le montage du distributeur.
1 Entfernen Sie die Verpackung des A 12 A 19 D i s p e n s e r s , d i e f ü r e i n e e v e n t u e l l e Abnehmbare Klarsicht-Behälter...
Page 21
demontiert, gewaschen und desinfiziert angegebene Menge an Konzentrat hinzu. Bei der Verwendung von Natursäften, werden. empfiehlt es sich, diese zu filtern, um eine V e r s t o p f u n g d e s H a h n s d u r c h Fruchtpartikel zu vermeiden.
Page 22
A12 - A19 VERSION ELECTRONIC: Tasten “UP” und “DOWN” den gewünschten Wert einstellen. Zum Speichern des neuen Wertes erneut die Taste “Set” drücken. A N M E R K U N G : E s w i r d e m p f o h l e n , d a s Instrument immer aus- und wieder einzuschalten, wenn die Konfigurierung der Parameter geändert w o r d e n i s t , u m F u n k t i o n s s t ö...
Page 23
5. 3 REINIGUNG 4 Entfernen Sie den Behälter, indem Sie ihn (1) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen Die Reinigung und das Waschen des Geräts sind (siehe Abbildung 2). wesentlich, um die perfekte Wahrung des Geschmacks des Getränks sowie die maximale Funktionstauglichkeit Ihres Dispensers zu gewährleisten.
A12 - A19 5 Trocknen nicht ausreichend reinigt. Verwenden Sie Außenteile Dispensers ab ohne hierfür Scheuerlappen keine Scheuermittel. zu verwenden. 5. 3. 4 MONTAGE WICHTIG 1 Setzen Sie die Tropfschale wieder ein. Um Schäden am Dispenser zu vermeiden, 2 Montieren Sie die Dichtung in ihren Sitz verwenden Sie ausschließlich mit Kunst- stoff kompatible Teile.
Page 25
e i n e m V e r h ä l t n i s v o n 1 E s s l ö f f e l Bleichmittel pro 2 Litern Wasser. 2 Geben Sie den Inhalt in Behälter. 3 Bürsten Sie alle Teile über dem Spiegel der Lösung und die Unterseite des Deckels des Behälters ab.
A12 - A19 3 INSTALACIÓN 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Quitar el distribuidor del embalaje: guardar este último por si hubiera cualquier eventualidad. A 12 A 19 Controlar que el distribuidor no haya sufrido Contenedores transparentes daños durante el transporte. De haberlos desmontables...
utilizar cordones conectores para Para la buena conservación del producto, el e n c h uf a r e l di s t r i bu i d o r a l s u mi n i s tr o d e distribuidor deberá...
Page 28
A12 - A19 Configuración del Set-point carpeta de configuración del set-point se produce al finalizar el timeout. Pulsando y soltando al instante la tecla ‘set’ es posible configurar el valor del setpoint utilizando las teclas ‘UP’ y ‘DOWN’. Pulse y suelte de nuevo ‘set’ o bien ‘Fnc’ para volver al nivel principal del menú.
Page 29
5. 3. 2 LAVADO Empujar (1) el botón mando grifo y sacar (2) el tubo de goma de el grifo desde su posición, retirándolo hacia abajo (ver figura 1). ATTENCION Antes de efectuar cualquier tipo de lim- pieza, desenchufar de la toma de corriente eléctrica el enchufe del aparato o bien apa- gar el interruptor externo de pared.
Page 30
A12 - A19 5. 3. 3 HIGIENIZACIÓN DEL del tubo de goma hasta ajustarlo completamente (ver figura 3). DISTRIBUIDOR DESMONTADO h i g i e n i z a c i ó n d e b e e f e c t u a r s e inmediatamente antes de poner en función el distribuidor;...
Page 31
No efectuar más operaciones de enjuague. 6 MANUTENCIÓN Cada día: controlar el distribuidor y que no se verifiquen pérdidas de producto de las juntas. Si se notasen pérdidas, controlar , antes de todo, que el distribuidor esté montado correctamente, luego que las juntas no necesiten lubricación y, p o r ú...
Need help?
Do you have a question about the A 12 and is the answer not in the manual?
Questions and answers