Vortex BW-SL 154 Manual

Self-learning pump for domestic hot-water

Advertisement

BW-SL 154
Samoučící čerpadlo na užitkovou vodu –
návod k obsluze
Brugsvandspumpe med hukommelse –
driftsvejledning
Self-learning pump for domestic hot-water –
operating instructions
Bomba de agua sanitaria con autoaprendizaje –
manual de instrucciones
Használativíz-szivattyúk –
Üzemeltetési utasítás
Deutsche Vortex GmbH & Co. KG
71642 Ludwigsburg
Germany
Fon: +49(0)7141.2552-0
www. deutsche-vortex.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BW-SL 154 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vortex BW-SL 154

  • Page 1 Brugsvandspumpe med hukommelse – driftsvejledning Self-learning pump for domestic hot-water – operating instructions Bomba de agua sanitaria con autoaprendizaje – manual de instrucciones Használativíz-szivattyúk – Üzemeltetési utasítás Deutsche Vortex GmbH & Co. KG 71642 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.2552-0 www. deutsche-vortex.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    LED kijelzés és szivattyú funkció Ludwigsburg 01.11.2008 Údržba · Vedligeholdelse · Servicing · Mantenimiento · Karbantartás Managing Directors: Výměna · Udskiftning · Replacement · Sustitución · Csere Deutsche Vortex GmbH & Co. KG · Kästnerstraße 6 · 71642 Ludwigsburg · Germany...
  • Page 3 VORTEX | BW-SL 154 Obsah · Sadržaj · Contents · Contenido · Tartalom Bezpečnost Tento návod je součástí čerpadla. Platí pro všechny uvedené typové řady a popisuje Kapitoly „Instalace“ (str. 12-15) a „Údržba“ (str. 34-37) obsahují vyobrazení čerpadla na bezpečné a odborné použití ve všech fázích provozu.
  • Page 4 čerpadlo pouze na „požádání“. Jak dlouho běží čerpadlo při desinfekčním chodu? Pomocí zařízení BW-SL 154 lze snížit intervaly chodu čerpadla na minimum. Toto není Čerpadlo běží tak dlouho, dokud se vratné potrubí již dále nezahřívá, minimálně ale v rozporu s pracovním listem DVGW-Arbeitsblatt W 551, protože je zde vyžadovaná...
  • Page 5 Symbol Betydning Med BW-SL 154 kan pumpeløbetiden reduceres til et minimum. Dette modsiger ikke reglerne i vandnormen, hvor der kræves reducering af legionella vækst. Den udføres Sikkerhedssignal: Træf alle foranstaltninger, der er mærket med automatisk af BW-SL 157.
  • Page 6 VORTEX | BW-SL 154 Funktionsbeskrivelse Safety These instructions are part of the product, are valid for all series named and describe how to Hvordan husker pumpen? use the product safely and correctly during all operating phases. Der åbnes et sted for det varme vand. Fremløbet varmes op, dette registrerer tem- peratursensoren i kabelboksen og giver denne information til hukommelsesmodulet.
  • Page 7 How long does the pump run for a disinfection run? The pump runs until the return pipe does not warm up any more. The pump will run The pump running times can be reduced to a minimum with the BW-SL 154. This does for at least 20 minutes.
  • Page 8 Signifi cado Señales de seguridad: acatar todas las medidas que estén Con la BW-SL 154, los tiempos de funcionamiento de la bomba se pueden reducir a señalizadas con señales de seguridad, para así evitar lesiones o un mínimo. Esto no contradice la hoja de trabajo W 551 de la norma DVGW, ya que la incluso la muerte.
  • Page 9 VORTEX | BW-SL 154 Descripción del funcionamiento Biztonság Ez az utasítás a szivattyú részét képezi, minden megnevezett gyártási sorozatra érvényes, és ¿Cómo memoriza la bomba? a biztonságos és szakszerű alkalmazás minden működési fázisát ismerteti. Se abre un grifo de agua caliente. La tubería de alimentación se calienta, el sensor de temperatura de la caja de cables detecta el calentamiento y transmite la A szivattyúkra érvényes további dokumentációk...
  • Page 10 Mennyi ideig jár a szivattyú fertőtlenítés során? A szivattyú addig van működésben, míg a visszatérő vezeték már nem melegszik A BW-SL 154 készülékkel a szivattyú futási ideje a minimálisra csökkenthető. Ez nem tovább, de legalább 20 percig. áll ellentmondásban a W 551-es DVGW-munkalappal, mivel az a legionella-szaporodás Mi történik távollét esetén?
  • Page 11: Technické Parametry · Tekniske Data · Technical Specifi Cations Datos Técnicos · Műszaki Adatok

    VORTEX | BW-SL 154 Technické parametry · Tekniske data · Technical specifi cations · Datos técnicos · Műszaki adatok [mWS] 1mWS = 10 kPa 1,50 ≤ 95 °C 1,25 R 1/2" 1,00 0,75 0,50 0,25 ≤ 40 °C 100 200...
  • Page 12: Instalace · Installation · Installation · Instalación · Telepítés

    VORTEX | BW-SL 154 Instalace · Installation · Installation · Instalación · Telepítés Pozor! Může dojít k věcným škodám v důsledku vniknutí vody. ► Zajistěte, aby po montáži směřoval kabelový přívod, respektive kabel dolů (viz obrázky). Forsigtig! Materiel skade på grund af indtrængende vand.
  • Page 13 VORTEX | BW-SL 154 Instalace · Installation · Installation · Instalación · Telepítés U čerpadel V (1) jsou instalovány uzavírací a zpětné ventily. ► U čerpadel R 1/2" (2) instalujte ještě zpětný ventil RV 153 a kulový uzavírací kohout KV 150.
  • Page 14 VORTEX | BW-SL 154 Instalace · Installation · Installation · Instalación · Telepítés Pozor! Poškození ložiska chodem nasucho. ► Systém potrubí důkladně propláchněte vodou a odvzdušněte (viz obrázky 1-12, str. 14-15). Forsigtig! Skade på leje af tørløb. ► Skyl ledningssystemet grundigt med vand, og udluft det (se billede 1-12, s.
  • Page 15 VORTEX | BW-SL 154 Instalace · Installation · Installation · Instalación · Telepítés Pozor! Poškození ložiska chodem nasucho. ► Před připojením elektrického napájení čerpadlo naplňte vodou: pomalu otevřete všechny uzavírací kohouty (viz obr. 13). Forsigtig! Skade på leje af tørløb.
  • Page 16: Elektrické Připojení · Elektrisk Tilslutning · Electrical Connection · Conexión Eléctrica · Villamos Bekötés

    VORTEX | BW-SL 154 Elektrické připojení · Elektrisk tilslutning · Electrical connection · Conexión eléctrica · Villamos bekötés ¡Peligro! Muerte por electrocución. ► Los trabajos eléctricos deben realizarlos solamente electricistas Nebezpečí! Smrt následkem úrazu elektrickým proudem. cualifi cados y autorizados.
  • Page 17 VORTEX | BW-SL 154 Elektrické připojení · Elektrisk tilslutning · Electrical connection · Conexión eléctrica · Villamos bekötés Upozornění: V případě přerušení napájení elektrickou energií čerpadlo vymaže všechny spínací povely. ► Čerpadlo vyžaduje své vlastní napájení elektrickou energií. Nenapojujte čerpadlo na přídavnou řídící jednotku nebo časovací hodiny.
  • Page 18 VORTEX | BW-SL 154 Elektrické připojení · Elektrisk tilslutning · Electrical connection · Conexión eléctrica · Villamos bekötés...
  • Page 19 VORTEX | BW-SL 154 Elektrické připojení · Elektrisk tilslutning · Electrical connection · Conexión eléctrica · Villamos bekötés Výstraha! Nebezpečí popálení prostřednictvím horkého povrchu na tělese a motoru čerpadla. ► Zbraňte přímému styku s tělesem a motorem čerpadla. Advarsel! Risiko for forbrænding på grund af den varme overfl ade på...
  • Page 20: Odvzdušnit · Udluftning · De-Aerating · Purgado · Légtelenítés

    VORTEX | BW-SL 154 Odvzdušnit · Udluftning · De-aerating · Purgado · Légtelenítés Dokud čerpadlo běží bez šumu: ► Zapněte čerpadlo. Čerpadlo běží, když se objeví červené blikající světlo. Čerpadlo opět vypněte. Proces několikrát zopakujte (viz obrázky 14 a 2, str.
  • Page 21: Namontovat Kabelovou Skříňku · Montering Af Kabelboks Mounting Cable Box · Caja De Cables · A Kábeldoboz Felszerelése

    Jinak nelze pomocí ► Observe la secuencia de los pasos de montaje. čerpadla BW-SL 154 dosáhnout žádného smysluplného komfortu. ► Desconecte el circuito eléctrico y asegúrese de que no pueda volver a conectarse por accidente (ver fi...
  • Page 22 Egyébként a When providing hot water by means of a fresh water module (heat exchanger): BW-SL 154 szivattyúval nem érhető el a megfelelő komfortfokozat. ► Install the cable box upon the primary circuit.
  • Page 23 VORTEX | BW-SL 154 Namontovat kabelovou skříňku · Montering af kabelboks · Mounting cable box · Caja de cables A kábeldoboz felszerelése Průběh montáže Vyměřte odstup montážního místa kabelové skříňky k čerpadlu. Kabel Warning! Danger of stumbling by loose sensor cable.
  • Page 24 VORTEX | BW-SL 154 Namontovat kabelovou skříňku · Montering af kabelboks · Mounting cable box · Caja de cables A kábeldoboz felszerelése...
  • Page 25 VORTEX | BW-SL 154 Namontovat kabelovou skříňku · Montering af kabelboks · Mounting cable box · Caja de cables A kábeldoboz felszerelése ► Kabelovou skříňku upevněte kabelovým vazačem na trubku. ► Dbejte na dostatečný tepelný kontakt čidla k trubce. ►...
  • Page 26 VORTEX | BW-SL 154 Namontovat kabelovou skříňku · Montering af kabelboks · Mounting cable box · Caja de cables A kábeldoboz felszerelése Restart: As soon as the power supply has been restored, the pump and the self-learning module are ready for operation, and the LED indicator fl ashes green after a short time.
  • Page 27: Komfortní Nastavení · Komfortindstilling · Comfort Setting Ajuste De Confort · „Komfort" Beállítás

    VORTEX | BW-SL 154 Komfortní nastavení · Komfortindstilling · Comfort setting · Ajuste de confort · „Komfort” beállítás La bomba se suministra con la confi guración básica (posición 3 del botón Čerpadlo se dodává v základním nastavení (pozice otočného knofl íku 3).
  • Page 28 VORTEX | BW-SL 154 Komfortní nastavení · Komfortindstilling · Comfort setting · Ajuste de confort · „Komfort” beállítás Maximální Běžný kom- Základní Velmi dobrý Maximální Ahorro de Confort Confi gura- Muy buen Mayor con- šetření ener- fort, krátká nastavení, komfort, komfort, energía má-...
  • Page 29: Led Indicator And Pump Function · Indicador Led Y Funcionamiento De La Bomba

    VORTEX | BW-SL 154 Kontrolka LED a funkce čerpadla Kontrolka LED a funkce čerpadla Znamená Náprava Zelené trvalé světlo: Cirkulace na vyžádání, „naučená“ nebo desin- Čerpadlo běží. fekční chod. Pomalu blikající zelené světlo: Zchlazující, při naučené nepřítomnosti nebo Čerpadlo neběží.
  • Page 30 VORTEX | BW-SL 154 LED-display og pumpefunktion LED-display og pumpefunktion Betydning Afhjælpning Grønt konstant lys: Cirkulation driftsklar, „husker“ eller Pumpen kører. desinfi ceringsløb. Langsomt blinkende grønt lys: Køler ned, ved husket fravær eller aktuelt intet Pumpen kører ikke. behov. ►...
  • Page 31 VORTEX | BW-SL 154 LED indicator and pump function LED indicator and pump function Meaning Remedy green continuous light: pump running Circulation on request, “learning”, or disinfection run. Slow-fl ashing, green light: Cooling down, during absence or currently no pump not running demand for hot water.
  • Page 32 VORTEX | BW-SL 154 Indicador LED y funciónamiento de la bomba Indicador LED y funcionamiento Signifi cado Recomendación de la bomba Luz verde fi ja: Circulación a petición, „memorizada“ o proceso de La bomba funciona. desinfección. Luz intermitente lenta de color verde: Enfriando, con ausencia memorizada o sin ninguna La bomba no funciona.
  • Page 33: Led Kijelzés És Szivattyú Funkció

    VORTEX | BW-SL 154 LED kijelzés és szivattyú funkció LED kijelzés és szivattyú funkció Jelentése Elhárítás Folyamatos zöld fény: Szivattyú jár Keringtetés „kérésre”, „megtanulva“ vagy fertőtlenítés. Lassan villogó zöld fény: Szivattyú Lehűlőben, megtanult távollét esetén vagy nem jár jelenleg nincs szükség rá.
  • Page 34: Údržba · Vedligeholdelse · Servicing · Mantenimiento · Karbantartás

    VORTEX | BW-SL 154 Údržba · Vedligeholdelse · Servicing · Mantenimiento · Karbantartás ¡Peligro! Muerte por electrocución. ► Antes de trabajar en la bomba desconecte el circuito eléctrico y asegúrese de que no pueda volver a conectarse accidentalmente (ver fi gura 1).
  • Page 35 VORTEX | BW-SL 154 Údržba · Vedligeholdelse · Servicing · Mantenimiento · Karbantartás Upozornění: Poškození kabelu čidla. ► Při odšroubovávání motoru od tělesa čerpadla dávejte pozor na položený kabel čidla připevněný kabelovými vazači. Henvisning: Beskadigelse af sensorkablet. ► Vær opmærksom på det fastgjorte sensorkabel, når motoren skrues af pumpehuset.
  • Page 36 VORTEX | BW-SL 154 Údržba · Vedligeholdelse · Servicing · Mantenimiento · Karbantartás ► Při každém otevření motoru vyměňte těsnicí kroužek (viz obr. 8). ► Nový těsnicí kroužek vložte do drážky pláště čerpadla a mírně na něj zatlačte (viz obr. 10).
  • Page 37 Technickou pomoc vám poskytne váš topenářský či instalatérský podnik a společnost Deutsche Vortex (Kontaktní údaje: viz zadní strana). ► De kan få teknisk bistand hos Deres VVS-fi rma eller Deutsche Vortex, der kan henvise til den lokale forhandler (Kontakt: se bagside). ►...
  • Page 38: Výměna · Udskiftning · Replacement · Sustitución · Csere

    VORTEX | BW-SL 154 Výměna · Udskiftning · Replacement · Sustitución · Csere Nebezpečí! Smrt následkem úrazu elektrickým proudem. ¡Peligro! Muerte por electrocución. ► Práce na elektrických částech stroje smějí provádět pouze kvalifi - ► Los trabajos eléctricos deben realizarlos solamente electricistas kovaní...
  • Page 39 VORTEX | BW-SL 154 Výměna · Udskiftning · Replacement · Sustitución · Csere Ukončení výměny: ► Montáž kabelové skříňky, viz strana 21-26. Afslut udskiftning: ► Montering af kabelboks, se side 21-26. Concluding replacement: ► Mounting cable box, see pages 21-26.
  • Page 40 Self-learning pump for domestic hot-water – operating instructions Bomba de agua sanitaria con autoaprendizaje – manual de instrucciones Használativíz-szivattyúk – Üzemeltetési utasítás Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 71642 Ludwigsburg Fon: +49 (0) 71 41.25 52-0 Fax: +49 (0) 71 41.25 52-70 home@deutsche-vortex.de...

Table of Contents