Table of Contents
  • Eliminación de Residuos
  • Descrição Do Produto
  • Eliminação de Resíduos
  • Description du Produit
  • Conseils de Sécurité
  • Entretien
  • Élimination des Déchets
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Descrizione del Prodotto
  • Smaltimento Dei Rifiuti
  • A Termék Leírása
  • Popis Výrobku
  • Opis Produktu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

portada
.qxd
5/5/04
18:41
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Mayo 2004
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - NSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG -
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU -
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
SECADORES DE PELO / SECADORES DE CABELO / HAIR DRYERS /
SÈCHE-CHEVEUX / HAARTROCKNER / ASCIUGACAPELLI /
.
¶I™∆O§AKIA MA§§IøN / HAJSZÁRÍTÓ / SUŠI Č NA VLASY /
SUSZARKI DO WŁOSÓW / СЕШОАРИ ЗА КОСА / ФЕНА
MOD.:
SP-1604
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
SP-1604i

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor SP-1604

  • Page 1 RU - EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
  • Page 2 • No utilice el aparato con las manos • Para evitar que el pelo se estropee, no acerque excesivamente el secador al húmedas pelo. • No utilice el secador en el baño o en la...
  • Page 3 • No utilice productos en spray durante el dirigir el caudal de aire o el secado de un funcionamiento del aparato. punto determinado, y el difusor para dar •...
  • Page 4: Eliminación De Residuos

    • Antes de proceder a la limpieza del aparato, desenchúfelo de la toma de corriente. • No sumerja nunca el aparato en agua ni permita que entre humedad en su interior. • Limpie con regularidad la rejilla de entrada de aire con un cepillo para eliminar el polvo y los pelo que queden atrapados en la rejilla.
  • Page 5: Descrição Do Produto

    (Mod. SP-1604i) ultrapasse os 30 mA,. Consulte o Botão ar frio com bloqueio instalador. (Mod. SP-1604i) • Não coloque o aparelho nem o cabo em Punho abatível água, nem permita que se humedeçam Interruptor I/0 por salpicos de água. Argola para pendurar •...
  • Page 6 3. SEGURANÇA Mod. SP-1604i Botão de ar frio: Com o botão de ar frio d pode reduzir a temperatura do ar, O secador está equipado com uma protecção independentemente da posição do interruptor, contra sobrecargas que faz com que o...
  • Page 7: Eliminação De Resíduos

    13/5/04 14:34 Página 5 • Limpe o exterior do aparelho com um pano ligeiramente húmido e seque-o com um pano seco. • Desmonte os acessórios para limpá-los. 6. ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS Os materiais utilizados na embalagem, no produto e nos acessórios podem ser...
  • Page 8: Appliance Description

    Ion switch (Mod. SP-1604i) Ion indicator light (Mod. SP-1604i) • Do not cover the air inlet or outlet while the appliance is functioning. Cold air button and block (Mod. SP-1604i) • Make sure the switch is turned to "0"...
  • Page 9: Using The Hairdryer

    When the appliance is no longer useful, you Mod. SP-1604 should cut its cord to put it out of action and Selecting voltage: This model may be used dispose of it using a suitable waste elimination with a voltage supply of either 120V~ or 230V~.
  • Page 10: Description Du Produit

    Página 8 liquides (sur un lavabo ou une baignoire 1. DESCRIPTION DU PRODUIT remplis d’eau, par exemple). • Pour plus de protection, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de Concentrateur courant protégée par un disjoncteur Interrupteur ion (Mod. SP-1604i) différentiel de 30 mA.
  • Page 11 Cette fonction peignez-les. rehaussera la brillance de vos cheveux tout • Ne pas utiliser de produits en spray, ni de en les protégeant des charges produits chimiques inflammables, pour le électrostatiques de l’air.
  • Page 12: Entretien

    13/5/04 14:34 Página 10 5. ENTRETIEN • Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, le débrancher et le laisser refroidir. • Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau et éviter de faire pénétrer l’humidité à l’intérieur. • Nettoyer périodiquement la grille d’entrée d’air à...
  • Page 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    Kaltluftzufuhrschalter mit Feststeller nicht über 30 mA hinausgeht. Fragen Sie Ihren Installateur. (Mod. SP-1604i) Einklappbarer Griff • Legen Sie Gerät und das Kabel nicht in Wasser und achten Sie darauf, dass es Ein-Aus Schalter/Stufenregler Aufhängschlaufe nicht nass gespritzt wird. • Auch wenn das Gerät abgeschaltet ist, Diffuser Netzspannungswähler...
  • Page 14 (z.B. bei Anpassen an die Netzspannung: Dieses Behinderung der Be- und Entlüftung). Modell kann sowohl bei 120V~ als auch bei Schaltet sich der Haartrockner bei Betrieb 230V~ benutzt werden. Versichern Sie sich ab, stellen Sie den Ein-Aus Schalter auf "0", vor Inbetriebnahme des Gerätes, das die...
  • Page 15 Materials. bringt Glanz in Ihre Haare und schützt Kann das Gerät nicht mehr weiterverwendet außerdem vor dem elektrostatischen werden, bringen Sie es zu einer Stelle für die Aufladen der Luft. Entsorgung von Elektrogeräten. Schneiden sie Zur Inbetriebnahme drücken Sie den zur Vermeidung von Unfällen vorher das...
  • Page 16: Descrizione Del Prodotto

    Se si consegna - prima della pulizia l'apparecchio ad un'altra persona, - dopo l'uso. accertarsi di includere anche questo • Non disinserire la spina tirando il cavo. manuale. • Non avvolgere il cavo intorno • Prima di collegare l'apparecchio, all'apparecchio.
  • Page 17 è necessario mantenerlo 4. USO DELL'ASCIUGACAPELLI premuto • Dopo il lavaggio, asciugare i capelli con un Generatore di ioni: Il modello SP-1604i è asciugamani e quindi pettinare. munito di generatore di ioni. Questa funzione •...
  • Page 18: Smaltimento Dei Rifiuti

    I materiali usati per l'imballaggio, per il prodotto e gli accessori possono essere riciclati. La corretta separazione classificata dei resti di materiali favorisce il riutilizzo dei materiali riciclabili. Quando sia necessario mettere fuori uso l'apparecchio, è conveniente renderlo inservibile ad esempio tagliando il cavo; per...
  • Page 19 13/5/04 14:34 Página 17 • SP-1604i) v ( . . v ) . SP-1604i) • SP-1604i) SP-1604) • • • • • • • • • • ´ • • • • • •...
  • Page 20 13/5/04 14:34 Página 18 • • • • • • • • IEC 825-1 • • SP-1604 120V~ 230V~. ( . . "0" SP-1604i...
  • Page 21 13/5/04 14:34 Página 19 SP-1604i • • • • •...
  • Page 22: A Termék Leírása

    áramkörébe hogyaz ne haladja meg a 30 Behajlítható foggantyú mA-t. Forduljon tanácsért a Kapcsoló I/0 szerelőjéhez. Függesztő karika • Ne mereítse vízbe se a készüléket, se a Szétszórt levegőfúvó kábelt, elkerülendő továbbá az is, hogy Feszültségszabályzó a víz fröcskölésétől nedves legyen. (Mod. SP-1604) •...
  • Page 23 Szervíz Szolgálathoz sűrűséget kölcsönözhet a hajnak. Mindkét forduljon. tartozék könnyen ráilleszthető a hajszárító • A fénykijelzők, mint például a LED vagy elülső részére. az infravörös lámpa, nem haladják meg az IEC 825-1 norma lézer1.osztályát. Kapcsoló I/O •...
  • Page 24 5. TISZTÍTÁS • Mielőtt hozzákezdene a készülék tisztításához, húzza ki a csatakozóját az elektromos hálózatból. • Semmilyen esetben se merítse vízbe a készüléket továbbá az is elkerülendő, hogy a belsejébe nedvesség jusson. • Rendszeresen tisztítsa meg a levegőbemenet rácsát egy kefével a por és a rácsba akadt haj eltávolítása...
  • Page 25: Popis Výrobku

    (Mod. SP-1604i) • Neponořte přístroj ani kabel do vody, Sklopná ručka zabraňte postříkání přístroje vodou. Vypínač Zap.(I)/Vyp. (0) • I když je sušič na vlasy vypnutý, múže Slučka na zavěšení představovat určité nebezpečí, proto je Difuzor třeba bezprostředně po použití vytáhnout Volič...
  • Page 26 Volba napětí: Tento model se múže používat účely, než uvedené v tomto návodě. tak se 120V~ jako s 230V~. Před zapnutím • Tento přístroj je určený na sušení vlasú. přístroje se přesvědčte, jestli je zvolené...
  • Page 27 Správně oddělení jednotlivých materiálú přispívá k opětovnému použití recyklovatelných materiálú. Když se rozhodnete přístroj dále nepoužívat, je vhodné jej znefunkčnit například odstřižením kabelu. Při likvidaci přístroje postupujte ve smyslu příslušného postupu na likvidaci. Kvúli dalším informacím, týkajícím se této...
  • Page 28 • Neponárajte prístroj, ani kábel do vody, Tlačidlo pre studený vzduch s zabráňte postriekaniu prístroja vodou. blokovaním (Mod. SP-1604i) • I keď je sušič na vlasy vypnutý, môže Sklopné držadlo predstavovať určité nebezpečenstvo, Vypínač Zap.(I)/Vyp. (0) preto je potrebné bezprostredne po Slučka na zavesenie...
  • Page 29 Pred zapnutím prístroja sa presvedčte, či ktoré vzniknú z nesprávneho používania zvolené napätie je rovnaké, ako napätie v prístroja, alebo pri inom používaní sieti, v opačnom prípade by mohlo dôjsť k prístroja, než je uvedené v tomto návode. trvalému poškodeniu prístroja. Taktiež nezodpovedá za škody spôsobené...
  • Page 30 Správne oddelenie jednotlivých materiálov prispieva k opätovnému použitiu recyklovateľných materiálov. Keď sa rozhodnete prístroj ďalej nepoužívať, je vhodné znefunkčniť ho napríklad odstrihnutím kábla. Pri likvidácii prístroja postupujte v zmysle príslušného postupu na likvidáciu. Ohľadom ďalších informácií, týkajúcich sa tejto...
  • Page 31: Opis Produktu

    Dyrektywy w sprawie urządzenie. tłumienia zakłóceń. • W żadnym wypadku nie zanurzać Kompatybilność elektromagnetyczna: suszarki w wodzie, a także chronić ją Niniejsze urządzenie spełnia wymagania przed zamoczeniem w wyniku spryskania Dyrektywy Kompatybilności wodą. Elektromagnetycznej. • Nie używana, ale podłączona do prądu suszarka także może stanowić...
  • Page 32 • Nadmierne zbliżanie suszarki do użytkowania należy ustawić przełącznik w włosów jest niewskazane. pozycji "0" i odczekać około 5 minut. Po • Zabrania się używania suszarki przez wyeliminowaniu przyczyny przegrzania i dzieci lub pozostawione bez opieki osoby ostygnięciu suszarki, możemy ją...
  • Page 33 5. CZYSZCZENIE SUSZARKI • Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego. • W żadnym wypadku nie należy zanurzać urządzenia w wodzie. Niedopuszczalne jest także przedostanie się wilgoci do wnętrza suszarki. • Wskazane jest systematyczne czyszczenie kratek wlotu i wylotu powietrza za pomocą...
  • Page 34 13/5/04 14:34 Página 32 • • • • • • • • • • • •...
  • Page 35 13/5/04 14:34 Página 33...
  • Page 36 13/5/04 14:34 Página 34...
  • Page 37 13/5/04 14:34 Página 35 • • • • • • • • • • • •...
  • Page 38 13/5/04 14:34 Página 36...

This manual is also suitable for:

Sp-1604i

Table of Contents