Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SBH06-20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DWT SBH06-20

  • Page 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������Seiten 5 - 11 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Page 3 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Polski Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strony 5 - 11 Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������...
  • Page 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Украïнська Пояснювальні малюнки �������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки 5 - 11 Загальні...
  • Page 12 Elektrowerkzeug - technische Daten Bohrhammer SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 [127 V ~50/60 Hz] Elektrowerkzeug - Code siehe Seite 11 [230 V ~50/60 Hz] Nennaufnahme Ausgangsleistung 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Stromstärke bei Spannung 230 V [A] 2�7 3�2 3�6...
  • Page 13 Sicherheit am Arbeitsplatz rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge- hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu- • Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf- ges verringert das Risiko von Personenschäden� geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei- • Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal- che können zu Unfällen führen�...
  • Page 14 das Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden spricht� Wenn die Netzspannung höher ist, kann es Sicherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass Verletzungen des Bedieners zur Folge haben und das das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird� Werkzeug kann zerstört werden� Deshalb das Werk- • Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au- zeug nie willkürlich anstecken, bevor Sie sich über ßerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 15 • Wenn das auf dem Elektrowerkzeug installierte rie entsteht, können Krebs, angeborene Fehler ver- Zubehörteil eingeklemmt wird, das Elektrowerkzeug ursachen oder fruchtbarkeitsschädigend sein. Das ausschalten und Ruhe bewahren� Zu diesem Zeit- Ion einiger chemischen Substanzen ist: punkt wird das Elektrowerkzeug ein extrem hohes Re- •...
  • Page 16 Elektrowerkzeug nicht Bewegungsrichtung� den Hausmüll entsorgen� Umdrehungsrichtung� Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer Gebrauch DWT Die Elektrowerkzeuge ermöglichen das Durchführen Geschlossen� der folgenden Arbeiten: • Bohren ohne die Schlagfunktion (in Holz, syntheti- schen Materialien, Metall); Offen� • Schlagbohren (in Stein, Beton, Naturstein);...
  • Page 17 2 bei Schaden muss es sofort ausge- niger Elemente ist für alle Elektro-werk- tauscht werden. Sie können das entweder selber zeug-Modelle gleich, in diesem Fall sind machen oder sich an das DWT Service-Center in der Abbildung keine besonderen Mo- wenden. delle angezeigt.
  • Page 18 er ermöglicht es Ihnen, den Meißel in eine bequeme Erste Inbetriebnahme Position für Stemmarbeiten zu bringen� des Elektrowerkzeuges Stoßen (Stellen Sie den Funktionsschalter 8 in die in • Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: Abbildung 9�4 gezeigte Stellung) - Stoßen der Kanäle Die Stromversorgung muss den Informationen, die auf in Mauerwerk, Beton bzw�...
  • Page 19 Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- • Große Löcher in Metall zuerst vorbohren und auf len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie den gewünschten Durchmesser erweitern (siehe außerdem unter: www.dwt-pt.com� Abb� 12)� • Um ein Absplittern der Oberfläche beim Bohren in Transport des...
  • Page 20 Power tool specifications Rotary hammer SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 [127 V ~50/60 Hz] Power tool code see page 11 [230 V ~50/60 Hz] Rated power Power output 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Amperage at voltage 230 V [A] 2�7...
  • Page 21 Work area safety • Do not overreach. Keep proper footing and bal- ance at all times. This enables better control of the • Keep work area clean and well lit. Cluttered or power tool in unexpected situations� dark areas invite accidents� •...
  • Page 22 when controlling the power tool� Therefore, proper damaged� The power tool with broken wires must not holding can reduce the risk of accidents or injuries� be used� If the power wire is damaged in the working, then the damaged wire must not be touched, and the Service plug must be pulled out immediately�...
  • Page 23 Warning: the chemical substances con- Symbol Meaning tained in dust generated in sanding, cutting, sawing, grinding, drilling and other construction industry activities may result in cancer, congenital deficiency or be Wear a dust mask� harmful to the fertility. The ion of some chemical sub- stances shall be: •...
  • Page 24 2 - if of power tool elements damaged, it must be immediately replaced. You can either do it on your own, or contact the DWT service center. Before carrying out any works on the power tool it must be disconnected from the mains.
  • Page 25 • Install a new dust protection casing 2 (see fig. 5.3). Switching the power • Release fixing bush 3 (see fig. 5.4). tool on / off Adapter for chuck SDS PLUS Short-term switching on / off • SDS PLUS adapter 16 and screw 15 enable using To switch on, press and hold on / off switch 11, to gear rim chuck 14�...
  • Page 26 • At impact drilling the result does not depend on the pressing force you apply to your electric tool, which is due to the impact mechanism design�...
  • Page 27 Spécifications de l’outil électrique Marteau rotatif SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Code de l’outil [127 V ~50/60 Hz] see page 11 électrique [230 V ~50/60 Hz] Puissance absorbée Puissance de sortie 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Ampérage tension 230 V [A] 2�7...
  • Page 28 Sécurité de la zone de travail dans des conditions appropriées permet de réduire les blessures corporelles� • Garder la zone de travail propre et bien éclairée. • Empêcher tout démarrage involontaire. S’assu- Les zones encombrées ou obscures sont sources rer que le commutateur est en position off (arrêt) d’accidents�...
  • Page 29 les instructions utiliser l’outil électrique. Les outils Précautions de sécurité pendant électriques sont dangereux pour des personnes non le fonctionnement de l’outil électrique formées� • Entretien des outils électriques. Vérifier tout dé- Lisez toutes les instructions� Dans le cas salignement ou entrave des parties mobiles, rup- d'une utilisation de la machine non conforme ture des pièces et toute autre condition pouvant aux dispositions suivantes, un choc élec-...
  • Page 30 • Le fil électrique caché ou le fil d'alimentation de le ciment ; le cuivre, chrome, arsenic (CCA) dans le l'outil électrique peut être coupé durant l'opération, bois avec traitement chimique� Le degré de nuisance et ensuite la poignée isolée doit être tenue pour faire de ces substances dépend de la fréquence de réa- fonctionner l'outil électrique�...
  • Page 31 Symbole Légende Symbole Légende Ne jetez pas l’outillage élec- Sens du mouvement� trique avec les déchets mé- nagers� Sens de la rotation� Désignation de l'outil électrique Bloqué� Les outils électriques permettent les types suivants de travaux: • perçage sans percussion (de bois, de matériaux synthétiques, de métaux);...
  • Page 32 • Un outil électrique neuf a besoin d'être rôdé avant immédiatement remplacée. Vous pouvez le faire que ses parties puissent fonctionner à pleine puis- vous-même ou contacter le centre de service DWT. sance� Le temps de rodage est d'environ 5 heures� • La graisse remplissant les engrenages néces- •...
  • Page 33 Inversion du sens de marche (voir la fig. 10) Mettre en marche / arrêter l'outil électrique Modifier la direction de la rotation uni- quement après l'arrêt complet du mo- Marche / arrêt à court terme teur, ne pas respecter cette procédure peut causer des dommages à...
  • Page 34 également Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un papier recyclé blanchi en l’absence de chlore� disponibles à l’adresse suivante : www.dwt-pt.com� Le fabricant se réserve le droit d'apporter des changements. Français...
  • Page 35 Specifiche tecniche dell’utensile elettrico Martello perforatore SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Codice utensile [127 V ~50/60 Hz] vedi pagina 11 elettrico [230 V ~50/60 Hz] Potenza nominale Potenza erogata 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Amperaggio del voltaggio 230 V [A] 2�7...
  • Page 36 Sicurezza dell’area di lavoro • Prevenire gli avviamenti accidentali. Assicurar- si che l’interruttore sia in posizione off prima di • Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumina- collegare la fonte di alimentazione e / o il gruppo ta. Zone in disordine e buie favoriscono gli incidenti� batterie, quando si prende in mano o si trasporta •...
  • Page 37 • Manutenzione degli utensili elettrici. Controllare Linee guida di sicurezza durante il che tutte le varie parti siano ben allineate, che le funzionamento dell'utensile elettrico parti mobili siano ben collegate, se ci sono com- ponenti rotti e qualsiasi altra condizione che possa Tutte le istruzioni devono essere lette�...
  • Page 38 cidentalmente durante la lavorazione, e quindi l'im- dipende dal grado di frequenza nello svolgimento di pugnatura isolante deve essere tenuta durante l'uso tali lavori� Se si vuole ridurre il contatto con queste dell'utensile elettrico� Se l'utensile elettrico tocca un sostanze chimiche, si prega di lavorare in luoghi circuito in carica, le parti metalliche dell'utensile elet- ventilati e si devono utilizzare apparecchi con cer- trico conducono l'elettricità...
  • Page 39 Simbolo Significato Simbolo Significato Non smaltire l'apparecchio Senso del movimento� in un contenitore per rifiuti domestici� Senso di rotazione� Designazione utensile elettrico Bloccato� Gli utensili elettrici permettono di effettuare i seguenti tipi di lavoro: • foratura senza percussione (nel legno, materiali sin- tetici, metallo);...
  • Page 40 Potete farlo da soli, oppure con- • L'utensile elettrico viene fornito adeguatamente lu- tattando il centro assistenza DWT. brificato e pronto per l'uso. • Le componenti di un utensile elettrico nuovo, neces- • Spostare indietro la bussola di fissaggio 3 e tenerla sitano di un periodo di rodaggio prima di funzionare a in quella posizione (vedi fig.
  • Page 41 • Le lubrificazioni degli ingranaggi necessitano di un Regolazione della velocità breve tempo per riscaldarsi� A seconda della tempera- La velocità si controlla partendo dallo 0 fino tura esterna questo tempo può variare da 15 secondi circa (per una temperatura ambiente di 32°C) a 2 mi- al suo massimo valore esercitando pressio- ne sull'interruttore on / off 11�...
  • Page 42 • Quando si effettuano fori su piastrelle smaltate, per zioni su parti di ricambio possono essere trovate a: raggiungere una centratura ottimale della punta e per www.dwt-pt.com� impedire che lo smalto si danneggi, applicare del na- stro adesivo al centro del foro presunto e quindi perfo- Trasporto degli rare (si veda fig.
  • Page 43 Especificaciones de la herramienta eléctrica Martillo combinado SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Código de la [127 V ~50/60 Hz] consulte las página 11 herramienta eléctrica [230 V ~50/60 Hz] Potencia absorbida Potencia de salida 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3...
  • Page 44 Seguridad en el área de trabajo • Use equipo de protección personal. Siempre lle- ve protección ocular. Equipos de protección como • Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumi- máscaras antipolvo, zapatos de seguridad antides- nada. Las áreas desordenadas u oscuras dan lugar a lizantes, cascos o protección auditiva usados para accidentes�...
  • Page 45 • Guarde las herramientas eléctricas inactivas alimentación es más alta que la tensión apropiada, se fuera del alcance de los niños y no permita que las pueden producir accidentes para los operadores, y al personas que no estén familiarizadas con la herra- mismo tiempo, destruir la herramienta�...
  • Page 46 to, la herramienta generará un torque de reacción muy • Antes de realizar cualquier reparación o sustitu- alto y producirá una carrera de retorno� Es fácil de que ción de la máquina, primero hay que desenchufar� el accesorio instalado en la herramienta eléctrica se •...
  • Page 47 Símbolo Significado Símbolo Significado Riesgo de daños en las lí- Control de la velocidad con- neas de cableado o del ser- tinua� vicio doméstico� No deseche la herramienta Dirección del movimiento� eléctrica en un recipiente de basura doméstica� Dirección de la rotación� Designación de la herramienta eléctrica Bloqueado�...
  • Page 48 Puede hacerlo solo o el mismo para todos los modelos de la contactar al centro de servicios de DWT. herramienta eléctrica, en este caso los modelos específicos no están indicados en la ilus- •...
  • Page 49 en la placa de identificación de la herramienta eléctri- en mampostería, hormigón, piedra. Extracción de bal- ca� dosas de cerámica� • Se suministra la herramienta eléctrica apropiada- mente lubricada y lista para utilizar� Para realizar más suavemente el cambio • Una herramienta eléctrica necesita de un tiempo entre los modos de operación, gire lenta- de prueba para sus partes antes de trabajar a carga mente la llave de sujeción 1 (SDS PLUS),...
  • Page 50 (ver mas de las piezas y sobre los repuestos también se fig. 12). puede encontrar en: www.dwt-pt.com� • Para evitar, cuando se perforen agujeros en made- ra, que las superficies se agrietan en el punto de salida de la broca, siga las instrucciones que aparecen en la Cómo transportar las...
  • Page 51 Especificações da ferramenta eléctrica Martelo giratório SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Código da ferramenta [127 V ~50/60 Hz] consulte a página 11 eléctrica [230 V ~50/60 Hz] Potência nominal absorvida Potência de saída 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Amperagem na voltagem 230 V [A] 2�7...
  • Page 52 Segurança na área de trabalho para os ouvidos, utilizado nas condições adequadas reduzirá a hipótese de lesões� • Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilumi- • Evite ligações sem intenção. Certifique-se de nada. Áreas desarrumadas ou escuras são propícias que o interruptor se encontra na posição de des- a acidentes�...
  • Page 53 As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de Orientações de segurança durante o utilizadores sem formação. funcionamento da ferramenta elétrica • Proceda à manutenção das ferramentas elé- tricas. Verifique se existem desalinhamentos ou As instruções devem ser lidas na íntegra. bloqueios das peças móveis, peças partidas e Deve usar a máquina de acordo com as se- quaisquer outras condições que possam afetar o...
  • Page 54 ramenta elétrica entrar em contacto com circuitos com depende da frequência com que efetua estes traba- corrente, as peças metálicas da ferramenta elétrica lhos� Se quiser reduzir o contacto com estas subs- conduzem eletricidade, o que pode fazer com que o tâncias químicas, trabalhe num local com ventilação operador sofra um choque�...
  • Page 55 Símbolo Significado Símbolo Significado Não elimine a ferramenta Direção do movimento. elétrica juntamente com o lixo doméstico comum� Direção de rotação. Designação da ferramenta eléctrica Bloqueado� As ferramentas eléctricas permitem efectuar os se- guintes tipos de trabalhos: • perfurar sem impacto (em madeira, materiais sinté- Desbloqueado�...
  • Page 56 2 danificada - Se estiver danificada, voltagem da alimentação tem de ser sempre equiva- tem de ser substituída imediatamente. Pode fazê-lo lente à informação apresentada na placa de identifica- sozinho ou contactar o centro de reparação DWT. ção da ferramenta eléctrica. Português...
  • Page 57 • A ferramenta eléctrica é fornecida lubrificada ade- Ajuste da velocidade contínua quadamente e pronta a usar� • Uma ferramenta eléctrica nova precisa de algum A velocidade é controlada do 0 ao máximo, tempo de rodagem até a poder usar à sua potência premindo a interruptor de ligar / desligar 11�...
  • Page 58 ças e informação sobre peças sobresselentes também gem 13� pode ser encontrada em: www.dwt-pt.com� • Quando perfurar orifícios em azulejos, para melho- rar a precisão do centro do orifício e impedir danos no...
  • Page 59 Elektrikli alet özelliği Döner çekiç SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 [127 V ~50/60 Hz] Elektrikli alet kodu bkz. sayfa 11 [230 V ~50/60 Hz] Giriş gücü Güç 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Gerilimdeki akım 230 V [A] 2�7 3�2 3�6...
  • Page 60 Çalışma alanı güvenliği • Elektrikli alete uzanmayın. Dayanağı ve dengeyi daima uygun konumda tutun. Böylece beklenmeyen • Çalışma alanını temiz tutun ve iyice aydınlatın. durumlarda elektrikli alet daha iyi kontrol edilebilir� Dağınık veya karanlık alanlarda kaza olma ihtimali • Uygun kıyafetler giyin. Bol kıyafetler giymeyin yüksektir�...
  • Page 61 • Bir elektrikli alet kullanırken lütfen yardımcı tutamağı • Aksesuar tamamen hareketsizken elektrikli alet yere doğru tutmaya dikkat edin. Böylece elektrikli aleti daha koyulabilir� kolay kontrol edebilirsiniz. Sonuç olarak aleti doğru tut- • Güç tellerinin matkap ucuna veya etraftaki parçalara mak kaza veya yaralanma riskini azaltabilir�...
  • Page 62 rılan metal parçaları hem operatöre hem de çevredeki Sembol Anlamı insanlara zarar verebilir� • Elektrik aracınızın uzun süreli kullanımlarda aşırı ısınmasından kaçının. Toz maskesi takın. Uyarı: zımparalama, kesme, biçme, taş- lama, delme ve diğer inşaat faaliyetlerin- de oluşan toz içeren kimyasal maddeler Kurulum veya ayar öncesin- kansere veya konjenital eksikliğe neden de güç...
  • Page 63 önce, ana şebeke ile bağlantısı kesilmelidir. asla hasarlı bir toz koruma muhafazasıy- la 2 kullanmayın hasar görmüşse, hemen Dişliye zarar vermekten kaçınmak için değiştirilmelidir. Kendiniz de yapabilirsiniz ya da sabitleme öğelerini çok sıkı hazırlamayın. DWT servis merkeziyle irtibata geçebilirsiniz. Türkçe...
  • Page 64 • Sabitleme burcunu 3 geri çekin ve bu konumda tu- • Yeni bir elektrik aracı tam yüklü işletmede kullanıl- tun (bkz. şek. 5.1). madan önce bileşenleri ile uyum için bir süre çalıştırıl- • Toz koruma muhafazasını 2 çekin ve çıkarın (bkz. malıdır.
  • Page 65 Elektrikli alet kullanımıyla rularınıza yanıt vermektedir. Servis merkezleri, parça ilgili öneriler diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de www.dwt-pt.com adresinde mevcuttur� Vücudunuzdaki titreşim darbesini azalt- mak için çalışırken kalın yumuşak eldi- Güç aletlerinin ven takın.
  • Page 66 Dane techniczne elektronarzędzia Młot udarowy SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 [127 V ~50/60 Hz] Kod elektronarzędzia patrz strona 11 [230 V ~50/60 Hz] Moc nominalna Moc na wyjściu 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Natężenie prądu przy napięciu 230 V [A] 2�7...
  • Page 67 sieci elektrycznej lub narzędzia (bezprzewodowego) • Stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze zasilanego z akumulatora� nosić okulary ochronne. Środki ochrony indywidu- alnej takie, jak maski przeciwpyłowe, bezpoślizgowe obuwie ochronne, kask lub nauszniki przeciwhałasowe Bezpieczeństwo w miejscu pracy stosowane odpowiednio do sytuacji zmniejszają ryzy- ko obrażenia użytkownika.
  • Page 68 szają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektrona- dzenia narzędzia. Nigdy nie włączać elektronarzędzia, rzędzia. jeśli wartość napięcia zasilającego jest nieznana. Je- • Przechowywać elektronarzędzie w miejscu nie- żeli napięcie zasilające jest niższe niż napięcie zna- dostępnym dla dzieci i nie pozwolić, aby osoby mionowe narzędzia, to silnik elektronarzędzia może niezaznajomione z elektronarzędziem lub instruk- ulec uszkodzeniu�...
  • Page 69 • Zawsze trzymać elektronarzędzie za izolowany tych substancji zależy od częstości obrabiania tych uchwyt, ponieważ, jeśli podczas pracy elektronarzę- materiałów. Jeżeli użytkownik chce zredukować dziem zostanie przecięty przewód instalacji elektrycz- kontakt z tymi związkami chemicznymi, to musi nej lub przewód zasilania elektronarzędzia, to meta- pracować...
  • Page 70 Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Kierunek ruchu� Nie wyrzucać elektronarzę- dzia do śmieci domowych. Kierunek obrotów� Przeznaczenie elektronarzędzia Zablokowany� Elektronarzędzia umożliwiają wykonywanie następują- cych prac: • wiercenie bez udaru (w drewnie, tworzywach sztucznych, metalu); Odblokowany� • wiercenie z udarem (w cegle, betonie, kamieniu na- turalnym);...
  • Page 71 • Nowe narzędzie elektryczne wymaga pewnego cza- na to wykonać samemu lub zlecić to serwisowi su na dotarcie się części przed całkowitym obciąże- firmy DWT. niem. Czas trwania okresu docierania wynosi około 5 godzin pracy� • Przesunąć do tyłu tuleję mocującą 3 i przytrzymać ją...
  • Page 72 tury otoczenia, czas ten waha się w przybliżeniu od 15 Zmiana kierunku obrotów (patrz rys. 10) sekund (przy temperaturze otoczenia 32°С) do 2 minut Kierunek obrotów można zmienić dopie- (przy temperaturze otoczenia 0°С). ro po całkowitym zatrzymaniu silnika, w przeciwnym razie można uszkodzić na- Włączanie / wyłączanie rzędzie elektryczne.
  • Page 73 Elementy plastykowe są oznakowane wg kategorii re- części zamiennych. Informacje dotyczące centrów cyklingu� serwisowych, schematów i części zamiennych można Te instrukcje są wydrukowane na wtórnie przetworzo- znaleźć na stronie: www.dwt-pt.com� nym papierze, wyprodukowanym bez użycia chloru. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian. Polski...
  • Page 74 Specifikace elektronářadí Bourací kladivo SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 [127 V ~50/60 Hz] Číslo elektronářadí viz strana 11 [230 V ~50/60 Hz] Jmenovitý výkon Výkon 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Proud při napětí 230 V [A] 2�7 3�2 3�6 4�1...
  • Page 75 Bezpečnost v pracovním prostoru elektronářadí s prstem na vypínači nebo zapojování elektronářadí se zapnutým vypínačem může způsobit • Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře úraz. osvětlený. V neuklizených nebo neosvětlených pro- • Před zapnutím elektronářadí odstraňte všechny storách dochází často k úrazům. seřizovací...
  • Page 76 • Udržujte rukojeti a povrchy pro úchop v čistotě, • Jakmile bude příslušenství zcela nehybné, lze elek- bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti nebo povrchy pro tronářadí odložit. úchop neumožňují bezpečnou manipulaci ani ovládání • Nedovolte, aby se napájecí šňůra dotýkala vrtáku nářadí...
  • Page 77 • Nikdy se nesnažte zaseknutý vrták (dláto) vypros- Symbol Význam tit z vrtaného materiálu pomocí úderů kladivem nebo jiným předmětem odštěpky a úlomky by mohly zranit obsluhu nebo i jiné osoby� • Při dlouhodobém používání vrtačky dávejte pozor, Používejte respirátor. aby nedošlo k jejímu přehřátí...
  • Page 78 Než začnete provádět údržbu elektronářadí, vždy měnu dílu můžete provést sami nebo prostřednic- je odpojte ze sítě. tvím servisního střediska DWT. Spojovací materiál nedotahujte příliš, za- • Vysuňte upínací objímku 3 a podržte ji v této poloze bráníte tak poškození závitu.
  • Page 79 • Vytáhněte protiprachovou krytku 2 a vyjměte ji (viz Zapnutí / vypnutí obr� 5�2)� elektronářadí • Nasaďte novou protiprachovou krytku 2 (viz obr� 5�3)� Krátkodobé zapnutí / vypnutí • Uvolněte upínací objímku 3 (viz obr� 5�4)� Pokud chcete nářadí krátkodobě zapnout, stiskněte a Adaptér pro sklíčidlo SDS PLUS podržte vypínač...
  • Page 80 Informace o servisních střediscích, schématech dílů a informace o náhradních dílech naleznete také na ad- • Při práci s vrtačkou používejte přídavné držadlo 6 rese: www.dwt-pt.com� usnadňuje to manipulaci a ovládání. • Při příklepovém vrtání nezáleží na tom, jakou silou budete na vrtačku tlačit.
  • Page 81 Špecifikácie elektronáradia Búracie kladivo SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 [127 V ~50/60 Hz] Číslo elektronáradia pozrite strana 11 [230 V ~50/60 Hz] Menovitý výkon Výkon 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Prúd pri napätí 230 V [A] 2�7 3�2 3�6 4�1...
  • Page 82 Bezpečnosť v pracovnom priestore náradia do elektrickej siete so zapnutým spínačom môže byť príčinou nehôd. • Pracovný priestor udržiavajte v čistote a dobre • Pred spustením náradia odstráňte všetky zora- ďovacie nástroje a nastavovacie kľúče. Zoraďova- osvetlený. Neporiadok alebo tmavé priestory môžu cí...
  • Page 83 vykonávať. Použitie elektrického náradia na iné účely, alebo klepetovými kliešťami, čo by malo byť pevnejšie ako sú určené, môže viesť k nebezpečným situáciám. ako držanie kusa v ruke. • Rukoväte a plochy na uchopenie zdržiavajte su- • Pred zapnutím musí byť spínač potvrdený v polohe ché, čisté...
  • Page 84 ták (dláto) uvoľniť za pomoci motora vŕtačky, mohlo by Symbol Význam dôjsť k jeho poškodeniu. • Nikdy sa nesnažte zaseknutý vrták (dláto) uvoľniť z vŕtaného materiálu pomocou úderov kladivom alebo iným predmetom odštiepky a úlomky by mohli zraniť Používajte chrániče sluchu. obsluhu alebo aj iné...
  • Page 85 Spojovací materiál nedoťahujte príliš, Symbol Význam zabránite tak poškodeniu závitu. Montáž / demontáž / nastavenie niekto- Užitočné informácie. rých prvkov je rovnaké pre všetky mode- ly elektronáradia; v takom prípade nie sú pri obrázku uvádzané špecifické modely. Používajte ochranné ruka- Pomocná...
  • Page 86 • Mazivo prevodového ústrojenstva sa na prevádzko- Diel môžete vymeniť sami alebo prostredníctvom vú teplotu zahreje veľmi rýchlo. V závislosti od teploty servisného strediska DWT. okolitého prostredia to môže trvať približne od 15 s (pri teplote okolitého prostredia 32°С) do 2 minút (pri tep- •...
  • Page 87 Informácie o servisných strediskách, sché- mäkké rukavice, aby ste zmiernili vplyv mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- vibrácií na vaše ruky. te aj na adrese: www.dwt-pt.com� • Pri práci s vŕtačkou používajte prídavné držadlo 6 Preprava uľahčuje to manipuláciu a ovládanie.
  • Page 88 Date tehnice ale uneltei electrice Ciocan rotativ SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 [127 V ~50/60 Hz] Codul uneltei electrice consultaţi pagina 11 [230 V ~50/60 Hz] Puterea absorbită Putere 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Amperajul în funcţie de voltaj 230 V [A] 2�7...
  • Page 89 Siguranţa suprafeţei de lucru • Preveniţi pornirea accidentală. Asiguraţi-vă că întrerupătorul se află în poziţie oprit înainte de a • Păstraţi suprafaţa de lucru curată şi bine ilumi- conecta la sursa de alimentare şi / sau setul de ba- nată. Zonele dezordonate sau întunecoase pot cauza terii, ridicând sau transportând unealta.
  • Page 90 • Efectuaţi întreţinerea uneltei electrice. Verifi- Linii directoare de siguranţă caţi alinierea greşită sau griparea pieselor mobile, în timpul utilizării uneltei electrice ruperea pieselor şi orice altă condiţie care poate afecta funcţionarea uneltei electrice. Dacă unealta Toate instrucţiunile trebuie citite. În cazul uti- electrică...
  • Page 91 • Cele două mânere ale produsului trebuie ţinute simbolurilor va permite utilizarea corectă şi sigură a strâns cu ambele mâini în timpul operării, iar baza tre- uneltei electrice� buie să fie stabilă. Ambele mâini pot menţine stabilă unealta electrică; evitaţi operarea cu o singură mână. •...
  • Page 92 • lucrări de dăltuire (realizarea canalelor pentru ca- Symbol Semnificaţie bluri în cărămizi, beton, piatră, înlăturarea plăcilor vechi etc�); • eliberarea şi strângerea elementelor de fixare cu filet. Deblocat� Părţi componente Modul "Foraj"� Mandrină SDS PLUS 2 Carcasă antipraf 3 Manşon adaptor Modul "Foraj de impact"�...
  • Page 93 înlocuită imediat. Puteţi face acest lucru dvs., uneltei electrice� sau puteţi contacta centrul de service DWT. • Unealta electrică este livrată gata lubrifiată şi pregă- tită pentru utilizare. • Mutaţi bucşa de fixare 3 înapoi şi menţineţi-o în •...
  • Page 94 Oprire: Ambreiaj de siguranţă Apăsaţi scurt întrerupătorul pornit / oprit 11� Ambreiajul de siguranţă protejează împotriva supraîn- cărcării şi daunelor uneltei electrice în caz de lipire a Caracteristici ale accesoriului în timpul forajului� uneltei electrice Recomandări referitoare la utilizarea Comutator de funcţii (consultaţi fig. 9) uneltei electrice Trecerea de la un mod de funcţionare la Purtaţi mănuşi groase, dar moi, în timpul...
  • Page 95 şi a pieselor de Protecţia schimb. Informaţii despre centrele de servicii, diagra- mediului mele pieselor şi informaţii despre piesele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa: www.dwt-pt.com� Materiile prime trebuie reciclate în loc să fie evacuate ca deşeuri. Transportarea uneltelor electrice Unealta, accesoriile şi ambalajul trebuie sor-...
  • Page 96 Технически характеристики на електрическия инструмент Ротационен чук SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Код [127 V ~50/60 Hz] виж. страница 11 електроинструмент [230 V ~50/60 Hz] Номинална мощност Изходна мощност Сила на тока при 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 напрежение...
  • Page 97 ската мрежа (кабелен) електро инструмент или работа с електроинструменти. Не използ- работещ с батерия (безжичен) електроинстру- вайте електроинструмента, когато сте мент. изморени или под въздействието на лекар- ства, алкохол или медикаменти. Момент на Безопасност на работната зона невнимание по време на работа с електроин- струменти...
  • Page 98 • Не насилвайте електроинструмента. Из- Специални предупреждения ползвайте правилият електроинструмент за безопасност за Вашите приложения. Правилният електро- инструмент извършва работата по-добре и • Носете предпазители за ушите при ударно по-безопасно в диапазона, за който той е съз- пробиване. Излагането на шум може да причини даден.
  • Page 99 преди да оставите електроинструмента, той намалят вибрациите и нараняването на ръцете трябва да бъде изключен, а щепселът да бъде и раменете Ви. изваден. • Ръцете и тялото не трябва да попадат между • Когато аксесоарът е напълно неподвижен, електроинструмента и стена или колона, така електроинструментът...
  • Page 100 Символ Значение Символ Значение Режим "Пробиване". Ротационен чук Раздели, маркирани със Режим "Ударно пробива- сиво - мека ръкохватка (с не". изолационна повърхност). Режим "Къртене". Стикер със сериен но- Специален режим, кой- мер: то позволява въртене на SBH ... - модел; длето...
  • Page 101 къв случай, специфичните модели не бавно. Можете да направите това сами или са посочени на илюстрацията. да се свържете със сервизен център на DWT. Допълнителна дръжка (виж. фиг.1) • Преместете фиксатора 3 назад и го задръжте в това положение (виж. фиг. 5.1).
  • Page 102 Монтаж / демонтаж на патронник със зъбен Включване / изключване венец (виж. фиг. 6-7) на електроинструмент • Навийте пробивния патрон с форма на зъбно Краткотрайно включване / изключване колело 14 върху адаптер 16 и закрепете с винт 15 (виж. фиг. 6). За...
  • Page 103 Трябва да се работи с дебели меки трове, диаграми на части и информация за ре- ръкавици, за да се намали въздейст- зервни части могат да бъдат намерени на адрес: вието на вибрацията върху органи- www.dwt-pt.com� зма. Транспортиране на • При работа винаги използвайте допълнител- електроинструментите...
  • Page 104 Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Περιστροφική σφύρα SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Κωδικός ηλεκτρικού [127 V ~50/60 Hz] δείτε τη σελίδα 11 εργαλείου [230 V ~50/60 Hz] Ονομαστική ισχύς Αποδιδόμενη ισχύς 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Ένταση ρεύματος και τάση 230 V [A] 2�7...
  • Page 105 Ασφάλεια χώρου εργασίας κός εξοπλισμός, όπως μάσκα για τη σκόνη, αντιολισθη- τικά υποδήματα ασφαλείας, κράνος, ή προστασίας της • Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά ακοής που χρησιμοποιούνται στις αντίστοιχες συνθή- φωτισμένο. Σε ακατάστατες ή σκοτεινές περιοχές μπο- κες μειώνουν τις σωματικές βλάβες. ρεί...
  • Page 106 • Αποθηκεύετε τα εργαλεία μακριά από τα παιδιά θα προκληθούν ατυχήματα στους χειριστές, και την ίδια και μην αφήνετε τα άτομα που δεν είναι εξοικειωμέ- στιγμή, το εργαλείο θα καταστραφεί. Επομένως, εάν να με το ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις οδηγίες δεν...
  • Page 107 ηλεκτρικό εργαλείο και παραμείνετε ψύχραιμοι. Εκείνη Προσοχή: οι χημικές ουσίες που περιέ- χονται στη σκόνη που δημιουργούνται την στιγμή, το ηλεκτρικό εργαλείο δημιουργεί εξαιρε- στο τρίψιμο, κοπή, πριόνισμα, λείανση, τικά υψηλή ροπή αντίδρασης και οδηγεί σε διαδρομή διάτρηση και άλλες δραστηριότητες της επιστροφής.
  • Page 108 Μην πετάτε το ηλεκτρικό ερ- Κατεύθυνση της κίνησης. γαλείο σε στο δοχείο οικια- κών απορριμμάτων. Κατεύθυνση περιστροφής. Περιγραφή ηλεκτρικού εργαλείου DWT Κλειδωμένο. Τα ηλεκτρικά εργαλεία επιτρέπουν την εκτέλεση των ακόλουθων τύπων εργασιών: • διάνοιξη οπών χωρίς κρούση (σε ξύλο, συνθετικά υλικά, μέταλλο);...
  • Page 109 στεί ζημία, πρέπει να αντικατασταθεί αμέσως. Μπορείτε να το κάνετε μόνοι σας ή να επικοινωνή- Πρόσθετη λαβή (βλ. Σχ. 1) σετε με κέντρο σέρβις της DWT. Χρησιμοποιείτε πάντοτε την πρόσθετη λαβή 6 όταν • Μετακινήστε προς τα πίσω το παρέμβυσμα στερέω- χειρίζεστε...
  • Page 110 τσοκ οδοντωτής στεφάνης 14 με το χέρι σας (βλ. Ο διακόπτης επιλογής λειτουργίας 8 εί- Σχ. 8.1), έως ότου η απόσταση ανάμεσα στις σιαγόνες ναι εξοπλισμένος με το κουμπί κλειδώ- ματος 7, το οποίο χρησιμοποιείται για τη να επιτρέπει την τοποθέτηση / επανατοποθέτηση ενός σταθεροποίηση...
  • Page 111 • Για να μειώσετε τη δημιουργία σκόνης όταν ανοίγε- τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστοσε- τε οπές σε τοίχους και ταβάνια, ενεργήστε όπως βλ. λίδα: www.dwt-pt.com� Σχ. 11. Τοποθετήστε το συλλέκτη σκόνης 17 όπως φαί- νεται βλ. Σχ. 11.1 για τη διάνοιξη οπών σε ταβάνια.
  • Page 112 Технические характеристики электроинструмента Перфоратор SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Код электроинстру- [127 В ~50/60 Гц] см. страницу 11 мента [230 В ~50/60 Гц] Номинальная мощность [Вт] Выходная мощность [Вт] 127 В [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Сила тока при напряжении 230 В [A] 2�7...
  • Page 113 инструменту с питанием от электросети (про- Рекомендации по личной безопасности водной) или электроинструменту с питанием от • Будьте бдительными, следите за тем, что аккумулятора (беспроводной). вы делаете, и при работе с электроинстру- ментом руководствуйтесь здравым смыс- Безопасность рабочего места лом. Не используйте электроинструмент, если...
  • Page 114 мента рекомендуем людям с медицинскими им- жать вспомогательную рукоятку; выполнение плантатами проконсультироваться с врачом и этого требования облегчает управление элек- изготовителем медицинского имплантата. троинструментом. Таким образом, правильное удержание электроинструмента может снизить Использование и обслуживание электроин- риск несчастных случаев или травм. струмента...
  • Page 115 • Для достижения оптимального результата, ся токопроводящими, что может привести к по- обеспечения максимальной безопасности исполь- ражению электрическим током. зуйте только острые, не имеющие дефектов, • Во время работы сохраняйте устойчивую позу, и удерживайте электроинструмент обеими рука- принадлежности. ми за рукоятки. Надежное удерживание электро- •...
  • Page 116 • Перед ремонтом и заменой деталей элек- Символ Значение троинструмента необходимо в первую очередь отключить его от сети. Отключайте электроин- • Прозрачный диоксид кремния и другие веще- струмент от сети перед ства в кирпиче и цементе стен; антисептики проведением монтажных семейства...
  • Page 117 Не затягивайте слишком сильно кре- Символ Значение пежные элементы, чтобы не повре- дить их резьбу. Носите защитные пер- Монтаж / демонтаж / настройка не- чатки. которых элементов аналогична для всех моделей электроинстру- ментов, в этом случае на поясни- Бесступенчатая регули- тельном...
  • Page 118 менить его. Вы можете сделать это само- трех отверстий на боковой поверхности патро- стоятельно, либо обратиться в сервисный на (см. рис. 8.3). центр DWT. Ввод в эксплуатацию • Фиксирующую втулку 3 отодвиньте назад и электроинструмента удерживайте в этом положении (см. рис. 5.1).
  • Page 119 Переключатель 8 имеет кнопку бло- Рекомендации при работе кировки 7, которая фиксирует уста- электроинструментом новленное положение переключате- ля 8. Чтобы установить желаемый Работать необходимо в толстых режим работы, вращайте переключатель 8, мягких перчатках, чтобы снизить удерживая кнопку 7 в нажатом положении. воздействие...
  • Page 120 ных центрах. Информацию о сервисных центрах, Вторичное использование сырья схемы запчастей и информацию по запчастям Вы вместо устранения мусора! можете найти по адресу: www.dwt-pt.com� Электроинструмент, дополнительные Транспортировка принадлежности и упаковку следует электроинструментов экологически чисто утилизировать. В интересах чистосортной рециркуляции отхо- •...
  • Page 121 Технічні характеристики електроінструменту Перфоратор SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Код [127 В ~50/60 Гц] див. сторінка 11 електроінструмента [230 В ~50/60 Гц] Номінальна потужність [Вт] Вихідна потужність [Вт] 127 В [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Сила току при напрузі 230 В [A] 2�7...
  • Page 122 електроінструменту з живленням від електроме- руйтеся здоровим глуздом. Не використовуй- режі (провідний) або електроінструменту з жив- те електроінструмент, якщо ви втомилися ленням від акумулятора (бездротовий). або перебуваєте під впливом наркотичних за- собів, алкоголю або ліків. Ослаблення уваги при Безпека робочого місця роботі...
  • Page 123 дає за їх безпеку, не контролює їх чи не інструктує Особливі вказівки з щодо використання електроінструменту. техніки безпеки • Не перевантажуйте електроінструмент. Використовуйте електроінструмент, який • Під час експлуатації ударних дрилів вико- відповідає вашій цілі використання. Відповід- ристовуйте засоби для захисту органів слуху. ний...
  • Page 124 використовуйте електроінструмент із пошко- бачених для даного електроінструменту, заборо- няється. дженим дротом живлення. У разі пошкодження • При роботі не чиніть надмірного тиску на елек- дроту живлення під час експлуатації інструменту троінструмент, це може привести до заклиню- не торкайтеся дроту і негайно вийміть вилку з вання...
  • Page 125 Символ Значення Символ Значення Система SDS PLUS (тип Заборонена дія. патрона або хвостовика приладдя). Подвійна ізоляція / клас за- Ознайомтесь з усіма вка- хисту. зівками з техніки безпеки та інструкціями. Увага. Важлива інформа- ція. Носіть захисні окуляри. Знак, який засвідчує, що виріб...
  • Page 126 блення. необхідно негайно замінити його. Ви можете зробити це самостійно, або звернутися в сер- Монтаж / демонтаж / налаштуван- вісний центр DWT. ня деяких елементів аналогічне для усіх моделей електроінструментів, в • Фіксуючу втулку 3 відсуньте назад і утримуйте цьому випадку на малюнку пояснення...
  • Page 127 Зубчастовінцовий свердлильний патрон (див. Перемикач 8 має кнопку блокування 7, яка фіксує встановлене положення мал. 8) перемикача 8. Щоб встановити ба- жаний режим роботи, обертайте • Ослабте затиск кулачків за допомогою затис- перемикач 8, утримуючи кнопку 7 в натисну- кного ключа 13, після чого обертайте рукою гільзу тому...
  • Page 128 лах вести тільки в режимі свердлен- вісні центри, схеми запчастин та інформацію ня без удару. по запчастинах Ви можете знайти за адресою: www.dwt-pt.com� • При свердленні отворів в металах періодично змащуйте свердло (виключаючи свердлення в ко- Транспортування льорових металах і їх сплавах).
  • Page 129 Elektrinio instrumento techniniai duomenys Perforatorius SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 [127 V ~50/60 Hz] Elektros įrankio kodas žr. 11 puslapį [230 V ~50/60 Hz] Nominalioji galia Imamoji galia 127 V [A] 4�9 5�8 6�5 7�3 Srovės stiprumas esant įtampai 230 V [A] 2�7...
  • Page 130 Darbo vietos sauga elektrinio įrankio dalių prijungtą raktą ar veržliaraktį, kyla pavojus susižaloti. • Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Ne- • Netieskite rankos su įrankiu per toli. Visuomet tvarkingos ar tamsios vietos kelia nelaimingų atsitikimų išlaikykite tinkamą kūno atramą ir pusiausvyrą. pavojų.
  • Page 131 ar suėmimo paviršiai trukdo saugiai laikyti ir valdyti • Niekuomet neleiskite, kad grąžtas ar gretimos da- lys veikimo metu liestųsi prie maitinimo laido, nes taip įrankį netikėtose situacijose. galite jį pažeisti. Elektrinio įrankio su pažeistu laidu • Atkreipkite dėmesį, kad naudojant elektrinį įrankį rei- kia tinkamai jį...
  • Page 132 apsigimimus arba pakenkti vaisingumui. Apsauga Simbolis Reikšmė nuo kai kurių cheminių medžiagų: • Prieš atlikdami bet kokius įrankio remonto ar kei- timo darbus pirmiausia ištraukite maitinimo laido Paslėptų laidų arba buitinių kištuką. aptarnavimo linijų pažeidimo • Skaidrus silicio dioksidas ir kiti mūro gaminiai ply- pavojus�...
  • Page 133 2 - jeigu gaubtelis pažeistas, jį nedels- kad nepažeistumėte jų sriegio. dami pakeiskite. Šį darbą galite atlikti patys arba kreiptis į DWT priežiūros centrą. Kai kurių elementų uždėjimo / nuėmimo / paruošimo procedūros yra vienodos vi- • Fiksavimo įvorę 3 atitraukite atgal ir laikykite toje pa- siems elektros prietaiso modeliams, dėtyje (žr.
  • Page 134 • Uždėkite naują nuo dulkių saugantį gaubtelį 2 Elektros įrankio įjungimas / (žr. 5.3 pav.). išjungimas • Atleiskite fiksavimo įvorę 3 (žr. 5.4 pav.). Įjungimas trumpam / išjungimas SDS PLUS griebtuvo adapteris Norėdami įjungti, paspauskite įjungiklį / išjungiklį 11, • Naudojantis SDS PLUS adapteriu 16 ir varžtu 15, norėdami išjungti - atleiskite.
  • Page 135 • Gręžimo smūgiuojant rezultatas nepriklauso nuo spau- pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: dimo jėgos - tai užtikrina prietaiso mechanizmo konstruk- www.dwt-pt.com� cijos ypatybės. Todėl nespauskite elektros instrumento, nes taip galite užkimšti grąžtą ir perkaitinti variklį. Elektrinių įrankių...
  • Page 136 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Перфоратор SBH06-20 SBH07-24 SBH08-26 SBH09-30 Қозғалтқыш [127 В ~50/60 Гц] 11-бетті қараңыз құралдың коды [230 В ~50/60 Гц] Атаулы кернеу [Вт] Қажетті қуат [Вт] 127 В [А] 4�9 5�8 6�5 7�3 Электр тогы кернеуі 230 В [А] 2�7...
  • Page 137 батареядан жұмыс істейтін (сымсыз) электр пайдаланыңыз. Электр құралды шаршап құралын білдіреді. тұрғанда, я болмаса, есірткілердің, алкогольдің немесе дәрінің әсерінде болғанда Жұмыс аумағының қауіпсіздігі пайдалануға болмайды. Электр құралдарын пайдалану кезінде бір сәт зейін бөлмеу ауыр • Жұмыс аумағын таза және жақсы жарақатқа...
  • Page 138 • Кез келген реттеулерді жасау, қосалқы ұстайтын беттерінен ұстаңыз. Тоқ бар сымға құралдарды ауыстыру немесе электр тиген кесу қосалқы құралы электр құралдың құралдарды сақтауға қою алдында ашаны ашық металл бөліктерінен тоқ өтуіне әкеліп, қуат көзінен және немесе батареялар операторды тоқ соғуы мүмкін. жинағын...
  • Page 139 әкеледі. Су құбыры тесілсе, мүлік зақымдалуы заттар қатерлі ісікке, туа біткен мүмкін. жеткіліксіздікке әкелуі немесе бала табу • Электр құралда орнатылған қосалқы құрал қабілетіне зиян тигізуі мүмкін. Кейбір химиялық тұрып қалса, электр құралды дереу өшіру және заттардың иондары: қозғалыссыз тұруы керек. Бұл кезде электр құрал •...
  • Page 140 Таңба Мағына Таңба Мағына Назар аударыңыз. Қорғағыш құлаққапты Маңызды ақпарат. киіңіз. Бұйым ЕО директивалараның Шаңнан қорғайтын негізгі талаптарына масканы киіңіз. және Еуропалық Одақтың үйлестірілген стандарттарына сай Монтаждық және реттеу екенін куәландыратын жұмыстарын өткізу белгі. алдында электр құралды желіден өшіріңіз. Пайдалы ақпарат. Жасырын...
  • Page 141 ол дереу ауыстырылуы керек. Сіз оны өзіңіз жасай аласыз немесе DWT сервистік Әрқашан, жұмыс кезінде 6-көмекші тұтқасын орталығына хабарласуыңызға болады. қолданыңыз. 6-көмекші тұтқасы пайдаланушыға ыңғайлы орналаса алады. • 3- бекіту төлкесін артқа қарай ауыстырып, оны осы күйінде ұстап тұрыңыз (5.1 сур. қараңыз).
  • Page 142 Тісті тәж ұстауышы (8 сур. қараңыз) 8-функцияларды ауыстырып- қосқышы 8 - ауыстырып-қосқышын • Тіркесуді 13-қысу кілтінің жұдырықшаларымен берілген күйде бекіту үшін қолданылатын бекіткішімен жіберіңіз, содан кейін қолыңызбен 14-патронның тісті тәж құралын жұдырықшалар элементті жабдықталған. жұмыс режімдерін ауыстырып-қосқышын қалаған жұмыс режімін орнату...
  • Page 143 күріш. 11. Төбелердегі бұрғылау тесіктеріне сервистік орталықтар туралы ақпаратты, арналған 11.1 суретте көрсетілгендей, шаң бөліктердің диаграммаларын және қосалқы жинағышын 17 орнатыңыз. бөлшектер туралы ақпаратты мына бетте табуға болады: www.dwt-pt.com� Назар аударыңыз: ағаш және металлды бұрғылау тек екпінсіз Электр құралдарын бұрғылау режімінде жүргізіледі. тасымалдау...

This manual is also suitable for:

Sbh07-24Sbh08-26Sbh09-30