STIEBEL ELTRON FET Operation And Installation

STIEBEL ELTRON FET Operation And Installation

Hide thumbs Also See for FET:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Allgemeine Hinweise

      • Table of Contents
      • Andere Markierungen in dieser Dokumentation
      • Mitgeltende Dokumente
      • Sicherheitshinweise
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Bedienelemente
    • Sicherheit

      • Sensortasten
      • Startbildschirm
      • Touch-Wheel
    • Gerätebeschreibung

      • Maßeinheiten
      • Prüfzeichen
    • Bedienung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Menü

      • Programm-Menüs
      • Einstellungen
        • X84; „ INFO
        • X85; „ Bedienteilsoftware
        • X85; „ HEIZKREIS
        • X84; „ Programme
        • X85; „ Heizprogramm
        • X84; „ Einstellungen
        • X85; „ Allgemein
        • X85; „ HEIZEN
        • X85; „ Code Eingeben
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Problembehebung

    • Installation

    • Sicherheit

      • Vorbereitungen
      • Vorschriften, Normen und Bestimmungen
      • Zubehör
      • Datentabelle
    • Gerätebeschreibung

    • Montage

      • Montageort
    • Elektrischer Anschluss

      • Erstinbetriebnahme
    • Inbetriebnahme

    • Technische Daten

      • Übergabe des Gerätes
    • Kundendienst und Garantie

  • Français

    • Précisions Générales

      • Autres Marquages Utilisés Dans Cette Documentation
      • Consignes de Sécurité
      • Documentation Applicable
    • Sécurité

      • Unités de Mesure
    • Description de L'appareil

      • Label de Conformité
      • Organes de Commande
    • Utilisation

      • Utilisation Conforme
      • Roulette Tactile
      • Touches Tactiles
      • Écran Initial
    • 4 Utilisation ���������������������������������

      • Consignes de Sécurité Générales
    • Menu

      • Menus Programmation
      • Reglages
      • X84; „ INFO
      • X84; „ Programmes
      • X85; „ Circuit Chauffage
      • X85; „ Logiciel Unité Commande
      • X85; „ Programme de Chauffage
      • X84; „ Reglages
      • X85; „ Chauffer
      • X85; „ General
      • X85; „ SAISIR LE Code
      • Accessoires
    • Aide Au Dépannage

      • Consignes de Sécurité Générales
    • Installation

      • Lieu D'installation
    • Sécurité

      • Travaux Préparatoires
    • Description de L'appareil

    • Montage

      • Prescriptions, Normes Et Réglementations
    • Raccordement Électrique

      • Remise de L'appareil Au Client
      • Tableau des Données
    • Mise en Service

      • Première Mise en Service
    • Données Techniques

  • Dutch

    • Algemene Aanwijzingen

      • Andere Aandachtspunten in Deze Documentatie
      • Geldende Documenten
      • Veiligheidsaanwijzingen
    • Veiligheid

      • Aanraakwiel
      • Sensortoetsen
      • Startscherm
    • Bediening

      • Bedieningselementen
      • Keurmerk
      • Maateenheden
      • Reglementair Gebruik
    • Toestelbeschrijving

    • 4 Bediening ���������������������������������

      • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
    • Menu

      • Programmamenu's
      • Instellingen
      • X84; „ INFO
      • X84; „ Programma's
      • X85; „ SOFTWARE Bedieningspaneel
      • X85; „ Verwarmingscircuit
      • X85; „ Verwarmingsprogramma
      • X84; „ Instellingen
      • X85; „ Algemeen
      • X85; „ Code INVOEREN
      • X85; „ VERWARMEN
      • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
    • Toestelbeschrijving

    • Montage

      • Montageplaats
    • Veiligheid

      • Voorbereidingen
      • Voorschriften, Normen en Bepalingen
      • Eerste Ingebruikname
    • Problemen Verhelpen

      • Toebehoren
    • Installatie

    • Technische Gegevens

    • Milieu en Recycling

      • Overdracht Van Het Toestel
    • Garantie

      • Gegevenstabel
    • Ingebruikname

    • Elektrische Aansluiting

  • Italiano

    • Avvertenze Generali

      • Altre Segnalazioni Utilizzate in Questo Documento
      • Avvertenze DI Sicurezza
      • Documenti DI Riferimento
    • Sicurezza

      • Unità DI Misura
    • Uso

      • Uso Conforme
      • Schermata DI Avvio
      • Tasti Sensore
      • Touch Wheel
    • Descrizione Dell'apparecchio

      • Elementi DI Comando
      • Istruzioni Generali DI Sicurezza
      • Marchio DI Collaudo
    • 4 Uso ���������������������������������������

    • Menu

      • Menu DI Programma
      • Impostazioni
        • X84; „ INFO
        • X85; „ SW PANNELLO DI Comando
        • X85; „ Circuito Riscaldamento
        • X84; „ Programma
        • X85; „ Programma RISC
        • X84; „ IMPOSTAZIONI
        • X85; „ Generale
        • X85; „ Riscaldamento
        • X85; „ INSERIRE Codice
      • Accessori
    • Sicurezza

    • Installazione

      • Istruzioni Generali DI Sicurezza
      • Luogo DI Montaggio
    • Montaggio

      • Operazioni Preliminari
    • Descrizione Dell'apparecchio

      • Disposizioni, Norme E Direttive
    • Eliminazione Dei Problemi

    • Garanzia

    • Dati Tecnici

    • Allacciamento Elettrico

      • Cessione Dell'apparecchio a un Altro Utente
    • Messa in Funzione

      • Prima Accensione
      • Tabella Dei Dati
  • Čeština

    • 1 Obecné Pokyny ����������������������������

      • Bezpečnostní Pokyny
      • Jiné Symboly Použité V Této Dokumentaci
      • SouvisejíCí Dokumentace
    • Obsluha

      • Ovládací Prvky
    • Zabezpečení

      • Úvodní Obrazovka
      • Dotykový Ovladač
      • Senzorová Tlačítka
    • Popis Přístroje

      • Správné PoužíVání
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • 4 Obsluha �����������������������������������

      • Kontrolní Symbol
      • Měrné Jednotky
    • Menu

      • Programová Menu
      • Nastaveni
        • X84; „ INFO
        • X85; „ SOFTWARE Ovladaciho Prvku
        • X85; „ TOPNY Okruh
        • X84; „ Programy
        • X85; „ TOPNY Program
        • X84; „ NASTAVENI
        • X85; „ OBECNE
        • X85; „ TOPENI
        • X85; „ Zadejte Kod
    • Popis Přístroje

      • Předpisy, Normy a Ustanovení
      • Příslušenství
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Zabezpečení

    • Odstranění ProbléMů

    • Montáž

    • Instalace

    • Připojení Elektrického Napětí

      • Příprava
      • První Uvedení Do Provozu
      • Předání Přístroje
      • Tabulka Údajů
    • Uvedení Do Provozu

    • Technické Údaje

    • Záruka

  • Polski

    • Wskazówki Ogólne

      • Inne Obowiązujące Dokumenty
      • Inne Oznaczenia Stosowane W Niniejszej Dokumentacji
      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Obsługa

      • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Bezpieczeństwo

      • Elementy Obsługowe
      • Jednostki Miar
    • Opis Urządzenia

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Znak Kontroli
      • Ekran Startowy
      • Przyciski Dotykowe
      • Touch-Wheel - Pokrętło Dotykowe
    • 4 Obsługa�����������������������������������

    • Menu

      • Menu Program
      • Nastawy
        • X84; „ INFO
        • X85; „ Oprogram ELEMENT Obslugow
        • X85; „ Obieg Grzewczy
        • X84; „ Programy
        • X85; „ Program Grzewczy
        • X84; „ NASTAWY
        • X85; „ INFORMACJE Ogolne
        • X85; „ Grzanie
        • X85; „ Wprowadz Kod
    • Instalacja

      • Miejsce Montażu
    • Bezpieczeństwo

    • Usuwanie Problemów

    • Montaż

      • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Opis Urządzenia

      • Osprzęt
      • Przepisy, Normy I Wymogi
    • Podłączenie Elektryczne

      • Przekazanie Urządzenia
      • Tabela Danych
    • Dane Techniczne

      • Pierwsze Uruchomienie
    • Uruchomienie

    • Gwarancja

    • Ochrona Środowiska Naturalnego I Recycling

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
USO E INSTALLAZIONE
OBSLUHA A INSTALACE
OBSŁUGA I INSTALACJA
KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА
KÄYTTÖ JA ASENNUS
BETJENING OG INSTALLATION
Fernbedienung | Remote control | Commande à distance | Afstandsbediening | Telecomando | Dálkové ovládání | Termostat
pokojowy | Távirányító | Дистанционное управление | Kauko-ohjaus | Fjernbetjening | Fjärrkontroll | Daljinski upravljalnik |
Diaľkové ovládanie
» FET
HANDHAVANDE OCH INSTALLATION
UPRAVLJANJE IN INSTALACIJA
OBSLUHA A INŠTALÁCIA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FET and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STIEBEL ELTRON FET

  • Page 1 BETJENING OG INSTALLATION OBSLUHA A INŠTALÁCIA Fernbedienung | Remote control | Commande à distance | Afstandsbediening | Telecomando | Dálkové ovládání | Termostat pokojowy | Távirányító | Дистанционное управление | Kauko-ohjaus | Fjernbetjening | Fjärrkontroll | Daljinski upravljalnik | Diaľkové ovládanie » FET...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALT | BEdIENuNg Allgemeine Hinweise BEdIENuNg BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ������������������������� 2 Mitgeltende dokumente ���������������������� 2 Sicherheitshinweise �������������������������� 2 1. Allgemeine Hinweise Andere Markierungen in dieser dokumentation ��� 2 Maßeinheiten ������������������������������� 3 das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den gerätebenutzer Sicherheit ���������������������������������� 3 und den Fachhandwerker.
  • Page 3: Maßeinheiten

    3. Gerätebeschreibung f dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt die digitale Fernbedienung FET ermöglicht die komfortable beschrieben. Bedienung einer Heizzone. die Fernbedienung misst die rela- tive Feuchtigkeit und die Raumtemperatur.
  • Page 4: Startbildschirm

    BEdIENuNg Bedienung 4.2 Startbildschirm 4.3 Touch-Wheel 16.06. 16.06. 22° 14° 1 datum 2 Wetter 3 Außentemperatur 4 Menüebene 5 uhrzeit 6 Raumtemperatur / Raumfeuchte 7 aktive Betriebsart 4.3.1 Programm-Menüs 8 Wochentag Wenn Sie in den unterschiedlichen Programm-Menüs einen Symbole Finger im uhrzeigersinn oder entgegen dem uhrzeigersinn über das Touch-Wheel bewegen, stellen Sie einen anderen Innentemperatur Wert für das jeweilige Menü...
  • Page 5: Menü

    Wenn der Sommerbetrieb am Wärmepumpen-Mana- Menü EINSTELLuNgEN / WARMWASSER / WARMWASSERTEM- ger aktiv ist, haben die Einstellungen an der Fernbe- PERATuREN / ECO TEMPERATuR im Wärmepumpen-Manager). dienung FET keine Auswirkungen. Hinweis Programm-Menüs Erst ab einem eingestellten Zeitintervall von 3 Tagen wirkt sich der abgesenkte Betrieb auch auf die Warm- wasserbereitung aus.
  • Page 6 BEdIENuNg Menü f Halten Sie den Finger auf das Touch-Wheel. Ein Kreis er- scheint, in dem der aktuell eingestellte Wert angezeigt wird. 20° f Bewegen Sie den Finger in einer drehbewegung über das Touch-Wheel, um die Komfort-Temperatur anzupassen. f Nehmen Sie den Finger vom Touch-Wheel. die Anzeige zeigt noch einige Sekunden die gewählte Einstellung und f Bewegen Sie den Finger in einer drehbewegung über das Touch-Wheel, um das Zeitintervall für den abgesenkten...
  • Page 7: Einstellungen

    BEdIENuNg Menü f Bewegen Sie den Finger in einer drehbewegung über f Bewegen Sie den Finger in einer drehbewegung über das Touch-Wheel, um die Aufheizung des Warmwasser- das Touch-Wheel, um das Menü zu entsperren. die Menü- struktur wird angezeigt. speichers einzustellen. der Warmwasserspeicher kann einmalig oder für 1 bis 3 Tage auf die Komfort-Temperatur HAUPTMENÜ...
  • Page 8: X84; „ Einstellungen

    BEdIENuNg Menü Im Menüpunkt RAuMTEMPERATuR KORREKTuR können Sie die Hinweis angezeigte Raumtemperatur um +/-5 °C korrigieren. die Temperatur-Sollwerte können Sie am gerät unter f Stellen Sie am Touch-Wheel die gewünschte Korrektur ein. dem Menüpunkt EINSTELLuNgEN / HEIZEN / KOM- Bestätigen Sie die Auswahl mit „OK“. FORT TEMPERATuR und ECO TEMPERATuR oder am Wärmepumpen-Manager unter dem Menüpunkt EIN- STELLuNgEN / HEIZEN / HEIZKREIS / KOMFORT TEMPE-...
  • Page 9: Problembehebung

    INSTALLATION Problembehebung 9.2 Vorbereitungen f Wählen Sie mit dem Touch-Wheel die entsprechenden Zahlen aus. Bestätigen Sie die Auswahl mit „OK“. Zur Montage müssen Sie das gerät aus dem Wandaufbauge- häuse herausnehmen: 6. Problembehebung Wenn Sie die ursache nicht beheben können, rufen Sie den Fachhandwerker.
  • Page 10: Elektrischer Anschluss

    Achten Sie auf die Polarität am gerät und am Wärme- 12. Technische Daten pumpen-Manager. 12.1 Datentabelle 234723 Höhe Breite CAN-Low CAN-Low Tiefe CAN-High CAN-High Wärmepumpen-Manager WPM Fernbedienung FET 1 gerät 2 Wandaufbaugehäuse 3 6-poliger Buchsenstecker CAN-BuS f Schließen Sie die CAN-BuS-Leitung an den Buchsenstecker. 10 |...
  • Page 11: Kundendienst Und Garantie

    Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. oder schreiben Sie uns: Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche - Kundendienst - wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
  • Page 12 UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Page 13: Relevant Documents

    CONTENTS | OPERATION general information OPERATION OPERATION General information ������������������������ 13 Relevant documents ������������������������� 13 Safety instructions �������������������������� 13 1. General information Other symbols in this documentation ����������� 13 units of measurement ����������������������� 14 The chapter "Operation" is intended for appliance users and Safety ������������������������������������...
  • Page 14: Operation

    2 Weather 3. Appliance description 3 Outside temperature 4 Menu level The FET digital remote control enables convenient operation 5 Time of one heating zone. The remote control measures the relative 6 Room temperature / relative humidity humidity and room temperature.
  • Page 15: Touch-Wheel

    OPERATION Operation 4.4 Sensor keys Symbols Inside temperature Note Symbol for inside temperature If a key is touched for too long, the device does not respond. f Tap the sensor keys only briefly to initiate the re- Time program quired action. If the room temperature has been changed for a spe- cific period, the clock symbol is displayed.
  • Page 16: Menu

    The temperature for setback mode (ECO temperature) is set If summer mode is active on the heat pump manager, by the heat pump manager (see SETTINgS / dHW / dHW TEM- settings made at the FET remote control will not have PERATuRES / ECO TEMPERATuRE in the heat pump manager). any effect.
  • Page 17: Settings

    OPERATION Menu 5.1.3 COMFORT WARMWASSER In this menu, you can permanently change the comfort tem- perature for the room. 35° COMFORT KOMFORT 20° f Touch "MENu" or "OK" to switch to the dHW menu. The display shows the currently set value. f Keep your finger on the Touch-Wheel.
  • Page 18: X84; „ Info

    OPERATION Menu f Touch "MENu" or "OK" to switch to the SETTINgS menu. Note The display shows a padlock symbol. Set temperatures can be adjusted on the device via f Keep your finger on the Touch-Wheel. A circle appears. SETTINgS / HEATINg / COMFORT TEMPERATuRE and ECO TEMPERATuRE or on the heat pump manager via SETTINgS / HEATINg / HEATINg CIRCuIT / COMFORT TEMPERATuRE and ECO TEMPERATuRE.
  • Page 19: X85; „ Heating

    INSTALLATION Troubleshooting INSTALLATION RELATIVE HUMIDITY CORRECTION … …„ Note Set this parameter when the remote control's humidity sensor is not measuring the relative humidity correctly Safety due to the installation location. Only a qualified contractor should carry out installation, com- Select RELATIVE HuMIdITY CORRECTION to correct the dis- missioning, maintenance and repair of the appliance.
  • Page 20: Preparations

    CAN-High WPM heat pump manager For securing to a wall, we recommend using a flush box which FET remote control can hold this part of the CAN bus cable. f Make sure that the screws supporting the flush box are arranged either vertically or horizontally opposite one another.
  • Page 21: Commissioning

    INSTALLATION | guARANTEE | ENVIRONMENT ANd RECYCLINg Commissioning 11. Commissioning 11.1 Initial start-up Once the device has been wired to the heat pump manager, the commissioning wizard starts up. f Select the heating circuit for which the device is responsi- ble.
  • Page 22: Précisions Générales

    TABLE dES MATIÈRES | uTILISATION Précisions générales uTILISATION UTILISATION Précisions générales ������������������������ 22 documentation applicable �������������������� 22 Consignes de sécurité ������������������������ 22 1. Précisions générales Autres marquages utilisés dans cette documentation ����������������������������� 22 Le chapitre « utilisation » s’adresse à l’utilisateur de l’appareil unités de mesure ���������������������������...
  • Page 23: Utilisation

    Mise au rebut de l’appareil 3. Description de l’appareil La commande à distance digitale FET permet une commande conviviale d’une zone de chauffage. La commande à distance f Ce symbole indique que vous devez intervenir. Les actions mesure l’humidité...
  • Page 24: Écran Initial

    uTILISATION utilisation 4.2 Écran initial 4.3 Roulette tactile 16.06. 16.06. 22° 14° 1 date 2 Météo 3 Température extérieure 4 Niveau de menu 5 Heure 6 Température ambiante / hygrométrie ambiante 4.3.1 Menus programmation 7 mode de fonctionnement activé 8 Jour de la semaine dans les différents menus de programmation faire glisser le doigt sur la roulette tactile dans le sens des aiguilles d’une Symboles...
  • Page 25: Menu

    REgLAgES / EAu CHAudE SANITAIRE / TEMPERATuRES Si le mode été est activé sur le gestionnaire de pompe ECS / TEMPÉRATuRE ÉCO du gestionnaire de pompe à chaleur). à chaleur, les réglages de la commande à distance FET sont sans effet. Précision Le mode réduit n’agit sur la production d’eau chaude...
  • Page 26 uTILISATION Menu 20° f Effectuez un mouvement rotatif avec le doigt sur la f Effectuez un mouvement rotatif avec le doigt sur la rou- roulette tactile pour régler la durée du mode réduit. Le lette tactile pour modifier la température confort. premier demi-cercle permet de régler une durée de OFF f Retirez le doigt de la roulette tactile.
  • Page 27: Reglages

    uTILISATION Menu f Effectuez un mouvement rotatif avec le doigt sur la rou- f Effectuez un mouvement rotatif avec le doigt sur la rou- lette tactile pour régler le réchauffement du ballon d’eau lette tactile pour déverrouiller le menu. La structure de menu s’affiche.
  • Page 28: X84; „ Reglages

    uTILISATION Menu L’option de menu CORRECTION TEMPERATuRE AMBIANTE Précision vous permet de corriger la température ambiante affichée de Vous pouvez régler les valeurs de consigne pour la +/-5 °C. température sur l’appareil dans l’option de menu f Effectuez la rectification souhaitée à l’aide de la roulette REgLAgES / CHAuFFER / TEMPÉRATuRE CONFORT et tactile.
  • Page 29: Aide Au Dépannage

    INSTALLATION Aide au dépannage f Sélectionnez les chiffres correspondants avec la roulette f Évitez les courants d’air directs provoqués par les fenêtres tactile. Confirmez la sélection avec « OK ». et les portes. 9.2 Travaux préparatoires 6. Aide au dépannage Pour le montage, l’appareil est à...
  • Page 30: Raccordement Électrique

    Profondeur CAN-High CAN-High gestionnaire de pompe à chaleur WPM Commande à distance FET Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à...
  • Page 31: Algemene Aanwijzingen

    INHOud | BEdIENINg Algemene aanwijzingen BEdIENINg BEDIENING Algemene aanwijzingen ��������������������� 31 geldende documenten ���������������������� 31 Veiligheidsaanwijzingen ���������������������� 31 1. Algemene aanwijzingen Andere aandachtspunten in deze documentatie �� 31 Maateenheden ����������������������������� 32 Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van Veiligheid ���������������������������������...
  • Page 32: Bediening

    3. Toestelbeschrijving f dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. de vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. de digitale afstandsbediening FET maakt de comfortabele bediening van een verwarmingszone mogelijk. de afstands- Deze symbolen geven het niveau van het …...
  • Page 33: Startscherm

    BEdIENINg Bediening 4.2 Startscherm 4.3 Aanraakwiel 16.06. 16.06. 22° 14° 1 datum 2 Weer 3 Buitentemperatuur 4 Menuniveau 5 Tijd 6 Kamertemperatuur/rel. luchtvochtigheid 7 Actieve bedrijfsmodus 4.3.1 Programmamenu's 8 dag van de week door in de diverse programmamenu's met uw vinger het aan- Symbolen raakwiel met de wijzers van de klok mee of tegen de wijzers van de klok in te draaien, geeft u een andere waarde in voor...
  • Page 34: Menu

    Wanneer het zomerbedrijf actief is in de warmtepomp- manager, zijn de instellingen op de afstandsbediening Via dit menu kunt u de verwarmingsmodus en onder bepaalde FET niet actief. voorwaarden ook het warmwaterbedrijf voor een bepaalde periode op een lager pitje zetten. de temperatuur voor de...
  • Page 35 BEdIENINg Menu f Houd uw vinger op het aanraakwiel. Er verschijnt een cir- kel rond de op dat moment ingestelde waarde. 20° f Maak met uw vinger een draaibeweging over het aan- raakwiel om de comforttemperatuur aan te passen. f Haal uw vinger van het aanraakwiel. Het display toont f Maak met uw vinger een draaibeweging over het aan- raakwiel om het tijdsinterval voor de verlaagde modus in nog enkele seconden de geselecteerde instelling en gaat...
  • Page 36: Instellingen

    BEdIENINg Menu f Maak met uw vinger een draaibeweging over het aan- f Maak met uw vinger een draaibeweging over het aanraak- wiel om de opwarmfunctie van de warmwaterboiler in te raakwiel om het menu te ontgrendelen. Nu verschijnt de stellen.
  • Page 37: X84; „ Instellingen

    BEdIENINg Menu Onder de menuoptie KAMERTEMP CORRECTIE kunt u de weer- Info gegeven kamertemperatuur met +/-5 °C bijstellen. de waarden voor de gevraagde temperatuur kunt f Het corrigeren gebeurt met behulp van het aanraakwiel. op het toestel instellen onder de menuoptie INSTEL- Bevestig met "OK".
  • Page 38: Problemen Verhelpen

    INSTALLATIE Problemen verhelpen 9.2 Voorbereidingen f geef met behulp van het aanraakwiel de cijfers van de code in. Bevestig met "OK". Haal voor de montage het toestel uit de wandopbouwbehui- zing: 6. Problemen verhelpen Waarschuw de installateur als u de oorzaak zelf niet kunt ver- helpen.
  • Page 39: Elektrische Aansluiting

    CAN-Low diepte CAN-High CAN-High Warmtepompmanager WPM Afstandsbediening FET Garantie Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet. Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat- schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze producten, alleen garantie worden verleend door deze doch- termaatschappij.
  • Page 40: Avvertenze Generali

    SOMMARIO | uSO Avvertenze generali Avvertenze generali ������������������������ 40 documenti di riferimento ��������������������� 40 Avvertenze di sicurezza ���������������������� 40 1. Avvertenze generali Altre segnalazioni utilizzate in questo documento � 40 unità di misura ����������������������������� 41 Il capitolo "uso" è rivolto all'utilizzatore finale e al tecnico spe- Sicurezza ����������������������������������...
  • Page 41: Uso

    (danni all'apparecchio, danni conseguenti e danni am- bientali) Smaltimento dell'apparecchio 3. Descrizione dell'apparecchio Il telecomando digitale FET permette di controllare comoda- mente una zona di riscaldamento. Il telecomando misura l'u- f Questo simbolo indica che si deve intervenire. Le azioni midità relativa e la temperatura ambiente.
  • Page 42: Schermata Di Avvio

    4.2 Schermata di avvio 4.3 Touch wheel 16.06. 16.06. 22° 14° 1 data 2 Meteo 3 Temperatura esterna 4 Livello menu 5 Orario 6 Temperatura ambiente / umidità ambiente 4.3.1 Menu di programma 7 Modalità di funzionamento attiva 8 giorno della settimana Muovendo il dito in senso orario o antiorario sul Touch-Wheel all'interno dei diversi menu di programma, si imposta un valore Icone...
  • Page 43: Menu

    Per regolare la temperatura desiderata per breve tempo. Nota 5.1.2 ECO Se è attivo l'uso estivo sul quadretto di comando, le impostazioni sul telecomando FET non hanno alcun In questo menu è possibile attivare la modalità riscaldamento effetto. e, in determinate circostanze, anche la modalità acqua calda, a un regime ridotto per un certo periodo di tempo.
  • Page 44 Menu f Mantenere il dito sul Touch-Wheel. Appare un cerchio, all'interno del quale viene visualizzato il valore attualmen- te impostato. 20° f Muovere il dito sul Touch-Wheel con un movimento rota- torio per regolare la temperatura comfort. f Togliere il dito dal Touch-Wheel. Il display mostra l'impo- stazione scelta ancora per alcuni secondi e poi torna auto- f Muovere il dito sul Touch-Wheel con un movimento ro- tatorio per impostare l'intervallo di tempo per il regime...
  • Page 45: Impostazioni

    Menu f Muovere il dito sul Touch-Wheel con un movimento rota- f Muovere il dito sul Touch-Wheel con un movimento rota- torio per impostare il riscaldamento del serbatoio acqua torio per sbloccare il menu. Viene visualizzata la struttura del menu. calda.
  • Page 46: X84; „ Impostazioni

    Menu Alla voce di menu CORREZIONE TEMP AMBIENTE è possibile Nota correggere la temperatura ambiente visualizzata di +/-5 °C. È possibile impostare i valori nominali di temperatura f Impostare la correzione desiderata con il Touch-Wheel. dall'apparecchio alla voce di menu IMPOSTAZIONI / Confermare la selezione con "OK".
  • Page 47: Eliminazione Dei Problemi

    INSTALLAZIONE Eliminazione dei problemi 9.2 Operazioni preliminari f Con il Touch-Wheel selezionare i numeri corrispondenti. Confermare la selezione con "OK". Prima di procedere al montaggio è necessario togliere l'appa- recchio dall'alloggiamento per il montaggio a parete: 6. Eliminazione dei problemi Se non si è...
  • Page 48: Allacciamento Elettrico

    CAN-High Larghezza Profondità Quadretto di comando WPM Telecomando FET Garanzia Per apparecchi acquistati non in Germania, valgono le condi- zioni di garanzia delle nostre società tedesche. Nei paesi in cui una delle nostre affiliate distribuisce i nostri prodotti, la garan- zia può...
  • Page 49: Související Dokumentace

    OBSAH | OBSLuHA Obecné pokyny OBSLuHA OBSLUHA Obecné pokyny ���������������������������� 49 Související dokumentace ��������������������� 49 Bezpečnostní pokyny ������������������������ 49 1. Obecné pokyny Jiné symboly použité v této dokumentaci �������� 49 Měrné jednotky ����������������������������� 50 Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním Zabezpečení...
  • Page 50: Obsluha

    3 Venkovní teplota 4 Úroveň nabídky 3. Popis přístroje 5 Čas 6 teplotu v místnosti / vlhkost v místnosti digitální dálkové ovládání FET umožňuje pohodlné ovládání 7 aktivní provozní režim topné zóny. dálkové ovládání měří relativní vlhkost a teplotu 8 den v týdnu v místnosti.
  • Page 51: Dotykový Ovladač

    OBSLuHA Obsluha Symboly se zmenšují krouživým pohybem proti směru hodinových ru- čiček. vnitřní teplotu 4.4 Senzorová tlačítka Symbol pro vnitřní teplotu Upozornění Časový program Při příliš dlouhém dotyku přístroj nereaguje. Pokud byla na  omezenou dobu změněna teplota f Požadovanou akci spustíte krátkým klepnutím v místnosti, zobrazí...
  • Page 52: Menu

    Pokud je na  regulátoru tepelných čerpadel aktivní regulátor tepelných čerpadel (viz menu NASTAVENI / TEPLA letní režim, nemají nastavení na dálkovém ovládání VOdA / TEPLOTY TEPLE VOdY / ECO TEPLOTA v regulátoru te- FET žádný účinek. pelných čerpadel). Programová menu Upozornění Redukovaný režim se projeví při přípravě teplé vody 5.1.1 Úvodní...
  • Page 53 OBSLuHA MENu Použití 5.1.4 TEPLA VODA V případě delší nepřítomnosti (např. během dovolené). V tomto menu je možné jednorázově nebo na 1 až 3 dny ohřát vodu v zásobníku teplé vody na komfortní teplotu nastavenou 5.1.3 KOMFORT v regulátoru tepelných čerpadel (viz menu NASTAVENI / TEPLA VOdA / TEPLOTY TEPLE VOdY / KOMFORTNI TEPLOTA). V tomto menu můžete trvale změnit nastavení...
  • Page 54: Nastaveni

    OBSLuHA MENu 5.2 NASTAVENI Upozornění V tomto menu můžete zjistit potřebné informace a provádět Topný okruh byl nastaven v  průvodci uvedením některá nastavení. Struktura menu je podobná jako v případě do provozu. regulátoru tepelných čerpadel. NASTAVENI EINSTELLUNGEN „PROGRAMY „ TOPNY PROGRAM … „ V položce menuTOPNY PROgRAM můžete určit časy, kdy se bude topit na ...
  • Page 55: X85; „ Topeni

    INSTALACE Odstranění problémů TEPLOTA VZDUCHU V MISTNOS KOREKCE ZADEJTE KOD … …„ … „ V položce menu ZAdEJTE KOd je možné zadat přednastavený Upozornění kód pro uvolnění uzamčených menu na určitou dobu. Tento parametr nastavte, pokud snímač teploty dál- f Pomocí ovládacího prvku Touch-Wheel nastavte příslušná kového ovládání...
  • Page 56: Příprava

    9.2.1 Montáž se skříní pod omítku Regulátor tepelného čerpadla WPM Pro umístění na stěnu doporučujeme použít skříň pod omítku, dálkové ovládání FET která pojme tento segment kabelu CAN-BuS. f dbejte na to, aby otvory pro šrouby skříně montované pod omítku k sobě byly umístěny vodorovně respektive svisle.
  • Page 57: Uvedení Do Provozu

    INSTALACE | ZÁRuKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEdÍ A RECYKLACE uvedení do provozu 11. Uvedení do provozu 11.1 První uvedení do provozu Jakmile elektricky propojíte přístroj s regulátorem tepelných čerpadel, spustí se průvodce uvedením do provozu. f Nastavte topný okruh, který je ovládán přístrojem. Topný okruh je možné...
  • Page 58: Wskazówki Ogólne

    SPIS TREŚCI | OBSługA Wskazówki ogólne OBSługA OBSŁUGA Wskazówki ogólne �������������������������� 58 Inne obowiązujące dokumenty ���������������� 58 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ���������� 58 1. Wskazówki ogólne Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji ������������������������������ 58 Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika i wy- Jednostki miar ������������������������������ 59 specjalizowanego instalatora.
  • Page 59: Obsługa

    3. Opis urządzenia Te symbole wskazują poziom menu … …„ Cyfrowe zdalne sterowanie FET pozwala na wygodne sterowa- oprogramowania (w tym przykładzie 3. poziom). nie jedną strefą grzewczą. Zdalne sterowanie mierzy wilgot- ność względną i temperaturę pomieszczenia. 1.4 Jednostki miar Oprogramowanie dzieli się na menu Program i menu NASTA- WY .
  • Page 60: Ekran Startowy

    OBSługA Obsługa 4.2 Ekran startowy 4.3 Touch-Wheel - pokrętło dotykowe 16.06. 16.06. 22° 14° 1 data 2 Pogoda 3 Temperatura zewnętrzna 4 Poziom menu 5 godzina 6 Temperatura pomieszczenia / wilgotność pomieszczenia 4.3.1 Menu Program 7 Aktywny tryb pracy 8 dzień tygodnia Przemieszczając palec w różnych menu Program zgodnie lub przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara na pokrętle Symbole...
  • Page 61: Menu

    5.1.2 ECO Wskazówka Jeśli w regulatorze pompy ciepła aktywny jest tryb W tym menu można nastawić tryb grzania i w określonych letni, nastawy w zdalnym sterowaniu FET nie mają warunkach również tryb CWu na określony czas, w trybie ob- żadnego wpływu. niżonym. Temperatura trybu obniżonego (temperatura ECO) jest przejmowana przez regulator pomp ciepła (patrz menu...
  • Page 62 OBSługA Menu f Przytrzymać palec na pokrętle dotykowym Touch-Wheel. Wyświetlony zostanie okrąg, w którym wyświetlana jest aktualnie nastawiona wartość. 20° f Przemieścić palec ruchem okrężnym na pokrętle do- tykowym Touch-Wheel, aby dopasować temperaturę komfortową. f Odsunąć palec od pokrętła dotykowego Touch-Wheel. Na f Przemieścić...
  • Page 63: Nastawy

    OBSługA Menu f Przemieścić palec ruchem okrężnym na pokrętle dotyko- f Przemieścić palec ruchem okrężnym na pokrętle dotyko- wym Touch-Wheel, aby nastawić nagrzewanie zasobnika wym Touch-Wheel, aby odblokować menu. Wyświetlana jest struktura menu. ciepłej wody. Zasobnik ciepłej wody może być nagrze- wany jednorazowo lub na 1 do 3 dni do temperatury HAUPTMENÜ...
  • Page 64: X84; „ Nastawy

    OBSługA Menu W punkcie menu TEMPERATuRA POMIESZCZENIA KOREKTA Wskazówka można skorygować wyświetloną temperaturę pomieszczenia Wartości zadane temperatury można ustawić w urzą- o +/-5 °C. dzeniu w punkcie menu NASTAWY / gRZANIE / TEM- f Nastawić pokrętłem dotykowym Touch-Wheel żądaną ko- PERATuRA KOMFORTOWA i TEMPERATuRA ECO lub rektę. Wybór zatwierdzić przyciskiem „OK”. w regulatorze pomp ciepła w punkcie menu NASTA- WY / gRZANIE / OBIEg gRZEWCZY / TEMPERATuRA KOMFORTOWA i TEMPERATuRA ECO.
  • Page 65: X85; „ Wprowadz Kod

    INSTALACJA usuwanie problemów WPROWADZ KOD f Nie przykrywać urządzenia zasłonami itp. … „ f Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie ciepło ze- W punkcie menu WPROWAdZ KOd można wprowadzić ustalo- wnętrzne (np. pochodzące ze słońca, ogrzewania lub ny kod, aby odblokować zablokowane menu na określony czas. telewizora).
  • Page 66: Podłączenie Elektryczne

    Należy przestrzegać wszystkich informacji zawar- tych w niniejszej instrukcji. Zawierają one wskazówki CAN-Low CAN-Low dotyczące bezpieczeństwa, obsługi, instalacji i kon- CAN-High CAN-High serwacji urządzenia. Regulator pomp ciepła WPM Zdalne sterowanie FET 12. Dane techniczne 12.1 Tabela danych 234723 Wysokość Szerokość głębokość 66 |...
  • Page 67: Gwarancja

    GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO I RECYCLING Gwarancja Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu- ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu- torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół- ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji.
  • Page 68: Általános Tudnivalók

    TARTALOM | KEZELÉS Általános tudnivalók KEZELÉS KEZELÉS Általános tudnivalók ������������������������ 68 Párhuzamosan érvényes dokumentumok �������� 68 Biztonsági tudnivalók ������������������������ 68 1. Általános tudnivalók A dokumentumban használt egyéb jelölések ����� 68 Mértékegységek ���������������������������� 69 A „Kezelés“ c. fejezet a felhasználók és a szakemberek részére Biztonság ���������������������������������...
  • Page 69: Kezelés

    2 Időjárás 3 Kültéri hőmérséklet 3. A készülék leírása 4 Menüszint 5 Idő A FET digitális távirányítóval gondoskodni lehet egy adott fű- 6 Helyiség-hőmérséklet/-páratartalom tési zóna kényelmesen kezelhetőségéről. A távirányító méri a 7 aktív üzemmód relatív páratartalmat és a helyiség-hőmérsékletet.
  • Page 70: Érintőtárcsa

    KEZELÉS Kezelés Szimbólumok sával egyező irányban történő forgatásával növelheti az érté- keket. Az óramutató járásával ellentétes irányú forgatásával csökkentheti az értékeket. Belső hőmérséklet A belső hőmérséklet szimbóluma 4.4 Érzékelő gombok Időprogram Megjegyzés Ha a helyiség hőmérsékletét korlátozott időtartam- Túl hosszú idejű érintés esetén a készülék nem reagál. ra módosították, akkor a kijelzőn megjelenik az óra f A kívánt művelet végrehajtásához röviden érintse szimbólum.
  • Page 71: Menü

    üzemmódba lehet kapcsolni. Ha nyári üzemmódban a hőszivattyú-vezérlő be van A hőszivattyú-vezérlő átveszi a csökkentett üzemmódhoz tar- kapcsolva, akkor a FET távirányítón eszközölt beállítá- tozó hőmérsékletet (ECO hőmérséklet) (lásd a hőszivattyú-ve- soknak nincs semmilyen hatásuk.
  • Page 72 KEZELÉS Menü Alkalmazás 5.1.4 MELEGVÍZ Hosszú távollét (pl. szabadság) esetén. Ebben a menüben a melegvíztárolóban lévő vizet egyszeri al- kalommal, vagy 1 ... 3 napra felmelegítheti a hőszivattyú-vezér- 5.1.3 KÉNYELEM lőben beállított komforthőmérsékletre (lásd a BEÁLLÍTÁSOK / MELEgVÍZ / MELEgVÍZ-HŐMÉRSÉKLETEK / KOMFORTHŐMÉR- Ebben a menüben tartósan módosíthatja a helyiség komfort- SÉKLET menüt).
  • Page 73: Beállítások

    KEZELÉS Menü 5.2 BEÁLLÍTÁSOK Megjegyzés Ebben a menüben információkat lehet leolvasni és bizonyos A fűtőkört az üzembe helyezési segéddel határozták beállításokat elvégezni. A menüstruktúra hasonlít a hőszivaty- meg. tyú-vezérlőjéhez. BEÁLLÍTÁSOK EINSTELLUNGEN „PROGRAMOK „ FŰTÉSI PROGRAM … „ A FŰTÉSI PROgRAM menüpontban azokat az időpontokat lehet meghatározni, amelyek között a készüléknek komfort- hőmérsékletre kell felfűtenie.
  • Page 74: X85; „ Fűtés

    TELEPÍTÉS Hibaelhárítás f Állítsa be az érintőtárcsával a kívánt fényességet. Nyugtáz- f Állítsa be az érintőtárcsával a kívánt időintervallumot. za választását az „OK“ gombbal. Nyugtázza választását az „OK“ gombbal. HELYISEG-HŐMÉRSÉKLET KORRIGÁLÁS KÓD BEVITELE … …„ … „ A KÓd BEVITELE menüpontban lehet megadni az előzetesen Megjegyzés beállított kódot a zárolt menük meghatározott időtartamra Ezt a paramétert akkor kell beállítani, ha a távirányító...
  • Page 75: Előkészületek

    CAN-High f A falra szerelhető burkolat rögzítéséhez fúrjon ki négy WPM hőszivattyú-vezérlő lyukat (Ø 5 mm). FET távirányító f A CAN-BuS vezeték elhelyezésekor ügyeljen arra, nehogy a kábel a rögzítő furatok kifúrásakor megrongálódjon. A kábel bevezetési nyílásnál (a falra szerelhető burkolat mö- gött) rendelkezésre kell állnia egy 20 ... 30 cm hosszú...
  • Page 76: Üzembe Helyezés

    TELEPÍTÉS TELEPÍTÉS | gARANCIA | KÖRNYEZETVÉdELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS Üzembe helyezés Üzembe helyezés 1 Készülék 2 Falra szerelhető burkolat 3 A CAN-BuS 6 pólusú kapcsolóhüvelyes csatlakozódugója. f Csatlakoztassa a CAN-BuS vezetéket a kapcsolóhüvelyes csatlakozódugóhoz. f Csatlakoztassa a kapcsolóhüvelyes csatlakozódugót a ké- szülék hátoldalához. 11.
  • Page 77: Общие Указания

    СОДЕРЖАНИЕ | ЭкСплуАтАцИя Общие указания ЭкСплуАтАцИя ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания ��������������������������� 77 Сопутствующие документы ������������������ 77 указания по технике безопасности ������������ 77 1. Общие указания Другие обозначения в данной документации ��� 77 Единицы измерения ������������������������ 78 Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и Техника...
  • Page 78: Эксплуатация

    1.4 Единицы измерения Указание 3. Описание устройства Если не указано иное, все размеры приведены в миллиметрах. цифровой пульт дистанционного управления FET обеспе- чивает удобное управление зоной обогрева. пульт дистан- ционного управления измеряет относительную влажность 2. Техника безопасности воздуха и температуру в помещении.
  • Page 79: Главное Меню

    ЭкСплуАтАцИя Эксплуатация 4.3 Сенсорный круг Указание перчатки, мокрые руки и влага на пульте снижают чувствительность сенсорных элементов управле- ния и затрудняют выполнение необходимых опе- раций. В пункте меню НАСтРОЙкИ / ОБЩИЕ / ЧуВСтВИтЕлЬНОСтЬ СЕНСОРА специалист может регулировать чувствитель- ность сенсорного круга и сенсорных кнопок. 4.2 Главное...
  • Page 80: Меню

    Если в системе управления тепловым насосом жения. температуру в режиме сниженной интенсивности активирован летний режим, заданные на пульте (температуру ЭкО) перенимает система управления тепло- дистанционного управления FET настройки игно- вым насосом (см. меню НАСтРОЙкИ / ГВС / тЕМпЕРАтуРА рируются. ГВС / ЭкОНОМИЧНАя тЕМпЕРАтуРА в системе управления...
  • Page 81 ЭкСплуАтАцИя Меню f С помощью сенсорных кнопок МЕНЮ или OK перейти в меню ЭкО. На дисплее появится текущее заданное значение. f приложить палец к сенсорному кругу. появится круг с 20° индикацией текущих заданных значений. f Для регулирования комфортной температуры следует совершать...
  • Page 82: Настройки

    ЭкСплуАтАцИя Меню f Для разблокировки меню следует совершить пальцем f Чтобы настроить нагрев накопительного водонагрева- теля, следует совершать пальцем вращательное дви- вращательное движение по сенсорному кругу. появит- жение по сенсорному кругу. Накопительный нагрева- ся иерархия меню. тель может нагреваться до комфортной температуры HAUPTMENÜ...
  • Page 83: X84; „ Настройки

    ЭкСплуАтАцИя Меню КОРРЕКТИРОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ В ПОМЕЩЕНИИ … …„ Указание Заданные значения температуры можно устанав- Указание ливать на устройстве в меню НАСтРОЙкИ / ОтО- Значение этого параметра следует задавать, если плЕНИЕ / кОМФОРтНАя тЕМпЕРАтуРА и ЭкОНО- датчик температуры на пульте дистанционного МИЧНАя тЕМпЕРАтуРА или в системе управления управления...
  • Page 84: X85; „ Введите Код

    уСтАНОВкА поиск и устранение проблем f Нужную температуру в помещении можно задать с по- можно соединить максимум три устройства, с расширени- мощью сенсорного круга. Выбор следует подтвердить ем теплового насоса WPE — максимум два. нажатием кнопки OK. Принадлежности ИНТЕРВАЛ ВРЕМЕНИ … …„ 8.1.1 Необходимые...
  • Page 85: Электрическое Подключение

    CAN-High f Для крепления настенного корпуса следует просвер- Система управления тепловым насосом WPM лить четыре отверстия (диаметром 5 ММ). пульт дистанционного управления FET f при прокладке кабеля шины CAN следует соблюдать осторожность, чтобы при сверлении крепежных от- верстий не повредить кабель. В области ввода кабеля (за настенным корпусом) должна...
  • Page 86: Технические Характеристики

    уСтАНОВкА | ГАРАНтИя | ЗАЩИтА ОкРуЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И утИлИЗАцИя технические характеристики 12. Технические характеристики 12.1 Таблица параметров 234723 Высота ММ Ширина ММ Глубина ММ Гарантия Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под- падают под условия гарантии немецких компаний. К тому же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет одна...
  • Page 87: Muut Olennaiset Asiakirjat

    SISÄLTÖ | KÄYTTÖ Yleisiä ohjeita KÄYTTÖ KÄYTTÖ Yleisiä ohjeita ������������������������������ 87 Muut olennaiset asiakirjat ��������������������� 87 Turvallisuusohjeet ��������������������������� 87 1. Yleisiä ohjeita Muut tässä dokumentissa käytetyt merkinnät ���� 87 Mittayksiköt �������������������������������� 88 Luku "Käyttö" on tarkoitettu laitteen käyttäjille ja ammatti- Turvallisuus��������������������������������...
  • Page 88: Käyttö

    Katso laitteen tyyppikilpi. 3 ulkolämpötila 4 Valikkotaso 3. Laitteen kuvaus 5 Kellonaika 6 Huonelämpötila/ilmankosteus digitaalisella FET-kauko-ohjaimella on helppo ohjata yhtä läm- 7 Aktiivinen käyttötapa mitysaluetta. Kauko-ohjain mittaa suhteellisen ilmankosteu- 8 Viikonpäivä den ja huonelämpötilan. Ohjelmisto on jaettu ohjelmavalikkoihin ja valikkoon ASETuK- SET.
  • Page 89: Touch-Wheel-Säätöpyörä

    KÄYTTÖ Käyttö 4.4 Anturipainikkeet Symbolit Sisälämpötila Ohje Sisälämpötilan symboli Laite ei reagoi lainkaan pitkään kosketukseen. f Käynnistä haluamasi toimenpide napauttamalla anturipainikkeita vain lyhyesti. Aikaohjelma Jos huonelämpötilaa on muutettu rajoitetuksi ajaksi, näyttöön tulee kellosymboli. 4.4.1 Ohjelmavalikot Valmiuskäyttö Ohje Kun lämpöpumppu on sammutettu ohjausyksikön Ellei käyttäjä...
  • Page 90: Valikko

    Ohje säästökäyttöön. Lämpöpumppujen ohjausyksikkö ottaa käyt- Kun kesäkäyttö on aktivoituna lämpöpumppujen oh- töön säästökäytön lämpötilan (ECO-lämpötila) (katso lämpö- jausyksikössä, FET-kauko-ohjaimen asetukset eivät pumppujen ohjausyksikön valikko ASETuKSET / LÄMMINVESI / toimi. LÄMMINV LÄMPÖT / ECO-LÄMPÖTILA ). Ohjelmavalikot Ohje Säästökäyttö...
  • Page 91 KÄYTTÖ Valikko 5.1.3 MUKAV 5.1.4 LÄMMINVESI Tässä valikossa voit muuttaa mukavuuslämpötiloja pysyvästi. Tämän valikon kautta voit säätää käyttövesivaraajan veden kerran tai 1 - 3 päiväksi lämpöpumppujen ohjausyksikköön MUKAV säädettyyn mukavuuslämpötilaan (katso valikko ASETuKSET / KOMFORT LÄMMINVESI / LÄMMINV LÄMPÖT / MuKAV-LÄMPÖTILA). 20° LÄMMINVESI WARMWASSER 35°...
  • Page 92: Asetukset

    KÄYTTÖ Valikko 5.2 ASETUKSET Ohje Tässä valikossa voit lukea tietoja ja tehdä joitakin asetuksia. Lämmityspiiri on määritelty käyttöönoton aputoimin- Valikon järjestys muistuttaa lämpöpumppujen ohjausyksikön nossa. valikkoa. ASETUKSET EINSTELLUNGEN „OHJELMAT „ LÄMMOHJELMA … „ Valikon kohdassa LÄMMOHJELMA voit määrittää ajat, joina lämmitetään mukavuuslämpötilaan.
  • Page 93: X85; „ Lämmitys

    ASENNuS Vianmääritys f Säädä Touch-Wheel-säätöpyörällä haluamasi kirkkaus. f Valitse haluamasi aikaväli Touch-Wheel-säätöpyörällä. Vahvista valinta painamalla "OK". Vahvista valinta painamalla "OK". HUONELÄMPÖT KORJAUS ANNA KOODI … …„ … „ Valikon kohdassa ANNA KOOdI voidaan antaa esiasetettu Ohje koodi lukittujen valikoiden aktivoimiseksi tietylle ajanjaksolle. Säädä...
  • Page 94: Valmistelut

    CAN-Low nusta varten. CAN-High CAN-High Lämpöpumpun ohjausyksikkö WPM 9.2.1 Asennus uppojakorasian kanssa FET-kauko-ohjain Suosittelemme seinäkiinnitykseen uppojakorasiaa, johon tämä osa CAN-BuS-johtoa voidaan sijoittaa. f Kiinnitä huomiota siihen, että uppojakorasian ruuvien kiinnityskohdat ovat vaaka- tai pystysuorassa toisiinsa nähden. 9.2.2 Asennus ilman uppojakorasiaa f Poraa seinäasennuskotelon kiinnitystä...
  • Page 95: Käyttöönotto

    ASENNuS ASENNuS | TAKuu | YMPÄRISTÖ JA KIERRÄTYS Käyttöönotto Käyttöönotto 11. Käyttöönotto 11.1 Ensimmäinen käyttöönotto Kun olet tehnyt laitteen ja lämpöpumppujen ohjausyksikön välisen sähköliitännän, käyttöönoton aputoiminto käynnistyy. f Valitse lämmityspiiri, jota laite säätää. Lämmityspiiri on määritettävissä myös lämpöpumppujen ohjausyksiköstä (ASETuKSET / LÄMMITYS / KAuKO-OHJAuS / ESIVALINTA LPI).
  • Page 96: Generel Vejledning

    INdHOLd | BETJENINg generel vejledning BETJENINg BETJENING Generel vejledning ������������������������� 96 gældende dokumenter ���������������������� 96 Sikkerhedsinstruktioner ���������������������� 96 1. Generel vejledning Andre markeringer i denne dokumentation ������ 96 Måleenheder ������������������������������� 97 Kapitlet Betjening henvender sig både til apparatets bruger Sikkerhed ��������������������������������� 97 og fagmanden.
  • Page 97: Betjening

    Se typeskiltet på apparatet. 1 dato 2 Vejr 3. Apparatbeskrivelse 3 udetemperatur 4 Menu-niveau den digitale fjernbetjening FET muliggør komfortabel betje- 5 Klokkeslæt ning af en varmezone. Fjernbetjeningen måler den relative 6 Rumtemperatur / luftfugtighed fugtighed og rumtemperaturen. 7 Aktiv driftsmåde...
  • Page 98: Touch Wheel

    BETJENINg Betjening Symboler drejebevægelse i urets retning. Man reducerer værdierne via en drejebevægelse imod urets retning. Indendørs temperatur 4.4 Sensortaster Symbol for indendørs temperatur Bemærk Tidsprogram Ved berøring i for lang tid vises der ingen reaktion på Hvis rumtemperaturen er blevet ændret for en be- apparatet.
  • Page 99: Menu

    Når sommerdrift er aktiv på varmepumpestyringen, drift (ECO-temperatur) overtages af varmepumpestyringen (se har indstillingerne ingen virkning på fjernbetjenin- menu INdSTILLINgER / VARMT VANd / VARMTVANdSTEMPE- gen FET. RATuRER / ECO-TEMPERATuR i varmepumpestyringen). Programmenuer Bemærk Først fra et indstillet tidsinterval på 3 dage får den 5.1.1 Startskærmbillede...
  • Page 100 BETJENINg Menu 5.1.3 KOMFORT 5.1.4 VARMT VAND I denne menu kan man ændre komfort-temperaturen for rum- I denne menu kan man opvarme vandet i varmtvandsbehol- met permanent. deren én gang eller i 1 til 3 dage til den komfort-temperatur, der er indstillet i varmepumpestyringen (se menu INdSTILLIN- KOMFORT gER / VARMT VANd / VARMTVANdSTEMPERATuRER / KOM- KOMFORT...
  • Page 101: Indstillinger

    BETJENINg Menu 5.2 INDSTILLINGER Bemærk I denne menu kan man aflæse oplysninger og foretage visse Varmekredsen er fastlagt i idriftsættelses-assistenten. indstillinger. Menuføringen ligner menuføringen for varme- pumpestyringen. „PROGRAMMER „ INDSTILLINGER EINSTELLUNGEN VARMEPROGRAM … „ I menupunktet VARMEPROgRAM kan man fastlægge de tider, hvor der opvarmes til komfort-temperaturen.
  • Page 102: X85; „ Varme

    INSTALLATION Problemløsning f Indstil den ønskede lysstyrke på Touch-Wheel'et. Bekræft f Indstil det ønskede tidsinterval ved hjælp af Touch-Whe- valget med "OK". el'et. Bekræft valget med "OK". RUMTEMPERATUR KORREKTION INDGIV KODE … …„ … „ I menupunktet INdgIV KOdE kan man indgive den forindstil- Bemærk lede kode, for at aktivere de ønskede menuer et for bestemt Indstil denne parameter, hvis fjernbetjeningens tem-...
  • Page 103: Installation

    CAN-BuS-ledning. varmepumpestyring WPM f Man skal kontrollere, at indmuringsdåsens skruehuller er fjernbetjening FET anbragt enten vandret eller lodret i forhold til hinanden. 9.2.2 Montering uden indmuringsdåse f Til montering af vægmonteringshuset skal der bores fire huller (Ø 5 mm).
  • Page 104: Idriftsætning

    INSTALLATION | gARANTI | MILJØ Og gENBRug Idriftsætning 1 Apparat 2 Vægmonteringshus 3 6-polet bøsningsstik CAN-BuS f CAN-BuS-ledningen sluttes til bøsningsstikket. f Tilslut bøsningsstikket til bagsiden af apparatet. 11. Idriftsætning 11.1 Første idriftsætning Når man har forbundet apparatet elektrisk med varmepumpe- styringen, starter idriftsættelses-assistenten.
  • Page 105: Andra Gällande Dokument

    INNEHÅLL | ANVÄNdNINg Allmän information ANVÄNdNINg ANVÄNDNING Allmän information ������������������������ 105 Andra gällande dokument ������������������� 105 Säkerhetsanvisningar ����������������������� 105 1. Allmän information Andra symboler i den här dokumentationen ���� 105 Måttenheter ������������������������������ 106 Kapitlet "Användning" är avsett för användaren av enheten och Säkerhet ���������������������������������...
  • Page 106: Användning

    2.3 Kontrollmärken Se typskylten på enheten. 1 datum 3. Beskrivning av enheten 2 Väder 3 utetemperatur Med den digitala fjärrkontrollen FET kan du bekväm styra en 4 Menynivå värmezon. Fjärrkontrollen mäter den relativa fuktigheten och 5 Klockslag rumstemperaturen. 6 Rumstemperatur/rumsfuktighet Programvaran styrs via programmenyerna och menyn IN- 7 Aktivt driftläge...
  • Page 107: Inställningsratt

    ANVÄNdNINg Användning 4.4 Sensorknappar Symbol Rumstemperatur Observera Symbol för rumstemperatur Om knapparna berörs för länge reagerar inte enheten. f Tryck bara kort på sensorknapparna för att utlösa Tidsprogram önskad åtgärd. Om rumstemperaturen ändras för en begränsad tid visas klocksymbolen. 4.4.1 Programmenyer Beredskapsdrift Om värmepumpen har stängts av via värmepumps- Observera...
  • Page 108: Meny

    även varmvattendriften i sänkt drift. Tempera- Observera turen för sänkt drift (ECO-temperatur) sparas i värmepumps- När sommardrift är aktiverad i värmepumpsstyrningen styrningen (se menyn INSTÄLLNINgAR / VARMVATTEN / VARM- har inställningarna på fjärrkontrollen FET ingen verkan. VATTENTEMPERATuRER / ECO-TEMPERATuR i värmepumps- styrningen). Programmenyer Observera 5.1.1 Startskärmbild...
  • Page 109 ANVÄNdNINg Meny 5.1.3 KOMFORT 5.1.4 VARMVATTEN I den här menyn kan du ändra komforttemperaturen för rum- I denna meny kan du värma upp vattnet i varmvattenbereda- met permanent. ren en gång eller under 1 till 3 dagar till den i värmepumps- styrningen inställda komforttemperaturen (se menyn INSTÄLL- KOMFORT NINgAR / VARMVATTEN / VARMVATTENTEMPERATuRER / KOM-...
  • Page 110: Inställningar

    ANVÄNdNINg Meny 5.2 INSTÄLLNINGAR „PROGRAM „ I denna meny kan du avläsa information och göra vissa inställ- ningar. Menyerna liknar dem i värmepumpsstyrningen. VÄRMEPROGRAM … „ I menyalternativet VÄRMEPROgRAM kan du bestämma vilka INSTÄLLNINGAR EINSTELLUNGEN tider som uppvärmning till komforttemperatur ska ske. I mel- lantiderna sker uppvärmning till ECO-temperatur.
  • Page 111: X85; „ Uppvärmning

    INSTALLATION Problemavhjälpning RUMSTEMPERATUR JUSTERING ANGE KOD … …„ … „ I menyalternativet ANgE KOd kan du mata in den förinställda Observera koden för att låsa upp spärrade menyer för en begränsad tid. Justera denna parameter om fjärrkontrollens tempe- f Välj motsvarande siffror med inställningsratten. Bekräfta ratursensor på...
  • Page 112: Förberedelser

    INSTALLATION Elanslutning 9.2 Förberedelser 9.2.3 Montera väggkåpan För monteringen måste enheten tas ut ur väggkåpan: 1 Infälld eldosa f Fäst väggkåpan på den infällda eldosan eller på väggen med de medlevererade skruvarna. 10. Elanslutning f Lås upp låshakarna i öppningen på undersidan av väggkå- Sakskador pan.
  • Page 113: Idrifttagning

    INSTALLATION INSTALLATION | gARANTI | MILJÖ OCH ÅTERVINNINg Idrifttagning Idrifttagning 11. Idrifttagning 11.1 Första idrifttagningen När du har skapat en elektrisk anslutning till värmepumpsstyr- ningen startar idrifttagningsguiden. f Ställ in den värmekrets som enheten ansvarar för. Värme- kretsen kan du också tilldela från värmepumpsstyrningen (INSTÄLLNINgAR / uPPVÄRMNINg / FJÄRRKONTROLL / FÖRVAL VÄRMEKRETS).
  • Page 114: Splošni Napotki

    VSEBINA | uPRAVLJANJE Splošni napotki uPRAVLJANJE UPRAVLJANJE Splošni napotki ��������������������������� 114 Spremljajoči dokumenti ����������������������114 Varnostni napotki ���������������������������114 1. Splošni napotki druge oznake v tej dokumentaciji ��������������114 Merske enote �������������������������������115 Poglavje „upravljanje“ je namenjeno uporabniku naprave in Varnost ���������������������������������� 115 serviserju. Namenska uporaba ��������������������������115 Poglavje „Instalacija“...
  • Page 115: Upravljanje

    5 Čas 3. Opis naprave 6 Temperatura/vlažnost v prostoru 7 Trenutni način delovanja digitalni daljinski upravljalnik FET omogoča udobno upravlja- 8 dan v tednu nje območja za ogrevanje. daljinski upravljalnik meri relativno vlažnost in temperaturo v prostoru. Programska oprema je razdeljena na menije za programe in meni NASTAVITVE.
  • Page 116: Kolesce Na Dotik

    uPRAVLJANJE upravljanje 4.4 Tipke na dotik Simboli Notranja temperatura Napotek Simbol za notranjo temperaturo Pri predolgem dotiku se naprava ne odzove. f da sprožite želeno dejanje, se tipk na dotik dotika- Časovni program jte za kratek čas. Če temperaturo v prostoru spremenite za določen čas, se prikaže simbol ure.
  • Page 117: Meni

    Napotek znižani način. Temperatura za znižani način (temperatura ECO) Ko je upravljalnik toplotne črpalke v poletnem načinu, se prevzame iz upravljalnika toplotne črpalke (glejte meni nastavitve na daljinskem upravljalniku FET nimajo NASTAVITVE/SANITARNA TOPLA VOdA / TEMPERATuRE STV / učinka. EKO TEMPERATuRA). Meniji za programe Napotek Šele po nastavljenem intervalu 3 dni se znižani način...
  • Page 118 uPRAVLJANJE Meni 5.1.3 KOMFORT 5.1.4 SANITARNA TOPLA VODA V tem meniju lahko trajno spremenite udobno temperaturo V tem meniju lahko vodo v grelniku tople sanitarne vode en- za prostor. krat ali za od 1 do 3 dni segrejete na udobno temperaturo, ki je nastavljena v upravljalniku toplotne črpalke (glejte meni KOMFORT NASTAVITVE / SANITARNA TOPLA VOdA / TEMPERATuRE STV/...
  • Page 119: Nastavitve

    uPRAVLJANJE Meni 5.2 NASTAVITVE „PROGRAMI „ V tem meniju lahko odčitate informacije in nastavite lastne nastavitve. upravljanje menijev je podobno kot v upravljalni- OGREVALNI PROGRAM … „ ku toplotne črpalke. V točki menija OgREVALNI PROgRAM lahko določite čase og- revanja na udobno temperaturo. V preostalem času poteka NASTAVITVE EINSTELLUNGEN ogrevanje na temperaturo ECO.
  • Page 120: X85; „ Ogrevanje

    INSTALACIJA Odpravljanje težav TEMPERATURE V PROSTORU POPRAVEK VNOS KODE … …„ … „ V menijski točki VNOS KOdE lahko vnesete prednastavljeno Napotek kodo za omogočanje blokiranih menijev za določen čas. Ta parameter nastavite, kadar temperaturno tipalo dal- f S kolescem na dotik izberite ustrezne številke. Izbiro pot- jinskega upravljalnika zaradi mesta vgradnje ne meri rdite s tipko „OK“.
  • Page 121: Priprava

    Za pritrditev na steno priporočamo podometno dozo, ker lahko upravljalnik toplotne črpalke WPM sprejme vod za vodilo CAN. daljinski upravljalnik FET f Pazite na to, da so nosilci vijakov podometne doze na- meščeni vodoravno ali navpično drug proti drugemu. 9.2.2 Vgradnja brez podometne doze f Za pritrditev stenskega ohišja izvrtajte štiri luknje...
  • Page 122: Prvi Zagon

    INSTALACIJA INSTALACIJA | gARANCIJA | OKOLJE IN RECIKLIRANJE Prvi zagon Prvi zagon 11. Prvi zagon 11.1 Prvi zagon Ko je naprava električno povezana z upravljalnikom toplotne črpalke, se zažene čarovnik za prvi zagon. f Nastavite ogrevalni krog, za katerega je določena napra- va.
  • Page 123: Všeobecné Pokyny

    OBSAH | OBSLuHA Všeobecné pokyny OBSLuHA OBSLUHA Všeobecné pokyny ������������������������ 123 Súvisiace dokumenty ����������������������� 123 Bezpečnostné pokyny ���������������������� 123 1. Všeobecné pokyny Iné označenia v tejto dokumentácii ������������ 123 Rozmerové jednotky ������������������������ 124 Kapitola „Obsluha“ je určená používateľovi prístroja a odbor- Bezpečnosť...
  • Page 124: Obsluha

    3. Popis zariadenia f Tento symbol vám signalizuje, že musíte niečo urobiť. Po- trebné postupy sú popísané krok za krokom. digitálne diaľkové ovládanie FET umožňuje komfortné ovlá- danie vykurovacej zóny. diaľkové ovládanie meria relatívnu Tieto symboly zobrazujú úroveň softvérového …...
  • Page 125: Úvodná Obrazovka

    OBSLuHA Obsluha 4.2 Úvodná obrazovka 4.3 Dotykové ovládanie (Touch-Wheel) 16.06. 16.06. 22° 14° 1 dátum 2 Počasie 3 Vonkajšia teplota 4 Úroveň menu 5 Čas 6 Teplota v miestnosti/vlhkosť v miestnosti 7 Aktívny prevádzkový režim 4.3.1 Programové menu 8 deň v týždni Ak v rôznych programových menu budete prstom po ovládači Symboly Touch-Wheel pohybovať...
  • Page 126: Menu

    Pri krátkodobo požadovanom prispôsobení teploty. Upozornenie 5.1.2 ECO Ak je na manažérovi tepelných čerpadiel aktívna letná prevádzka, nastavenia na diaľkovom ovládaní FET ne- Vykurovanie a za určitých predpokladov aj teplovodnú pre- majú žiaden vplyv. vádzku môžete v tomto menu na určité časové obdobie uviesť...
  • Page 127 OBSLuHA Menu 20° f Pohybujte prstom krúživým pohybom po ovládači To- f Pohybujte prstom krúživým pohybom po ovládači To- uch-Wheel, aby ste nastavili časový interval pre zníženú uch-Wheel, aby ste prispôsobili komfortnú teplotu. prevádzku. Prostredníctvom prvého polkruhu môžete na- f Zložte prst z ovládača Touch-Wheel. Zobrazenie ešte nie- staviť...
  • Page 128: Settings

    OBSLuHA Menu f Pohybujte prstom krúživým pohybom po ovládači To- HAUPTMENÜ MAIN MENU uch-Wheel, aby ste nastavili ohrev zásobníka teplej vody. Zásobník teplej vody je možné jednorazovo alebo na 1 až INFO INFO ► 3 dni ohriať na komfortnú teplotu. f Zložte prst z ovládača Touch-Wheel. Zobrazenie ešte nie- PROGRAMME PROGRAMS ►...
  • Page 129: X84; „ Settings

    OBSLuHA Odstraňovanie problémov TOUCH SENSITIVITY „SETTINGS „ … …„ V položke menu TOuCH SENSITIVITY si vašim montážnikom môžete nechať nastaviť citlivosť ovládača Touch-Wheel a sní- GENERAL … „ mačových tlačidiel na dotyk. LANGUAGE … …„ HEATING … „ V položke menu LANguAgE môžete zmeniť systémový jazyk. f Ovládačom Touch-Wheel vyberte požadovaný...
  • Page 130: Inštalácia 7. Bezpečnosť

    INŠTALÁCIA Bezpečnosť INŠTALÁCIA Bezpečnosť Inštaláciu, uvedenie do prevádzky ako aj údržbu a opravu za- riadenia smie vykonávať iba odborný montážnik. Všeobecné bezpečnostné pokyny Bezchybnú funkciu a prevádzkovú bezpečnosť zaručujeme len vtedy, ak sa používa originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, ktoré sú pre prístroj určené. Predpisy, normy a ustanovenia Upozornenie f Odblokujte západku, ktorá...
  • Page 131: Elektrické Pripojenie

    Šírka CAN-High CAN-High Hĺbka Manažér tepelného čerpadla WPM diaľkové ovládanie FET Záruka Pre zariadenia nadobudnuté mimo Nemecka neplatia záruč- né podmienky našich nemeckých spoločností. V krajinách, v ktorých existuje jedna z našich dcérskych spoločností predá- vajúcich naše výrobky, sa skôr poskytuje záruka iba od tejto dcérskej spoločnosti.
  • Page 132 STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG tecalor GmbH Dr.-Stiebel-Str. 33 | 37603 Holzminden Lüchtringer Weg 3 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 Tel. 05531 99068-95700 | Fax 05531 99068-95712 info@stiebel-eltron.de info@tecalor.de www.stiebel-eltron.de www.tecalor.de 4 < A M H C M O = c f h j f a >...

Table of Contents