Precautions For Use Around Children... 4 Glass Carafe Cautions ... 4 Using Your 3 in 1 Coffee Center – First Use ... 5 Using Your 3 in 1 Coffee Center – Preparing Coffee ... 6 Using Your 3 in 1 Coffee Center – Preparing Espresso ... 7 Using Your 3 in 1 Coffee Center –...
Use caution when removing the espresso filter holder. The metal parts remain hot after operation. See Pressure Precautions section. • Allow 3 in 1 Coffee Center to cool completely after use and before before putting on or taking off parts and before cleaning or storing. RECAUTIONS...
• Your 3 in 1 Coffee Center has a short cord as a safety precaution to avoid pulling, tripping or entanglement. Position the cord so that it does not hang over the edge of the counter, table or other flat surface area.
• Always supervise children. • Do not allow children to operate or be near the 3 in 1 Coffee Center, as the outside surfaces are hot during use. • Do not allow cord to hang over any edge where a child can reach it. Arrange cord to avoid pulling, tripping or entanglement.
Steam Plug Filter Basket Filter Holder 2-Cup Adaptor Espresso cover Espresso carafe Measuring Spoon Espresso Maker Power Switch SING Place appliance on dry, level, heat-resistant surface, away from any edge. With both switches in the “OFF” position, plug cord into a 120 volt AC electric outlet only. We recommend that you get familiar with all the parts of your coffee machine before using it for the first time.
Following this procedure will prevent the filter holder from being dislodged as pressure builds up during the brewing process. Open the hinged lid located on tgop back of coffee center and unscrew the boiler cap located inside by turning counter clockwise.
SING • 3 cups of water = 2 cups of espresso, plus steam for frothing milk for cappuccino • Maximum capacity (bottom of the metal band around the glass espresso carafe) = 4 cups of espresso, plus steam for frothing milk for cappuccino. Follow steps 1-7 in the “Preparing Espresso”...
Page 9
ROTHING Switch both the Espresso and Caffe switches to the “OFF” position. Make sure your 3 in 1 Coffee Center is cool enough to handle and the pressure has been released. Insert the steam build-up plug into the filter holder then insert the filter holder into the appliance.
Rinse thoroughly and replace the rubber-frothing nozzle onto the steam wand. The exterior of the Coffee Center can be wiped clean with a damp cloth. Decalcify the 3 in 1 Coffee Center periodically. See the “Decalcifying Your 3 in 1 Coffee Center” section. LEANING •...
ECALCIFYING • Over time mineral deposits build up on internal parts of the coffeemaker and effect the operation of the appliance causing the need for decalcification. The frequency of decalcification depends on the hardness of your water and how often the unit is used. Indications that decalcifying is necessary are: Increased noise during production Excessive steaming Longer brewing times...
• Coffee or water leaks from coffee filter basket Filter is not properly placed or is folded over Basket is not properly closed Coffee carafe or carafe cover is not in place Too much coffee in filter Filter basket valve is dirty, broken or missing •...
1 year from the date of original purchase, provided the appliance is operated and maintained in conformity with the West Bend® Housewares, LLC Instruction Manual. Any failed part of the appliance will be repaired or replaced without charge at West Bend® Housewares, LLC discretion. This warranty applies to indoor household use only.
Page 14
ENTRE A CAFE Manuel d’instructions Enregistrez ce produit et d’autres produits West Bend® Housewares sur notre site Web : w w w . w e s t b e n d . c o m Mises en garde importantes ... 2 Précautions liées à...
N’utilisez pas un appareil qui fonctionne mal ou qui a été endommagé d’une autre manière. Pour des renseignements concernant les réparations, voir la page de garantie. • L’utilisation d’accessoires non recommandés par West Bend® Housewares risque de provoquer un incendie, un choc électrique voire des blessures. •...
Pour écarter tout risque d’électrocution, blessure et dégâts matériels, lisez et suivez toutes ces instructions et avertissements. RECAUTIONS LIEES A L • Pour vous protéger contre les incendies, les chocs électriques et les blessures, n’immergez pas le cordon, les fiches ni toute autre pièce électrique dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Pour éviter tout risque de brûlures et autres blessures, lisez et suivez toutes ces instructions et tous ces avertissements. RECAUTIONS LIEES A LA PRESSION • Assurez-vous toujours que le système est sous pression (cf. instructions, page 9) avant de toucher le bouchon du compartiment à eau ou le porte-filtre à espresso. •...
Bouchon à vapeur Panier-filtre Porte-filtre Adaptateur 2 tasses Couvercle à espresso Verseuse à espresso Cuillère de mesure Interrupteur d’alimentation de la machine à espresso ’ ODE D MPLOI DU CENTRE A CAFE -1 – REMIERE UTILISATION Placez l’appareil sur une surface plane, sèche et réfractaire, loin du bord du plan de travail.
’ ODE D EMPLOI DU CENTRE A CAFE Placez l’appareil sur une surface plane, sèche et réfractaire, loin du bord du plan de travail. Avec les deux interrupteurs sur terre de 120 volts (~) uniquement. Pivotez le panier-filtre vers l’extérieur et placez un filtre à café en papier no. 4 dans le panier-filtre.
Page 20
’ ODE D EMPLOI DU CENTRE A CAFE Le verre de la carafe à espresso comporte des marques indiquant la mesure pour 2 et 4 tasses : Une tasse de café express égale environ 2 onces, pas les 8 onces d’une tasse graduée. Utilisez les marques de la carafe express pour toutes les mesures suivantes.
Page 21
’ ODE D EMPLOI DU CENTRE A CAFE • 3 tasses d’eau = 2 tasses d’espresso, plus la vapeur pour transformer le lait en mousse pour le cappuccino. • Capacité maximale (bas de la bande métallique autour de la carafe à espresso en verre) = 4 tasses d’espresso, plus la vapeur pour transformer le lait en mousse pour le cappuccino.
RODUCTION DE VAPEUR Placez les interrupteurs ESPRESSO et CAFFE sur le centre à café 3-en-1 est assez froid pour être manipulé et que la pression s’est dissipée. Insérez le bouchon dans le porte-filtre, puis insérez le porte-filtre dans l’appareil. Pour insérer le porte-filtre, alignez la flèche située le garde-pouce du porte-filtre sur celle située sur la gauche de l’appareil.
RESSION Contrôle de pression Placez les interrupteurs espresso et caffe sur prise électrique. Ouvrez avec précaution la valve de dissipation de pression en tournant lentement le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si de la vapeur sort de la buse, le réservoir est encore sous pression.
Page 24
ETARTRAGE DU CENTRE A CAFE • Avec le temps, des dépôts calcaires s’accumuleront sur les composants internes de la cafetière et compromettront le fonctionnement de l’appareil, entraînant la nécessité d’un détartrage. La fréquence de détartrage dépend de la dureté de l’eau et de la fréquence d’utilisation de l’appareil.
• Du café ou de l’eau fuit du panier-filtre. Le filtre est mal installé ou replié Le panier n’est pas bien rentré La verseuse ou son couvercle ne sont pas installés Trop de café dans le filtre La valve du panier-filtre est sale, cassé ou manquante •...
West Bend® Housewares, LLC garantit que cet appareil sera dépourvu de vices de matériel et de fabrication pendant 1 an à partir de la date d’achat d’origine, à condition de l’appareil soit utilisé et entretenu conformément au Manuel d’instructions de West Bend® Housewares, LLC.
Page 27
Registre éste y otros productos de West Bend® Housewares en nuestro sitio: Precauciones importantes... 2 Precauciones de calentamiento ... 2 Precauciones eléctricas ... 3 Precauciones sobre presión... 4 Precauciones de uso cerca de niños... 4 Precauciones sobre la jarra de vidrio ... 4 Uso de la cafetera 3 en 1 –...
No lo opere cuando no funcione correctamente o haya sido dañado de algún modo. Para informacion sobre el centro de servicio, refierase a la página de garantía. • El uso de accesorios no recomendados por West Bend® Housewares pudiera causar fuegos, descargas eléctricas o lesiones a la personas. •...
Para evitar descargas eléctricas, lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. • Como protección contra fuegos, descargas eléctricas y lesiones a las personas, nunca sumerja el cordón eléctrico, los enchufes o cualquier parte eléctrica en agua u otros líquidos.
Para prevenir quemaduras u otras lesiones, lea y acate todas las instrucciones y advertencias. • Siempre verifique si el sistema está bajo presión (consulte las instrucciones de la página 9) antes de tocar la tapa del hervidor o el portafiltro de café expreso. •...
Tapón de vapor Cesta para el filtro Portafiltro Adaptador para 2 tazas Tapa para café expreso Jarra para café expreso Cuchara dosificadora Interruptor de alimentación de la cafetera expreso SO DE LA CAFETERA Coloque el aparato sobre una superficie seca, nivelada y resistente al calor, lejos de todo borde.
SO DE LA CAFETERA Coloque el aparato sobre una superficie seca, nivelada y resistente al calor, lejos de todo borde. Con ambos interruptores en la posición “OFF” (apagado), enchufe el cable sólo en un tomacorriente de 120 voltios de CA. Gire hacia afuera la cesta de preparación y coloque un filtro de papel No.
SO DE LA CAFETERA La jarra de vidrio para el café exprés tiene marcas para 2 y 4 tazas: Una taza de café expreso tiene aproximadamente 2 onzas y no es igual a una taza de medición de 8 onzas. Para todas las mediciones a continuación, use las marcas para café...
SO DE LA CAFETERA • 3 tazas de agua = 2 tazas de café exprés, más el vapor para espumar la leche para el capuchino • Máxima capacidad (parte inferior de la banda de metal alrededor de la jarra de vidrio para el café...
APORIZACIÓN Coloque los interruptores Espresso y Caffe en la posición “OFF” (apagado). Cerciórese de que la cafetera 3 en 1 esté lo suficientemente fría para manipularla y que se haya liberado la presión. Introduzca el tapón de acumulación de vapor en el portafiltro y luego coloque este último en el aparato.
RESIÓN Inspección de la presión Coloque los interruptores Espresso y Caffe en la posición “OFF” (apagado) y desenchufe el aparato del tomacorriente eléctrico. Abra cuidadosamente la válvula de liberación de vapor girando lentamente la perilla en sentido antihorario. Si sale vapor de la boquilla, significa que el hervidor aún está bajo presión.
ESCALCIFICACIÓN DE LA CAFETERA • Con el tiempo, se acumulan depósitos minerales en las piezas internas de la cafetera, los cuales afectan el funcionamiento del aparato; ello hace que sea necesario descalcificar la unidad. La frecuencia de la descalcificación depende de la dureza del agua y de la frecuencia de uso de la unidad.
• Hay fugas de café o agua en la cesta filtrante El filtro no está correctamente colocado o está doblado La cesta no está correctamente cerrada La jarra o la tapa de ésta no están en su lugar Demasiado café en el filtro La válvula de la cesta está...
Este manual contiene información importante y útil sobre el uso seguro y el cuidado de su nuevo producto de West Bend® Housewares, LLC. Para su propia referencia, archive aquí el recibo fechado que sirve de comprobante de compra para la garantía, y anote la siguiente información: Fecha en que compró...