Table of Contents
  • Descrição Do Produto
  • Description du Produit
  • Conseils de Sécurité
  • Entretien
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Descrizione del Prodotto
  • A Termék Leírása
  • Popis Výrobku
  • Opis Produktu
  • Описание На Продукта
  • Важни Инструкции За Безопасност
  • Важные Меры Безопасности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

MANUAL DE INSTRUCCIONES
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
este manual de instrucciones
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
‫ﺘﻌﻤﺎل‬  ‫ﻞ اﻹﺳ‬  ‫ﻲ دﻟﻴ‬  ‫ﺔ ﻓ‬  ‫ﺔ اﻟﻤﺒﻴﻨ‬  ‫ﻴﺮ اﻟﻨﻮﻋﻴ‬  ‫ﻲ ﺗﻐ‬  ‫ﻖ ﻓ‬  ‫ﻪ اﻟﺤ‬  ‫ﺞ ﻟ‬  ‫اﻟﻤﻨﺘ‬
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Diciembre 2008
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
‫ﺘﻌﻤﺎل‬  ‫ﻞ اﻹﺳ‬  ‫دﻟﻴ‬
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
EXPRIMIDOR
‫ﺎر‬  ‫ﻋﺼ‬
‫ﺘﻌﻤﺎل‬  ‫ﻞ اﻹﺳ‬  ‫ﻲ دﻟﻴ‬  ‫ﺔ ﻓ‬  ‫ﺔ اﻟﻤﺒﻴﻨ‬  ‫ﻴﺮ اﻟﻨﻮﻋﻴ‬  ‫ﻲ ﺗﻐ‬  ‫ﻖ ﻓ‬  ‫ﻪ اﻟﺤ‬  ‫ﺞ ﻟ‬  ‫اﻟﻤﻨﺘ‬
SECADORES DE PELO / SECADORES DE CABELO / HAIR DRYERS
/ SÈCHE-CHEVEUX / HAARTROCKNER / ASCIUGACAPELLI /
¶I™∆O§AKIA MA§§IøN / HAJSZÁRÍTÓ / SUŠI Č NA VLASY /
SUSZARKI DO WŁOSÓW / СЕШОАРИ ЗА КОСА / ФЕНА /
MOD.:
Diciembre 2004
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
2004
‫ﻤﺒﺮ‬  ‫دﻳﺴ‬
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
‫اﻟﻤﻨﺘ ﺞ ﻟ ﮫ اﻟﺤ ﻖ ﻓ ﻲ ﺗﻐ ﯿﺮ اﻟﻨﻮﻋﯿ ﺔ اﻟﻤﺒﯿﻨ ﺔ ﻓ ﻲ دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁvOD k POUŽITí
SK - NÁvOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUkCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
‫ﺘﻌﻤﺎل‬  ‫ﻞ اﻹﺳ‬  ‫دﻟﻴ‬
EXPRIMIDOR
‫ﺎر‬  ‫ﻋﺼ‬
MANUAL DE INSTRUCCIONES
‫دﻟﯿ ﻞ اﻹﺳ ﺘﻌﻤﺎل‬
este manual de instrucciones
SECADORES DE PELO
‫ﺟﻔ ﺎف اﻟﺸ ﻌﺮ‬
Diciembre 2004
SP-1235
SP-1830
2004
‫ﻤﺒﺮ‬  ‫دﻳﺴ‬
este manual de instrucciones

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor SP-1235

  • Page 1 O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv. ‫ﺘﻌﻤﺎل‬  ‫ﻞ اﻹﺳ‬  ‫ﻲ دﻟﻴ‬  ‫ﺔ ﻓ‬  ‫ﺔ اﻟﻤﺒﻴﻨ‬  ‫ﻴﺮ اﻟﻨﻮﻋﻴ‬  ‫ﻲ ﺗﻐ‬  ‫ﻖ ﻓ‬  ‫ﻪ اﻟﺤ‬  ‫ﺞ ﻟ‬  ‫اﻟﻤﻨﺘ‬...
  • Page 2 - después del uso. incluir también este manual. • No desenchufe tirando del cable. • Antes de utilizar el aparato verificar que la • Asegúrese de poner el interruptor en tensión de la red doméstica corresponda la posición "0" antes de enchufar y con la indicada en el aparato.
  • Page 3 • No permita que el aparato sea usado por interruptor, durante el funcionamiento del niños o por discapacitados sin vigilancia. aparato que permite un enfriamiento rápido • No utilice productos en spray durante el después del marcado. funcionamiento del aparato.
  • Page 4 • Limpie el exterior del aparato con un paño ligeramente humedecido y séquelo con un paño seco. • Desmonte los accesorios para limpiarlos. 6. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS...
  • Page 5: Descrição Do Produto

    • Não utilize este aparelho com as mãos 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO húmidas. • Não utilize o secador no banho ou no 1. Interruptor I / 0 e Selector duche, nem em quartos com ambientes húmidos, nem em Selector de temperatura proximidades ou sobre líquidos...
  • Page 6 30 mA. Aconselhe-se com o Interruptor I/0 técnico de instalação. Com este interruptor pode pôr a trabalhar e a parar o aparelho e seleccionar o volume de 3. SEGURANÇA ar e a temperatura. O = Desligado 1 = Temperatura média, volume de ar baixo O secador está...
  • Page 7 Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
  • Page 8: Appliance Description

    - it has been dropped damage or hazards arising from incorrect • Do not cover the air inlet or outlet while the use. If you give the appliance to another appliance is functioning.
  • Page 9: Using The Hairdryer

    • Plug in the appliance and turn the switch to • Clean the outside of the appliance with a the desired temperature and air flow.
  • Page 10: Description Du Produit

    1. DESCRIPTION DU PRODUIT • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteindre, 1. Interrupteur I / 0 et sélecteur le débrancher et ne pas tenter de Sélecteur de température l’arranger (Mod. SP-1830) • Ne pas utiliser l’appareil avec les mains Bouton d’air froid (Mod.
  • Page 11: Entretien

    • Avant de procéder au nettoyage de peignez-les. l’appareil, le débrancher et le laisser • Ne pas utiliser de produits en spray, ni de refroidir. produits chimiques inflammables, pour le • NE JAMAIS IMMERGER L’APPAREIL soin des cheveux.
  • Page 12 6. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les...
  • Page 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    über 30 mA hinausgeht. Fragen Sie 1. Ein-Aus Schalter/Stufenregler Ihren Installateur. Temperaturregler (Mod. SP-1830) • Legen Sie Gerät und das Kabel nicht in Kaltluftzufuhrknopf (Mod. SP-1830) Wasser und achten Sie darauf, dass es Luftzufuhrgitter (Mod. SP-1830) nicht nass gespritzt wird.
  • Page 14 • Benutzen Sie zur Haarpflege keine Sprays menschlicher Haare vorgesehen. Der oder andere entzündliche Produkte. Hersteller übernimmt keine Verantwortung • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose für Schäden, die aus nicht sachgerechter und wählen Sie mit dem Ein-Aus Schalter/ Anwendung des Gerätes entstehen Stufenregler die gewünschte Temperatur...
  • Page 15 5. REINIGUNG Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtliche Verwaltung oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben • Ziehen Sie vor Reinigung des Apparates haben. den Netzstecker. • LEGEN SIE DAS GERäT NIE IN WASSER UND LASSEN SIE KEIN WASSER IN DAS INNERE DES GEHäUSES...
  • Page 16: Descrizione Del Prodotto

    1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO anomalo dell'apparecchio, spegnerlo e non cercare di ripararlo. 1. Interruttore I/0 e selettore • Non usare l'apparecchio con le mani umide Selettore della temperatura • Non usare l'asciugacapelli in (Mod. SP-1830) bagno o nella doccia, in stanze Pulsante dell'aria fredda (Mod.
  • Page 17 2 = Temperatura alta, portata dell'aria forte. spegne durante l'uso, mettere l'interruttore Selezione del voltaggio: Questo modello può su "0" e attendere circa 5 minuti. Eliminare la causa del blocco e riaccenderlo. essere usato indifferentemente a 120 V~ o 230 V~.
  • Page 18 Per ulteriori informazioni, porsi in contatto con le Autorità locali o con il negozio nel quale è stato acquistato il prodotto.
  • Page 19 - πριν την καθαριvσετε που υποδεικνυvεται στη συσκευηv. - μεταv τη χρηvση της. • Αφουv αφαιρεvσετε το περιτυvλιγμα, • Μην τραβαvτε αποv το καλωvδιο για να βεβαιωθειvτε οvτι η συσκευηv βριvσκεται αφαιρεvσετε το βυvσμα αποv την πριvζα. • Να βεβαιωvνεστε οvτι εvχετε θεvσει...
  • Page 20 Διακοvπτης I/O υπερθεvρμανση (π.χ. αν μπλοκαρισθουvν Με τον διακοvπτη αυτοv μπορειvτε να η ειvσοδος ηv η εvξοδος του αεvρα). Αν το θεvσετε σε λειτουργιvα και να σταματηvσετε πιστολαvκι σβηvσει αποv μοvνο του καταv τη συσκευηv καθωvς και να επιλεvξετε την...
  • Page 21 αεvρα ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ Επιλογηv ταvσης ρευvματος: Το μοντεvλο ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ αυτοv μπορειv να χρησιμοποιηθειv με Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ δυvο τιμεvς ταvσης, ειvτε με 120V~ ειvτε με ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› 230V~. Πριν χρησιμοποιηvσετε τη συσκευηv, Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο βεβαιωθειvτε οvτι η επιλεγμεvνη ταvση ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ συμπιvπτει με αυτηvν του ρευvματος της...
  • Page 22: A Termék Leírása

    Amennyiben más személy rendelkezésére - leesett bocsájtja a készüléket ne mulassza el • Ne takarja le a levegő be és kimenetét miközben a készülék működik. mellékelni hozzá a használati utasítást is. • A készülék használata előtt, győződjön meg • Ne tekerje a kábelt a készülék köré.
  • Page 23 1 = Alacsony hőmérséklet egy maradékáram készülék (RCD) 2 = Közepes hőmérséklet beszerelését, amelynél a maradékáram 3 = Magas hőmérséklet nem haladja meg a 30 mA-t. Kérje a beszerelő tanácsát. Mod. SP-1235 Kapcsoló I/O 3. BIZTONSÁG Ezzel a kapcsolóval hozhatja működésbe és kapcsolhatja le a készüléket továbbá...
  • Page 24 és erőforrás– megtakarítás érhető el. A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne használják a hagyományos konténereket ártalmatlanításukhoz. További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
  • Page 25: Popis Výrobku

    • Neponořte přístroj ani kabel do vody, Volič teploty (Mod. SP-1830) zabraňte postříkání přístroje vodou. Tlačítko pro studený vzduch • I když je sušič na vlasy vypnutý, múže (Mod. SP-1830) představovat určité nebezpečí, proto je Mřížka přívodu vzduchu třeba bezprostředně po použití vytáhnout (Mod.
  • Page 26 Volič teploty a vědomostí; pokud neabsolvují školení Voličem teploty si múžete zvolit výkon a tím i o používání přístroje, vykonané osobou, pracovní teplotu. zodpovědnou za jeho bezpečnost. 1 = Nízká teplota • Je potřebné...
  • Page 27 Oddělená likvidace elektrospotřebičů je zárukou prevence negativních vlivů na životní prostředí a na zdraví, které způsobuje nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci jednotlivých materiálů a tím i významnou úsporu energií a surovin. Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat při separovaném sběru, je na výrobku znak,...
  • Page 28 • Neponárajte prístroj, ani kábel do vody, 1. POPIS VÝROBKU zabráňte postriekaniu prístroja vodou. • I keď je sušič na vlasy vypnutý, môže Vypínač I / 0 - volič predstavovať určité nebezpečenstvo, Volič teploty (Mod. SP-1830) preto je potrebné bezprostredne po Tlačidlo pre studený...
  • Page 29 Volič teploty • Tento prístroj nesmú používať bez dohľadu osoby (vrátane detí) so Voličom teploty si môžete zvoliť výkon a tým zníženými fyzickými, zmyslovými alebo aj pracovnú teplotu. mentálnymi schopnosťami, alebo 1 = Nízka teplota osoby bez skúseností a vedomostí;...
  • Page 30 čím sa dosiahne významná úspora energie a zdrojov. Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať pri separovanom zbere, je na výrobku znak, ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciu tradičné kontajnery. Ďalšie informácie vám poskytnú miestne orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok...
  • Page 31: Opis Produktu

    żadnym innym celu niż wskazany w 1. OPIS PRODUKTU instrukcji obsługi. • Niniejsze urządzenie zostało Przełącznik I / 0 i ustawienie trybu zaprojektowane wyłącznie do suszenia pracy włosów ludzkich. Producent nie ponosi Ustawienie temperatury odpowiedzialności za szkody wynikłe (Model SP-1830) z nieprawidłowego użytkowania...
  • Page 32 0 = Suszarka wyłączona w zakresie obsługi urządzenia. 1 = Łagodny nadmuch powietrza • Uważać na dzieci – urządzenie nie jest 2 = Silny nadmuch powietrza przeznaczone do zabawy. • Zaleca się zabezpieczenie urządzenia Ustawienie temperatury wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCD)
  • Page 33 6. INFORMACJA DOTYCZĄCA 120V~ lub 230V~. Przed przystąpieniem do PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA użytkowania suszarki należy upewnić się, że istniejące napięcie zasilania odpowiada ODPADAMI URZĄDZEŃ ustawionej wartości. Niedopatrzenie ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" powyższego zalecenia może prowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia aparatu.
  • Page 34: Описание На Продукта

    отклонява всякаква отговорност за щети 1. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА в следствие на неправилна употреба или употреба, различна от описаната в Прекъсвач I / 0 и ключ за избор на този наръчник, както и за поправки от функции неспециализиран персонал. В тези случаи...
  • Page 35 Mod. SP-1235 Обърнете се за съвет към Вашия Прекъсвач I/0 електротехник. С този прекъсвач апаратът може да се включва и изключва и да се избере обемът на 3. ЗАЩИТИ въздушната струя и температурата. O = Изключване 1 = Умерена температура, Сешоарът...
  • Page 36 предотвратява ред негативни последици за околната среда и здравето, произтичащи от неадекватното им изхвърляне, както и позволява рециклирането на материалите, от които е направен уреда, като по този начин се постига чувствителна икономия на суровини и енергия. С цел да се подчертае още веднъж...
  • Page 37: Важные Меры Безопасности

    над умывальниками или возникших по причине неправильного ванными, наполненными водой). или использования не по назначению, • Не погружайте фен и его шнур в воду, а так же если прибор ремонтировался не допускайте увлажнение аппарата не профессионально. В этих случаях капельками воды.
  • Page 38 3. БЕЗОПАСНОТЬ С помощью этого переключателя можно включать прибор и выбирать количество воздуха и его температуру. Фен не имеет защиты на случай его O = Отключено перегрева (на пример, если пути выхода 1 = Средняя температура, и входа воздуха оказались закрытыми).
  • Page 39 существенной экономии энергии и ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупреждающий о запрете использования традиционных мусорных контейнеров. Для получения более подробной информации свяжитесь с местным органом власти или с магазином, где Вы приобрели данный продукт.
  • Page 40 ‫ﻻ ﺗﺴ ﺘﻌﻤﻞ اﻟﺠﮭ ﺎز واﻻﯾ ﺪي ﻣﺒﻠﻠ ﺔ‬ • ‫ﻻ ﺗﺴ ﺘﻌﻤﻞ اﻟﺠﮭ ﺎز ﻓ ﻲ اﻟﺤﻤ ﺎم او اﻟﺪوﺷ ﺔ او ﻣﺤﯿ ﻂ ﻣﺒﻠ ﻞ وﻻ ﻗ ﺮب او ﻓ ﻮق اﻟﺴ ﻮاﺋﻞ‬ • ‫داﺧ ﻞ اﻟﻤﺴ ﺒﺢ او اﻟﻤﻐﺴ ﻞ ﻣﺜ ﻼ‬...
  • Page 41 120V- 230V ‫ھ ﺬا اﻟﻨ ﻮع ﯾﻤﻜ ﻦ إﺳ ﺘﻌﻤﺎﻟﮫ‬ ‫ﻗﺒ ﻞ إﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﮭ ﺎز ﺗﺎﻛ ﺪ ﻣ ﻦ ان اﻟﺘﯿ ﺎر اﻟﻤﺨﺘ ﺎر ﯾﻨﻄﺒ ﻖ ﻣ ﻊ اﻟﺘﯿ ﺎر اﻟﻤ ﻨﺰﻟﻲ ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ‬ ‫اﻟﻌﻜ ﺲ ﯾﻤﻜ ﻦ ان ﯾ ﺎﺛﺮ ﻋﻠ ﻰ اﻟﺠﮭ ﺎز ﺳ ﻠﺒﯿﺎ‬...
  • Page 42 ‫ﺑﺈﻋ ﺎدة إﺳ ﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤ ﻮاد اﻟﻤﺼ ﻨﻔﺔ ﻋﻨ ﺪﻣﺎ ﺗﺮﯾ ﺪ اﻟﺘﺨﻠ ﺺ ﻣ ﻦ‬ ‫ﻰ‬  ‫ﻠﺒﻴﺔ ﻋﻠ‬  ‫ﺐ ﺳ‬  ‫ﺐ ﻋﻮاﻗ‬  ‫ﻨﻲ ﺗﺠﻨ‬  ‫ﺪا ﻳﻌ‬  ‫ﻰ ﺣ‬  ‫ﺎت ﻋﻠ‬  ‫ﻲ اﻟﻨﻔﺎﻳ‬  ‫ﺔ رﻣ‬  ‫ﺬﻩ اﻟﻌﻤﻠﻴ‬  ‫ﺮون ه‬  ‫ﺬﻳﻦ ﻳﻮﻓ‬  ‫اﻟ‬...

This manual is also suitable for:

Sp-1830

Table of Contents