Download Print this page
Chef's Choice HYBRID 220 Instructions Manual

Chef's Choice HYBRID 220 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for HYBRID 220:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

H Y B R I D ® K N I F E S H A R P E N E R
220
Hybrid
R E A D T H E S E I N ST R U C T I O N S B E F O R E U S E .
I T I S E SS E N T I A L T H AT YO U F O L LOW T H E S E
I N ST R U C T I O N S TO AC H I E V E O P T I M U M R E S U LTS .
© 2020 The Legacy Companies

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HYBRID 220 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

brion aubrey
February 6, 2025

How long will the sharpening disks last.... I know 'it depends ', but a rough idea please?

Summary of Contents for Chef's Choice HYBRID 220

  • Page 1 H Y B R I D ® K N I F E S H A R P E N E R Hybrid R E A D T H E S E I N ST R U C T I O N S B E F O R E U S E . I T I S E SS E N T I A L T H AT YO U F O L LOW T H E S E I N ST R U C T I O N S TO AC H I E V E O P T I M U M R E S U LTS .
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. For your safety, every user should read this manual. 2. To protect against electrical hazards, do not immerse the Chef’sChoice® Hybrid® sharpener in water or other liquid. 3.
  • Page 3 8. The use of attachments not recommended or sold by EdgeCraft Corporation may cause fire, electric shock or injury. 9. The Chef’sChoice® Hybrid® sharpener is designed to sharpen American, European, and Asian style knives as described in following sections. Do not attempt to sharpen scissors, ax blades or any blade that does not fit freely in the slots.
  • Page 4 DESCRIPTION OF THE ® CHEF’SCHOICE HYBRID DIAMOND HONE KNIFE SHARPENER The Hybrid ® has two sharpening Stages, a first sharpening Stage that is motor driven, followed by a honing Stage that is entirely manual in operation. The sharpening Stage 1 is motor driven, has two slots (the two slots on the left) to sharpen alternately the left and right side of the blade’s edge.
  • Page 5 alternating in the left and right slots of Stage 1, will be sufficient to put a keen edge on the blade. However, if the knife is initially very dull you may find that 10 or more alternat- ing pairs of pulls in the left and right slots of Stage 1 will be needed the first time as you reshape and sharpen the old edge.
  • Page 6 RESHARPENING THE KNIFE EDGE To resharpen follow the procedure for Stage 2 described above, making two to three (2-3) complete back and forth stroke pairs while maintaining recommended downward pressure. Listen to confirm the sharpening disks are turning. Then test the edge for sharpness.
  • Page 7: Maintenance

    CERAMIC KNIVES ® The Hybrid is not recommended for ceramic knives. SCISSORS ® Do not attempt to use the Hybrid to sharpen scissors. EdgeCraft does manufacture special sharpeners designed just for scissors. BRANDS OF KNIVES ® The Hybrid will put an excellent edge on all conventional metal Euro/American and Santoku style knives regardless of brands, including Henckels, Wüsthof, Sabatier, Lamson and Goodnow, Global, Russell Harrington, Forshner, Chef’sChoice, Messermeisser, Mundial, Cuisinart, Kitchen Aid, Shun and many, many more.
  • Page 8 The Legacy Companies Weston, FL 33331 U.S.A. Consumer Support 1-800-342-3255 Assembled in the U.S.A. chefschoice.com This product may be covered by one or more EdgeCraft patents and/or patents pending as marked on the product. Chef’sChoice®, EdgeCraft®, Diamond Hone®, EdgeSelect® and the overall design of this product are registered trademarks of the EdgeCraft Corporation.
  • Page 9 H Y B R I D I ® V E I T S E N T E R O I T I N Hybridi LU E O H J E E T H U O L E L L I S E ST I E N N E N KÄY T TÖÄ . O H J E I D E N S E U R AA M I N E N AU T TAA PA R H AA N T E R O I T U ST U LO KS E N SAAV U T TA M I S E S SA .
  • Page 10 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSASIOITA 1. Lue kaikki ohjeet. Turvallisuutesi takia jokaisen käyttäjän tulisi lukea tämä ohjekirja. 2. Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. 3. Huolehdi, että vain puhtaat veitset teroitetaan tällä laitteella. 4. Irrota laite virtalähteestä, kun se ei ole käytössä, puhdistettaessa tai vaihtaessasi siihen osia.
  • Page 11 10. Älä anna virtajohdon heilua pöydältä tai koskea kuumiin pintoihin. 11. Kun laite on päällä, palaa “ON”-napissa valo. Teroittimen tulisi aina olla vakaalla pinnalla. 12. VAROITUS! TEROITTAMASI VEITSET OVAT TERÄVÄMPIÄ, KUIN SAATAT OLETTAA. VÄLTTÄÄKSESI LOUKKAANTUMISEN, KÄYTÄ NIITÄ VAROVAISUUDELLA. VÄLTÄ LEIKKAAMASTA SORMIISI, KÄSIISI TAI VARTALOOSI PÄIN.
  • Page 12 MALLIN 220 KUVAUS Tämä kehittynyt hybriditeroitin on varustettu kahdella vaiheella 1 ja 2. Vaihe 2 on manuaalinen ja vaihe 1 sähköinen. Vaiheessa 1 tehokkaat pyörivät moottorikäyttöiset laikat poistavat tylsän terän kokonaan ja luovat uuden terän 20 asteen kulmaan veitset molemmille puolille. Terä viimeistellään vaiheessa 2.
  • Page 13 Aloita teroitus vedolla vasemmassa vaihe 1:n hahlossa, kuten aiemmin ohjeistettiin ja toista sama liike vasemman puoleisessa vaihe 1:n hahlossa. Vetäessäsi (kuva 1) pidä terän oikea laita nojaamassa hahlon oikeaan laitaan. Mikäli veitsesi ei ole erityisen tylsä, huomaat että 5 vetoliikettä molemman puolen hahloissa riittää teroittamaan veitsen. Veitsen ollessa todella tylsä, saattaa olla että...
  • Page 14 SAHALAITAISET VEITSET Sahalaitaiset veitset voidaan teroittaa vaiheessa 2 (kuva 5). Aseta terä vaiheen 2 hahlon keskelle ja tee viisi edestakaista vetoliikettä. Testaa terävyys ja tarvittaessa tee uudet 5 teroitusliikettä. Jos veitsi on teroitettaessa todella tylsä tee kaksi nopeaa vetoliikettä vaiheessa 1 molemmille puolille ja siirry sitten vaiheeseen 2. HUOM! Älä tee montaa vetoliikettä...
  • Page 15 H Y B R I D I ® N O A T E R I T A J A Hybridi LO E J U H I S E D E N N E KAS U TA M I ST H O O L I KA LT L Ä B I . J U H I ST E JÄ...
  • Page 16 TÄHTSAD OHUTUSNÕUDED 1. Loe kõik juhised läbi. Kasutaja peab need juhised läbi lugema enda ohutuse tagamiseks. 2. Ära aseta seadet vette ega muusse vedelikku. 3. Hoolitse selle eest, et seadmega teritataks vaid puhtaid nuge. 4. Kui seadet ei kasutata, võta voolujuhe pistikupesast. 5.
  • Page 17 10. Ära lase voolujuhtmel laualt rippudes õõtsuda ega vastu kuumi pindu puutuda. 11. Kui seade on sisse lülitatud, põleb nupus “ON” tuli. Teritaja peab alati olema kindlal pinnal. 12. HOIATUS! TERITATUD NOAD ON TERAVAMAD, KUI ARVAD. VIGASTUSTE VÄLTIMISEKS KASUTA NEID ETTEVAATLIKULT. VÄLDI LÕIKAMIST OMA SÕRMEDE, KÄTE VÕI KEHA SUUNAS.
  • Page 18 MUDELI 220 KIRJELDUS Sellel täiustatud hübriidteritajal saab kasutada kaht tööetappi, 1. ja 2. etappi. 2. etapp on manuaalne, 1. etapp aga elektriline. 1. etapis eemaldavad tõhusad pöörlevad, mootoriga käivitatavad terituskettad nüri tera ja tekitavad noa mõlemale poolele 20-kraadise nurga all uue tera. 2. etapis tera viimistletakse.
  • Page 19 Alusta teritamist tõmbega vasakus 1. etapi sälgus vastavalt eespool antud juhistele ja korda sama liigutust paremas 1. etapi sälgus. Tõmmates (joonis 1) hoia tera paremat külge vastu sälgu paremat külge. Kui nuga ei ole väga nüri, piisab teritamiseks 5 tõmbest mõlema poole sälkudes.
  • Page 20 HAMBULISED NOAD Hambulisi nuge võib teritada 2. etapis (joonis 5). Aseta tera 2. etapi sälgu keskele ja tee viis edasi-tagasi tõmmet. Kontrolli teravust ja vajaduse korral tee veel viis teritamisliigutust. Kui nuga on väga nüri, tee 1. etapis kaks kiiret tõmbamisliigutust mõlema poolega ja seejärel siirdu 2.