Advertisement

Locc
26" Art.
91000
/ 28" Art.
90000
(Schwarz / black / noir)
26" Art.
91500
/ 28" Art.
90500
(Silber / silver / argent)
Nm. 4,3
2.
oder
10.
3.
or
ou
11.
Nm. 4,3
5.
Nm. 4,3
Beachten Sie bitte unbedingt folgende Hinweise,
um Ihre Garantieansprüche nicht zu gefährden.
!
Please read the following explanation carefully, to
avoid losing your guarantee claim.
Veuillez respecter les indictations suivantes pour
ne mettre pas en danger vos droits de garantie.
Falls Ihr tubus Gepäckträger im unteren Teil breiter sein sollte als der hintere Fahrradrahmen, legen Sie bitte die
beiliegenden Spacer zwischen Träger und Rahmen. Drücken Sie den Träger im unteren Teil bitte nur maximal 15
mm zusammen.
In case the lower parts of your tubus carrier should be wider than the rear bicycle frame, please place the enclosed spacer in
the gap between carrier and frame. Please note that the lower parts of the carrier must not pressed together up to more
than a maximum of 15 millimetres.
Si le bas de votre porte-bagages „tubus" est plus large que la partie arrière du cadre de bicyclette, veuillez poser le
"spacer" ci-joint entre le porte-bagages et le cadre de bicyclette. Veuillez serrer le bas du porte-bagages à 15 mm
au maximum.
Kratzschutzfolie / anti-scratch foil / l' emploi des sacoches
Die Kratzschutzfolie ist unbedingt vor dem Gebrauch von Radtaschen an den Kontaktstellen aufzukleben. Diese
müssen vorher sauber, öl- und schmutzfrei gemacht werden.
The anti-scratch foil must be glued before using bags onto the area of the carrier-tubes where the pannier- hooks touch the
carrier. The surface of the carrier must be very clean and free of any oil or dirt, before bonding.
Avant l' emploi des sacoches il est important de coller les feuilles protectrices sur les points de contact. La surface
du porte-bagages doit être propre et exempt de toute trace d'huile avant de les coller.
DO-IT-YOURSELF OPTION:
Die Strebe kann durch Biegen angepasst werden /
the roundstay can be adapted through bending /
la potence peut adapter par cintrage
3.
5.
1.
9.
oder
4.
3.
or
ou
11.
max. 45
Nm. 4,3
90
8 mm
2 x
1.
Art. 71008
240 x 8 mm
Alu
2.
2 x
Art. 32401
(Schwarz / black / noire)
Art. 32402 (Silber / silver / argent)
M5 x 12 mm Inox
3.
4 x
Art. 41512
M5 x 18 mm Inox
2 x
4.
Art. 41518
5,3 x 12 mm Inox
5.
4 x
Art. 40151
M5 Inox
2 x
6.
Art. 41051
M5 x 29,5 x 12 mm Inox
2 x
7.
Art. 30211
26 x 19,2 x 12 mm
Alu
8.
2 x
Art. 30111
(Schwarz / black / noire)
Art. 30112 (Silber / silver / argent)
14 x 6 mm Alu
2 x
9.
Art. 40400
M5 x 10 mm
Inox
10.
2 x
Art. 41510
5,3 x 10 mm Inox
6 x
11.
Art. 40150
Kratzschutzfolie
4 x
12.
Art. 79001
4 mm*
Inbusschlüssel / allen wrench /
clé mâle à six pans
SW8*
Schraubenschlüssel /
combination wrench / clé
* (
Nicht im Lieferumfang enthalten / not included /
n`être pas un élément de la livraison)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Locc and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for tubus Locc

  • Page 1 In case the lower parts of your tubus carrier should be wider than the rear bicycle frame, please place the enclosed spacer in the gap between carrier and frame. Please note that the lower parts of the carrier must not pressed together up to more than a maximum of 15 millimetres.
  • Page 2 Tous le porte-bagages de tubus ne sont pas susceptible de trans- of a child. Please do not use tubus carriers for any carriage of passengers. The carrier is not approved to mount a bicycle trailer on it. It porter des persons.

This manual is also suitable for:

91000900009150090500

Table of Contents