Table of Contents
  • Características Técnicas
  • Advertências de Segurança
  • Caractéristiques Techniques
  • Prescriptions de Sécurité
  • Entretien
  • Technische Eigenschaften
  • Funktionsweise
  • Caratteristiche Tecniche
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Funzionamento
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Műszaki Jellemzők
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Opis Urządzenia
  • Opis Techniczny
  • Środki OstrożnośCI
  • Описание На Уреда
  • Технически Характеристики
  • Инструкции За Безопасност
  • Технические Характеристики
  • Меры Предосторожности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Enero 2009
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CS - NÁvOD k POUŽITí
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁvOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUkCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
AR -
SECADOR DE PELO / SECADOR DE CABELO / HAIR DRYER / SÈCHE-CHEVEUX /
HAARTROCKNER / ASCIUGACAPELLI / ΣΤΕΓΝΩΤΗΡAΣ ΜΑΛΛΙΩΝ / HAJSZÁRÍTÓ /
SUŠIČ NA VLASY / SUSZARKA DO WŁOSÓW / СЕШОАР ЗА КОСА /
ФЕН ДЛЯ ВОЛОС /
MOD.:
SP-1815
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
SP-2005I

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor SP-1815

  • Page 1 HAARTROCKNER / ASCIUGACAPELLI / ΣΤΕΓΝΩΤΗΡAΣ ΜΑΛΛΙΩΝ / HAJSZÁRÍTÓ / SUŠIČ NA VLASY / SUSZARKA DO WŁOSÓW / СЕШОАР ЗА КОСА / ФЕН ДЛЯ ВОЛОС / MOD.: SP-1815 SP-2005I N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F.
  • Page 2                        H           SP-1815 & SP-2005I • No toque el aparato con manos o pies        ...
  • Page 3 • No deje el aparato expuesto a los agentes 4. FUNCIONAMIENTO atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.). • No utilice o coloque ninguna parte de este aparato sobre o cerca de • Después de lavarse el pelo, séquelo con superficies calientes (placas de cocina una toalla.
  • Page 4 (El secador SP-1815 no dispone de está Para mas información, ponerse en contacto función). con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
  • Page 5: Características Técnicas

    2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS uso inapropriado, equivocado ou pouco adequado ou também devido a reparações efectuadas por pessoal SP-1815 & SP-2005I não qualificado. Tensão / frequência 220 V – 240 V~/ 50 Hz • Não toque no aparelho com as mãos Potência...
  • Page 6 superfícies quentes (placas de cozinha • Depois de utilizar o aparelho deixe de gás ou eléctrica, fornos). arrefecer antes de o guardar. • Não utilize detergentes ou baetas • Desligar o aparelho quando já não abrasivas para limpar a unidade. precisar de o usar. • Não toque as superfícies quentes. Utilize as pegas ou flexores.
  • Page 7 Isto permite que o cabelo eliminado juntamente com absorva a humidade facilmente, ficando os resíduos urbanos. assim suave e brilhante. Pode ser depositado nos (O secador SP-1815 não tem esta centros especializados função). de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, 5. LIMPEZA nos revendedores que forneçam este...
  • Page 8: Technical Characteristics

    SP-1815 & SP-2005I • Place the appliance on a dry, firm and Voltage /Frequency 220 V – 240 V~/ 50 Hz stable surface.
  • Page 9: Operation

    This enables • Unplug the appliance when you are not your hair to absorb humidity easily, leaving using it. it smooth and shiny. (The SP-1815 dryer does not have this function). 4. OPERATION • After washing your hair, dry it with a towel.
  • Page 10 5. CLEANING • Unplug the appliance before cleaning. • Clean the air inlet grille regularly with a brush to remove the dust and hair trapped in the grille. Release the grille by pressing the grille opening button and pushing it backwards (fig. 2) Remove dirt stuck to the orifices.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES des réparations effectuées par du personnel non- qualifié. SP-1815 & SP-2005I • Ne pas toucher l’appareil avec les Tension / Fréquence 220 V – 240 V~/ 50 Hz mains ou les pieds mouillés ou...
  • Page 12 vigilante et les instructions d’une chaudes ou près de celles-ci (plaques de personne responsable de leur sécurité. cuisson à gaz ou électriques ou fours). • Après avoir utilisé l’appareil, laissez- • Ne pas utiliser de produits abrasifs pour le refroidir complètement avant de le nettoyer l’appareil.
  • Page 13: Entretien

    à coiffer. Il peut être porté aux (Le sèche-cheveux SP-1815 ne dispose centres spécifiques de collecte, agréés pas de cette fonction). par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service.
  • Page 14: Technische Eigenschaften

    2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN darstellen können. • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Jede SP-1815 & SP-2005I Spannung / Frequenz 220 V – 240 V~/ 50 Hz andere Verwendung ist unsachgemäß oder gefährlich. Leistung 1800 W / 2000 W •...
  • Page 15: Funktionsweise

    • Kinder sind zu beaufsichtigen, um ausschliesslich an einen autorisierten sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Technischen Kundendienst und Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät bestehen Sie darauf, dass nur Original- Ersatzteile eingesetzt werden. nicht ohne die Beaufsichtigung eines Erwachseen benutzen. • Sollte das Kabel beschädigt sein, wenden • Für einen besseren Schutz wird Sie sich bitte zum Austausch an einen die Installation eines Fehlerstrom-...
  • Page 16 Dies ermöglicht, dass das Haar die Feuchtigkeit leicht absorbiert. Dadurch Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol wird es geschmeidig und glänzend. (Der Haartrockner SP-1815 ist nicht mit dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht in üblichen Hausmüllcontainern dieser Funktion ausgestattet). entsorgt werden darf.
  • Page 17: Caratteristiche Tecniche

    Il fabbricante non si renderà responsabile dei danni derivati 2. CARATTERISTICHE TECNICHE dall’uso inappropriato, erroneo o non adeguato oppure da riparazioni SP-1815 & SP-2005I effettuate da personale non Tensione / frequenza 220 V – 240 V~/ 50 Hz qualificato. Potenza 1800 W / 2000 W •...
  • Page 18: Funzionamento

    • una persona responsabile della loro Non usare o collocare nessuna parte di questo ferro da stiro sopra o vicino a sicurezza. superfici calde (fornelli a gas, elettrici o • Dopo l'uso, lasciare sempre raffreddare l'apparecchio prima di riporlo. forni). • Non utilizzare detersivi o panni abrasivi • Disinserire la spina dalla presa di corrente quando non si usa per pulire l’apparecchio.
  • Page 19 Può essere quindi più leggeri e luminosi. consegnato presso gli (L'asciugacapelli SP-1815 non dispone di appositi centri di raccolta questa funzione). differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure 5. PULIZIA presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
  • Page 20: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Τμήμα Τεχνικής Βοήθειας. 2. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Κρατάτε τα μικρά παιδιά μακριά από τα υλικά της συσκευασίας SP-1815 & SP-2005I (πλαστικές σακούλες, αφρολέξ 220 V – 240 V~/ 50 Hz Τάση – Συχνότητα κλπ.), αφού αυτά εγκυμονούν 1800 W / 2000 W Ισχύς...
  • Page 21 συσκευής από την πρίζα. λειτουργίας της συσκευής. • Σε περίπτωση βλάβης ή/και • Σε περίπτωση βλάβης και/ ή κακής λειτουργίας της συσκευής, δυσλειτουργίας της συσκευής, αλλά και όταν δεν πρόκειται να θέστε τη εκτός λειτουργίας και μην ξαναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή, επιχειρήσετε να την επισκευάσετε. •...
  • Page 22 Επίσης μετατρέπουν τις σταγόνες νερού σε τοπικές αρχές ή µε το κατάστηµα από το μικρομόρια. ¼τσι τα μαλλιά απορροφούν οποίο αγοράσατε το συγκεκριμένο προϊόν. εύκολα την υγρασία, και είναι απαλά και λαμπερά. (Το σεσουάρ SP-1815 δεν διαθέτει αυτή τη λειτουργία)
  • Page 23: Műszaki Jellemzők

    • 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK vagy vizes kézzel vagy lábbal. A készüléket tartsa víztől vagy más • SP-1815 & SP-2005I folyadékoktól távol az elektromos kisülés Feszültség/frekvencia 220 V – 240 V~/ 50 Hz elkerülése érdekében. Ne csatlakoztassa Teljesítmény 1800 W / 2000 W a készüléket az elektromos hálózathoz,...
  • Page 24 Ügyeljen arra, hogy a kábel ne • 4. MŰKÖDÉS érintkezzen a készülék forró részeivel. Győződjön meg, hogy a kapcsoló a „0” • helyzetben van, mielőtt a készüléket az • Hajmosás után törölje meg haját egy elektromos hálózathoz csatlakoztatná, törölközővel. vagy abból kihúzná. •...
  • Page 25 így puhább és fényesebb használják a hagyományos konténereket lesz. ártalmatlanításukhoz. (Az SP-1815 hajszárító nem rendelkezik További információért vegye fel a ezzel a funkcióval) kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
  • Page 26: Technické Údaje

    Výrobce neodpovídá za škody, které • mohou vzniknout z použití spotřebiče 2. TECHNICKÉ ÚDAJE nesprávným, nevhodným nebo neodpovídajícím způsobem nebo jeho SP-1815 & SP-2005I opravou vykonanou nekvalifikovanou Napětí / frekvence 220 V – 240 V~/ 50 Hz osobou. Příkon 1800 W / 2000 W Nedotýkejte se spotřebiče pokud máte...
  • Page 27 že se kapky vody přeměňují v • před tím, než jej uschováte. mikromolekuly. To umožní, aby vlasy vstřebaly Odpojte přístroj ze sítě, pokud jej lehce vlhkost a zůstali tak jemné a lesklé. • nebudete používat. (Vysoušeč vlasů SP-1815 nedisponuje touto funkcí)
  • Page 28 5. ČIŠTĚNÍ • Před čištěním spotřebič odpojte ze sítě. • Pravidelně čistěte mřížku přívodu vzduchu kartáčkem, kterým odstraňte prach a vlasy, které se zachytí v mřížce. Uvolněte ji stlačením tlačítka pro uvolnění mřížky a potlačte mřížku dozadu (obr. 2). Odstraňte nečistoty, zachycené...
  • Page 29: Bezpečnostné Pokyny

    2. TECHNICKÉ ÚDAJE Výrobca nezodpovedá za škody, • ktoré môžu vzniknúť z použitia SP-1815 & SP-2005I spotrebiča nesprávnym, nevhodným Napätie / frekvencia 220 V – 240 V~/ 50 Hz či nezodpovedajúcim spôsobom Príkon...
  • Page 30 Nepoužívajte spotrebič ani žiadnu jeho • Odpojte prístroj zo siete, ak ho nebudete • časť na teplých povrchoch ani v ich používať. blízkosti, ani ho na ne neklaďte (plynové alebo elektrické horáky, alebo rúry). 4. PREVÁDZKA SUŠIČA NA VLASY Na čistenie spotrebiča nepoužívajte •...
  • Page 31 ľahko vlhkosť a zostanú tak jemné a lesklé. (Vysúšač vlasov SP-1815 nedisponuje touto funkciou) 5. ČISTENIE • Pred čistením spotrebič odpojte zo siete. • Pravidelne čistite mriežku prívodu vzduchu kefkou, ktorou odstráňte prach a vlasy, ktoré sa zachytia v mriežke. Uvoľnite ju stlačením tlačidla pre uvoľnenie mriežky a...
  • Page 32: Opis Urządzenia

    2. OPIS TECHNICZNY lub błędnego użycia żelazka ani też za naprawy dokonane przez niewykwalifikowany personel SP-1815 & SP-2005I Nie dotykać urządzenia mokrymi lub • Napięcie / częstotliwość 220 V – 240 V~/ 50 Hz wilgotnymi dłońmi lub stopami.
  • Page 33 Do mycia żelazka nie używaj płynów lub przez osobę odpowiedzialną za ich • szorstkich ściereczek. bezpieczeństwo. Nie dotykaj rozgrzanych powierzchni. Po zakończeniu użytkowania, przed • • Stosuj łapki lub uchwyty. schowaniem suszarki, należy poczekać, aż ostygnie. • Kabel elektryczny nie może dotykać rozgrzanych powierzchni żelazka.
  • Page 34 Ułatwia to wchłanianie wilgoci przez włosy, do odpadów miejskich. co powoduje, że stają się one miękkie i Można go dostarczyć do błyszczące. odpowiednich ośrodków (Suszarka SP-1815 nie posiada tej segregujących odpady funkcji) przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne 5.
  • Page 35: Описание На Уреда

    на достъпни за деца места, тъй 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ като са източник на опасности. • Този апарат трябва да се SP-1815 & SP-2005I използва само за домакински Напрежение / честота 220 V – 240 V~/ 50 Hz цели. Всяка друга употреба ще...
  • Page 36 • Изключвайте уреда, когато не Ако е необходимо да бъде го ползвате, дори и да е само за ремонтиран, обърнете се към момент. оторизиран от производителя • Когато вадите щепсела от технически сервиз и изисквайте контакта, не дърпайте за кабела. използването...
  • Page 37 косата лесно да поеме влагата и да изхвърляте в контейнера за обикновени стане мека и лъскава. домашни отпадъци. (Сешоарът SP-1815 не разполага с За повече информация се обърнете към тази функция.) местните власти или към магазина, от където сте купили продукта.
  • Page 38: Технические Характеристики

    сомнений обратитесь в ближайший центр технического обслуживания. 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Компоненты упаковки (пластиковые пакеты, SP-1815 & SP-2005I полистирольная пена и т.д.) 220 V – 240 V~/ 50 Hz Давление / частота следует хранить вдали от Мощность 1800 W / 2000 W детей, так...
  • Page 39 • Вынимая штепсельную вилку из • Данный фен может использовать розетки, никогда не тяните за для сушки и придания формы шнур питания. только для волос человека. • Отключайте прибор от сети • Нельзя закрывать вход или перед началом любых операций выход...
  • Page 40 легко крепятся к передней части этому волосы хорошо впитывают фена. • Перед включением прибора в влагу, сохраняя мягкость и блеск. (В фене модели SP-1815 этой сеть удостоверьтесь в том, что Ваши руки совершенно сухие. функции нет). • Включите прибор в розетку...
  • Page 41 6. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центры дифференцированного сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей, или агентам, работающим в данной сфере услуг. Раздельная...
  • Page 42 1800 W / 2000 W...

This manual is also suitable for:

Sp-2005i

Table of Contents