Table of Contents
  • Table of Contents
  • INDHOLDSFORTEGNELSE - Advarsel / Elektromagnetisk Støjudstråling

  • D - INHALTSVERZEICHNIS - Warnung / Elektromagnetische Störungen

    • Produktübersicht / was ist Plasmaschneiden
    • Anschluß und Inbetriebnahme
    • Kontrolleinheit
    • Wartung
    • Technische Daten
    • Garantiebedingungen
    • Instructions Préalables
      • Programme de la Machine / Définition de la Découpe Au Plasma
    • Maintenance
    • Caractéristiques Techniques
      • Garantie
  • SE - INNEHÅLLSFÖRTECKNING - Varning / Elektromagnetisk Störfält

    • Maskinprogram / Vad Är Plasmaskärning
    • Igångsättning
    • Funktionsvägledning
    • Underhåll
    • Teknisk Data
    • Garantibestämmelser
  • SISÄLLYSLUETTELO - Varoitus / Sähkömagneettiset Häiriöt

    • Käyttöönotto
    • Ohjausyksikkö
    • Huolto
    • Tekniset Tiedot
    • Takuuehdot
  • I - INDICE - Attenzione / Emissioni Elettromagnetiche

    • Istruzioni Iniziali
      • Pannello DI Controllo
    • Manutenzione
    • Dati Tecnici
    • Condizioni DI Garanzia
  • INHOUD - Waarschuwing / Elektromagnetische Emissie

    • Machineprogramma / Wat Is Plasmasnijden
    • Aan de Slag
    • Besturingsunit
    • Onderhoud
    • Technische Gegevens
    • Garantievoorwaarden
  • RU - СОДЕРЖАНИЕ - Предупреждения / Электромагнитные Излучения

    • Начало Работы
    • Блок Управления
      • Техническое Обслуживание
    • Технические Данные
    • Условия Гарантии
    • Kredsløbsdiagrammer
    • Circuit Diagrams
    • Koppeldiagramme
    • Schémas de Connexion
    • Kretsloppsdiagram
    • Kytkentäkaavio
    • Schema Elettrico
    • Elektrisch Schema
    • Схемы Цепи

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

ZETA 40/60/100
Brugsanvisning
Instruction manual
Betriebsanleitung
Manuel d'instruction
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manuale d'istruzione
Gebruikershandleiding
Руководство по эксплуатации
Valid from 2013 week 45
50114756 L

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZETA 40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Migatronic ZETA 40

  • Page 1 ZETA 40/60/100 Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d’instruction Bruksanvisning Käyttöohje Manuale d’istruzione Gebruikershandleiding Руководство по эксплуатации Valid from 2013 week 45 50114756 L...
  • Page 2 EC DECLARATION OF CONFORMITY MIGATRONIC A/S Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our machine as stated below Type: ZETA 40/60 As of Week 02 2013 Type: ZETA 100 As of Week 02 2013 conforms to directives 2006/95/EC 2004/108/EC...
  • Page 3: Table Of Contents

    DK – INDHOLDSFORTEGNELSE Advarsel / Elektromagnetisk støjudstråling..................5 Maskinprogram / Hvad er plasmaskæring..................6 Ibrugtagning ............................. 6 Betjeningsvejledning ........................8 Vedligeholdelse ..........................10 Tekniske data ..........................11 Garantibestemmelser ........................12 Kredsløbsdiagrammer ......................77 - 79 Reservedelsliste GB – CONTENTS Warning / Electromagnetic emissions ................... 13 Machine programme / What is plasma cutting ................
  • Page 5: Indholdsfortegnelse - Advarsel / Elektromagnetisk Støjudstråling

    DANSK ADVARSEL Plasmaskæring kan ved forkert brug være farlig for såvel bruger som omgivelser. Derfor må udstyret kun an- vendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Især skal man være opmærksom på følgende: Elektrisk stød - Skæreudstyret skal installeres forskriftsmæssigt. Maskinen skal jordforbindes via netkablet. - Det er farligt at få...
  • Page 6: Maskinprogram / Hvad Er Plasmaskæring

    MASKINPROGRAM IBRUGTAGNING ZETA 40/60/100 er en luftkølet plasmaskæremaskine. Nettilslutning Maskinen skal tilsluttes den korrekte netforsyning iht. Svejseslanger og kabler det påsatte typeskilt. Efter montering af netstikket er Til maskinerne kan MIGATRONIC fra sit produkt- maskinen klar til brug. Netstikforbindelsen skal fore- program levere returstrømkabler, sliddele mm.
  • Page 7 120 l/min ved et tryk på 6-8 bar hældning på brænderakslen ved den korrekte skære- på ZETA 40/60 og min. 180 l/min ved et tryk på 6- hastighed. Det vil gøre det muligt at opnå rene skære- 8 bar på...
  • Page 8: Betjeningsvejledning

    Maskinen er forsynet med en drejeknap, Teksten vises i display ved kortslutning i som anvendes til indstilling af skære- plasmabrænderen strømmen. 20-45A for ZETA 40, LO.P (ZETA 100) 20-60A for ZETA 60, Teksten vises i displayet ved for lavt 20-100A for ZETA 100.
  • Page 9 Det er da muligt at kontrollere og evt. justere på lufttryksmåleren bag på maskinen. Lufttrykket skal være 3,5 bar for ZETA 40/60, og for ZETA 100 anbefales 4,0 bar for skæring og 3,5 bar for fugning. Ved at trykke på lufttrykstasten på ZETA 100 vises...
  • Page 10: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Manglende vedligeholdelse kan medføre nedsat Brænder/tændingsfunktion (Zeta 100) driftssikkerhed og bortfald af garanti.  Det er vigtigt at sikre sig, at tændingsmekanismen er bevægelig, hver gang elektroden skiftes. Der skal udføres periodisk eftersyn på ZETA skære- Smøring er nødvendig, hvis tændingsfunktionen maskinerne.
  • Page 11: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Strømkilde: ZETA 40 ZETA 60 ZETA 100 Netspænding (50Hz-60Hz) 1 x 230 V ±15% 3x400 V ±15% 3 x 400 V ±15% Netsikring 16 A 10 A 20 A Netstrøm, effektiv 16,8 A 6,8 A 19,1 A Effekt, (100%)
  • Page 12: Garantibestemmelser

    Migatronic yder 12 måneders garanti på nye svejsemaskiner, der ikke er registreret. Hvis nye svejsemaskiner registreres inden for 6 uger efter fakturering, udvides garantiperioden til 24 måneder.
  • Page 13 ENGLISH WARNING Plasma cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety instructions. In particular, your attention is drawn to the following: Electricity - The cutting equipment must be installed according to safety regulations and by a properly trained and qualified person.
  • Page 14: Initial Instructions

    MACHINE PROGRAMME INITIAL INSTRUCTIONS ZETA 40/60/100 is an air-cooled plasma cutting Connection to the net machine. Make sure the input voltage is correct. It should fit the voltage specified at the type plate of the machine. The Welding hoses machine is ready for use after the mains plug has The machine can be equipped with return current been mounted by autorised and qualified personnel.
  • Page 15 The compressor must have a capacity of at least With the right cutting speed the flow of molten material 120 l/min by a pressure of 6-8 bar on ZETA 40/60 and will have an angle of 10-15° on the torch axle. This will min.
  • Page 16: Control Unit

    The text is displayed when the air used for setting of the cutting current. pressure from the air supply is too low. 20-45A for ZETA 40, HI.P (ZETA 100) 20-60A for ZETA 60, The text is displayed when the air 20-100A for ZETA100 pressure from the air supply is too high.
  • Page 17 3.5 bar for ZETA 40/60. For ZETA 100 4.0 bar is recommended for cutting and 3.5 bar for gouging. In ZETA 100, when pressing the TEST AIR, the...
  • Page 18: Maintenance

    MAINTENANCE Insufficient maintenance may result in reduced Torch/ignition function (Zeta 100) operational reliability and in lapse of guarantee.  It is important to ensure that the ignition mechanism is correctly movable each time the The ZETA plasma cutting machines require virtually no electrode is exchanged.
  • Page 19: Technical Data

    TECHNICAL DATA Power source: ZETA 40 ZETA 60 ZETA 100 Mains voltage (50Hz-60Hz) 1 x 230 V ±15% 3x400 V ±15% 3 x 400 V ±15% Fuse 16 A 10 A 20 A Mains current, effective 16.8 A 6.8 A 19.1 A...
  • Page 20: Warranty Regulations

    All forms of transport in connection with a warranty claim fall outside the scope of Migatronic’s warranty and will take place for buyer’s own account and risk. We refer to Migatronic’s warranty conditions at...
  • Page 21: D - Inhaltsverzeichnis - Warnung / Elektromagnetische Störungen

    DEUTCH WARNUNG Durch verkehrte Anwendung können Plasmaschneiden gefährlich für sowohl Benutzer als auch Umgebungen sein. Deshalb dürfen die Geräte nur unter Beobachtung aller relevanten Sicherheitsvorschriften benutzt werden. Bitte insbesondere folgendes beobachten: Elektrizität - Das Schneidgerät vorschriftsmäßig installieren. Die Maschine muß durch das Netzkabel geerdet werden. - Elektrischer Schlag ist gefährlich.
  • Page 22: Produktübersicht / Was Ist Plasmaschneiden

    PRODUKTÜBERSICHT ANSCHLUß UND INBETRIEBNAHME ZETA 40/60/100 ist eine luftgekühlte Plasmaschneid- maschine. Netzanschluß Die Maschine ist für Anchluß zur an dem Typen- Schweißschläuche schild angegebenen Netzspannung berechnet. Die Maschinen können mit Rückstromkabeln und Ver- Nach Anschluß des Netzsteckers ist die Anlage schleißteile vom MIGATRONIC Programm ausgestattet...
  • Page 23 Material an der Unterseite des Werk- luftanlage muß eine Kapazität von mindestens stücks wird grösser. 120 l/min bei einem Druck von 6-8 bar auf ZETA 40/60 Zu hohe Schneidgeschwindigkeit wird so einwirken, und mindestens 180 l/min bei einem Druck von 6- daß...
  • Page 24: Kontrolleinheit

    Der Text wird beim Kurzschluss im sorgen, der für Einstellung des Schneid- Plasmabrenner gezeigt. stroms angewendet wird. LO.P (ZETA 100) 20-45A für ZETA 40, Der Text wird gezeigt, wenn der Luft- 20-60A für ZETA 60, druck von der Luftzufür zu niedrig ist. 20-100A für ZETA100 HI.P (ZETA 100)
  • Page 25 Einstellung des Luftdruckmessers hinter der Maschine ist dann möglich. Der Luftdruck soll 3,5 bar für ZETA 40/60 sein. Für ZETA 100 ist 4,0 bar empfehlenswert für Schneiden und 3,5 bar für Fugen. Durch Drücken der Luftdrucktest Taste zeigt das Dis-...
  • Page 26: Wartung

    WARTUNG Unzureichende Wartung kann in verminderter Betriebs- Brenner-/Zündfunktion (Zeta 100) sicherheit und in Wegfall der Garantie resultieren.  Es ist wichtig sicherzustellen, dass der Zündmechanismus jedesmal vollständig Periodische Wartung beweglich ist, wenn die Elektrode ausgetauscht Zur Gewährleistung eines problemlosen Betriebs müssen wird.
  • Page 27: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Stromquelle: ZETA 40 ZETA 60 ZETA 100 Netzspannung (50Hz-60Hz) 1 x 230 V ±15% 3x400 V ±15% 3 x 400 V ±15% Netzsicherung 16 A 10 A 20 A Netzstrom, effektiv 16,8 A 6,8 A 19,1 A Effekt, (100%)
  • Page 28: Garantiebedingungen

    Produktionsprozesses einer ständigen Qualitätskontrolle und durchlaufen im Rahmen der Qualitätssicherung als komplett montierte Einheit eine abschließende Funktionsprüfung. Migatronic gewährt auf neue Schweißmaschinen, die nicht registriert wurden, eine 12-monatige Garantie. Wenn neue Schweißmaschinen innerhalb von sechs Wochen nach Rechnungsstellung registriert werden, wird die Garantiezeit auf 24 Monate erweitert.
  • Page 29 FRANÇAIS AVERTISSEMENT La découpe au plasma présente des risques pour l'utilisateur et son entourage si ce procédé est utilisé de façon incorrecte. Par conséquent, l'équipement ne doit être utilisé qu’en respectant les instructions de sécurité adéquates. Il est tout particulièrement nécessaire d’observer les points suivants : Risques électriques - La machine de découpe doit être installée conformément aux réglementations de sécurité...
  • Page 30: Instructions Préalables

    PROGRAMME DE LA MACHINE INSTRUCTIONS PREALABLES ZETA 40/60/100 est une machine de découpe au plasma refroidie par air. Raccordement au secteur Assurez-vous que la tension d’entrée est Tuyaux de soudage correcte. Elle doit correspondre à la tension La machine peut être équipée de câbles de retour de courant, spécifiée sur la plaque signalétique de la...
  • Page 31 120 l/min pour une pression de 6-8 bar sur la La découpe au plasma offre de nombreux avantages ZETA 40/60 et de 180 l/min pour une pression de 6- par rapport à l’oxycoupage. La zone d’influence 8 bar sur la ZETA 100. Le compresseur ne doit pas thermique est plus petite tandis que la haute teneur dépasser 8 bar.
  • Page 32 : LO.P (ZETA 100) 20-45A pour le modèle ZETA 40 Ce message s’affiche lorsque la 20-60A pour le modèle ZETA 60 pression de l’alimentation en air est 20-100A pour le modèle ZETA 100.
  • Page 33 Mode de découpe Découpe normale Cette fonction doit être utilisée en général. Découpe “Grid” (grille) Cette fonction ne doit être utilisée que dans des conditions particulières dans la mesure où elle accélère l'usure des consommables de la torche et ralentit la découpe. Gougeage (ZETA 100) Cette fonction est utilisée avec une buse spéciale permettant à...
  • Page 34: Maintenance

    MAINTENANCE Une maintenance insuffisante de la machine peut Tuyau plasma et tête de coupe  Vérifiez réduire la fiabilité de son fonctionnement et entraîner une expiration de la garantie. que la tête de coupe n’est pas endommagée. que l’extérieur du tuyau plasma n’est pas Les machines de découpe au plasma ZETA endommagé.
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation: ZETA 40 ZETA 60 ZETA 100 Tension de secteur (50Hz-60Hz) 1 x 230 V ±15% 3x400 V ±15% 3 x 400 V ±15% Fusible 16 A 10 A 20 A Courant secteur efficace 16,8 A 6,8 A...
  • Page 36: Garantie

    à un défaut matériel ou à un vice de fabrication sont prises en charge. Aucune forme de transport liée à une demande de garantie n’est couverte par la garantie Migatronic ; il incombe donc à l’acquéreur de prendre en charge le transport à ses propres frais et risques.
  • Page 37: Se - Innehållsförteckning - Varning / Elektromagnetisk Störfält

    SVENSKA VARNING Plasmaskärning kan vid fel användning vara farlig för såväl användare som omgivning. Därför får utrustningen endast användas under iakttagande av relevanta säkerhetsföreskrifter. Var särskilt uppmärksam på följande: Elektrisk störning - Plasmaskärutrustningen skall installeras föreskriftsmässigt. Maskinen skall jordförbindas via nätkabel. - Det är farligt att få...
  • Page 38: Maskinprogram / Vad Är Plasmaskärning

    MASKINPROGRAM IGÅNGSÄTTNING ZETA 40/60/100 är en luftkkyld plasmaskärmaskin. Nätanslutning Maskinen skall anslutas till korrekt nätförsörjning i Slangpaket och kablar enlighet den påsatta typskylten. Efter montering av Till maskinerna kan MIGATRONIC från sitt produkt- nätkontakten är maskinen klar för användning. Nät- program leverera returströmkablar, slitdelar mm.
  • Page 39 120 l/min vid ett tryck på mot brännaraxeln vid korrekt skärhastighet. Det gör 6-8 bar på ZETA 40/60 och min. 180 l/min vid ett tryck det möjligt att uppnå rena skärhörn utan slagg. på 6-8 bar på ZETA 100. Kompressorn får ej överstiga För långsam skärhastighet utvidgar skärområdet, ökar...
  • Page 40: Funktionsvägledning

    Texten visas i displayen vid kortslutning i som används till inställning av skär- plasmabrännaren. strömmen. LO.P (ZETA 100) 20-45A för ZETA 40 Texten visas i displayen vid för lågt 20-60A för ZETA 60 tryckluft från luftanslutningen. 20-100A för ZETA 100.
  • Page 41 Gasventilen öppnas, utan att ljusbågen tänds. Det är då möjligt att kontrollera och evt. justera på lufttrycksmätaren bak på maskinen. Lufttrycket skall vara 3,5 bar för ZETA 40/60 och för ZETA 100 rekommenderas 4,0 bar för skärning och 3,5 bar för fogning.
  • Page 42: Underhåll

    UNDERHÅLL Bristande underhåll kan medföra nedsatt drifts- Brännar/tändingsfunktion (Zeta 100) säkerhet och bortfall av garanti.  Det är viktigt att säkra sig, att tändings- mekanismen är rörlig, varje gång elektroden byts Man skall utföra periodisk eftersyn på ZETA skär- ut. Smörjning är nödvändig, om maskinerna.
  • Page 43: Teknisk Data

    TEKNISK DATA Strömkälla: ZETA 40 ZETA 60 ZETA 100 Nätspänning (50Hz-60Hz) 1 x 230 V ±15% 3x400 V ±15% 3 x 400 V ±15% Nätsäkring 16 A 10 A 20 A Nätström, effektiv 16,8 A 6,8 A 19,1 A Effekt, (100%)
  • Page 44: Garantibestämmelser

    Migatronic tillämpar 12 månaders garanti på nya svetsmaskiner, som ej är registrerade. Om nya svetsmaskiner registreras innan 6 veckor efter fakturering, utvidgas garantiperioden till 24 månader.
  • Page 45: Sisällysluettelo - Varoitus / Sähkömagneettiset Häiriöt

    SUOMI VAROITUS Plasmaleikkaus saattaa olla vaarallista koneen käyttäjälle, lähistöllä työskenteleville ihmisille ja muulle ympäristölle, mikäli laitetta käsitellään tai käytetään väärin. Tästä syystä laitetta käytettäessä on aina ehdottomasti noudatettava laitteen turvallisuusohjeita. Erityisesti tulee kiinnittää huomiota seuraaviin seikkoihin: Sähkö - Hitsauslaitteet on asennettava voimassaolevien turvallisuusmääräysten mukaisesti ja asennuksen saa suorittaa ainoastaan pätevä...
  • Page 46: Käyttöönotto

    TUOTEOHJELMA KÄYTTÖÖNOTTO ZETA 40/60/100 on ilmajäähdytteinen plasma- Liittäminen verkkoon leikkauskone. Varmista, että syöttöjännite on oikea. Tarkista jännite koneen tyyppikilvestä. Verkkopistokkeen Hitsauspolttimet saa kytkeä vain sähkökytkentöihin perehtynyt Kone voidaan varustaa MIGATRONIC-ohjelmaan ammattilainen. Kytkennän jälkeen kone on kuuluvilla paluuvirtakaapeleilla, varaosilla jne. käyttövalmis. Pääkytkin kytkee koneen päälle ja pois.
  • Page 47 Oikealla leikkuunopeudella työskenneltäessä sulanut Kompressorin kapasiteetin on oltava vähintään aines virtaa 10-15° kulmassa polttimeen nähden. 120 l/min ja paineen 6-8 bar ZETA 40/60:lle ja Tällöin leikkuupinnan reunat jäävät siisteiksi. 180 l/min ZETA 100:lle. Mikäli leikkuunopeus on liian alhainen, leikkuualue Kompressorin paine ei saisi ylittää...
  • Page 48: Ohjausyksikkö

    ZETA 100 Säädin PLS (ZETA 100) Koneen säätimellä tehdään leikkuuvirran Teksti tulee näyttöön, kun polttimessa on asetukset. oikosulku ZETA 40:lle 20-45A LO.P (ZETA 100) ZETA 60:lle 20-60A Teksti tulee näyttöön, kun paineilma on ZETA 100:lle 20-100A. säädetty liian alhaiseksi. Plasmakaaren merkkivalo HI.P (ZETA 100)
  • Page 49 Tätä näppäintä painamalla kaasuventtiili aukeaa valokaarta sytyttämättä. Tämän toiminnon avulla voidaan tarkistaa ilmanpaine koneen takana olevasta mittarista ja samalla säätää. ZETA 40/60:ssa ilmanpaine pitää olla 3,5 bar. ZETA 100:ssa ilmanpaine leikkauksessa on 4,0 bar ja talttauksessa 3,5 bar. ZETA 100:ssa ilmanpainetesti-painiketta painamalla...
  • Page 50: Huolto

     Poista pehmeällä paperipyyhkeellä kaikki Ongelmien ennaltaehkäisemiseksi seuraavat ylimääräinen rasva ennen polttimen kokoamista. toimenpiteet tulisi suorittaa vähintään kerran vuodessa  Migatronic suosittelee puhdasta vaseliinia ilman tai tarpeen mukaan useammin. liotinta ja parafiiniöljyä. - Kytke kone irti verkkovirrasta ja odota 2 minuuttia, ...
  • Page 51: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Virtalähde: ZETA 40 ZETA 60 ZETA 100 Verkkojännite (50Hz-60Hz) 1 x 230 V ±15% 3x400 V ±15% 3 x 400 V ±15% Sulake 16 A 10 A 20 A Liitäntäteho, tehollinen 16,8 A 6,8 A 19,1 A Power, (100%)
  • Page 52: Takuuehdot

    Migatronic-hitsauskoneille tehdään useita laatutestejä tuotantoprosessin aikana, ja kun yksiköt on kokoonpantu, niille suoritetaan perusteellinen ja luotettava lopullinen toimintatesti. Migatronic myöntää niille uusille hitsauskoneille, joita ei ole rekisteröity, 12 kuukauden takuun. Takuurekistöröinti pitää tehdä 6 viikon sisällä ostopäivästä, silloin takuuaika pitenee 24 kuukauteen.
  • Page 53: I - Indice - Attenzione / Emissioni Elettromagnetiche

    - Scollegare la macchina dalla rete di alimentazione prima di smontare la torcia (sostituzione di elettrodo etc) - La riparazione e la manutenzione dell'impianto deve essere eseguita da personale qualificato. - Usare solo la torcia ed i ricambi raccomandati dalla Migatronic (vedi lista ricambi). Emissioni luminose - Proteggere gli occhi in quanto anche esposizioni di breve durata possono causare danni permanenti.
  • Page 54: Istruzioni Iniziali

    GAMMA ISTRUZIONI INIZIALI ZETA 40/60/100 è un generatore per il taglio al plasma Connessione alla rete di alimentazione con torcia raffreddata ad aria. Assicurarsi della correttezza della tensione di alimentazione: deve seguire espressamente i limiti Accessori e cavi imposti e riportati nei dati di targa del generatore.
  • Page 55 Funzionamento con motogeneratori Iniziare il taglio da una delle estremità del pezzo per La connessione della macchina a motogeneratori può evitare che spruzzi di materiale incandescente provocare gravi danni alle parti elettriche interne. colpiscano la torcia e voi stessi. Se il taglio deve Quando connessi a macchine per il taglio plasma, i iniziare nel mezzo del pezzo, inclinare la torcia in motogeneratori possono produrre forti sbalzi di...
  • Page 56: Pannello Di Controllo

    Questo codice indica corto circuito nella che è usata per regolare la corrente di torcia plasma. taglio. LO.P (ZETA 100) 20-45A per ZETA 40 Questo codice indica pressione aria 20-60A per ZETA 60 troppo bassa. 20-100A per ZETA 100. HI.P (ZETA 100)
  • Page 57 3,5 bar per ZETA 40/60. Per ZETA 100 si consigliano 4,0 bar per il taglio e 3,5 bar per la scriccatura (gouging). In ZETA 100, premendo il pulsante TEST ARIA, il...
  • Page 58: Manutenzione

    MANUTENZIONE Una scarsa manutenzione può generare difettosità di Torcia/Qualità d’innesco (Zeta 100) funzionamento del generatore e conseguente decadimento  E’ importante verificare, ogni volta che si della garanzia. sostituisce l’elettrodo, che il meccanismo di accensione si muova correttamente. In Il generatore ZETA non richiede particolare manutenzione: caso di movimento difficltoso è...
  • Page 59: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Generatore: ZETA 40 ZETA 60 ZETA 100 Tensione di rete (50Hz-60Hz) 1 x 230 V ±15% 3x400 V ±15% 3 x 400 V ±15% Fusibile 16 A 10 A 20 A Corrente di linea, (rms) 16.8 A 6.8 A 19.1 A...
  • Page 60: Condizioni Di Garanzia

    La fattura originale documenta il periodo di garanzia. La Migatronic fornisce la garanzia alle condizioni in vigore e durante il periodo di garanzia rimediando ai difetti delle macchine di saldatura che sono stati causati da errori nella manodopera o nei materiali.
  • Page 61: Inhoud - Waarschuwing / Elektromagnetische Emissie

    NEDERLANDS WAARSCHUWING Plasmasnijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de buurt en voor de gehele omgeving, indien de apparatuur onjuist wordt gehanteerd of gebruikt. Daarom mag de apparatuur slechts gebruikt worden indien aan alle relevante veiligheidsvoorschriften is voldaan. Wij vestigen in het bijzonder uw aandacht op het volgende: Elektriciteit - De snijapparatuur moet overeenkomstig de veiligheidsvoorschriften worden aangesloten door een goed opgeleid en gediplomeerd elektriciën...
  • Page 62: Machineprogramma / Wat Is Plasmasnijden

    MACHINEPROGRAMMA AAN DE SLAG ZETA 40/60/100 is een luchtgekoelde plasmasnijmachine. Aansluiting op het stroomnet Zorg ervoor dat de ingangsspanning juist is. Lastoortsen Deze moet overeenkomen met de spanning De machine kan worden voorzien van retourstroomkabels, die wordt aangegeven op het typeplaatje van reserveonderdelen enz.
  • Page 63 120 l/min. bij een druk van 6-8 bar op de breder, de warmte-beïnvloede zone groter en blijven ZETA 40/60 en min. 180 l/min. bij een druk van 6- er slakken achter op het snijoppervlak. 8 bar op de ZETA 100. De compressor mag niet boven de 8 bar komen.
  • Page 64: Besturingsunit

    De tekst wordt weergegeven bij kort- wordt gebruikt om de snijstroom in te sluiting in de plasmatoorts. stellen. LO.P (ZETA 100) 20-45A voor ZETA 40, De tekst wordt weergegeven als de 20-60A voor ZETA 60, luchtdruk van de luchtaanvoer te laag 20-100A voor ZETA100 Plasmaboogindicator HI.P (ZETA 100)
  • Page 65 Met deze handeling kan de luchtdruk worden gecontroleerd op de meter op de achterkant van de machine en kan deze worden afgesteld op 3,5 bar voor de ZETA 40/60. Voor de ZETA 100 wordt 4,0 bar aanbevolen voor snijden en 3,5 bar voor gutsen.
  • Page 66: Onderhoud

    ONDERHOUD Onvoldoende onderhoud kan leiden tot een Plasmaslang en snijkop  Onderzoek: slechtere operationele betrouwbaarheid en tot het vervallen van de garantie. - de snijkop op beschadigingen. - de plasmaslang op beschadiging op de afdekking. De ZETA-plasmasnijmachines zijn vrijwel - Indien nodig vervangt u mondstuk, elektrode en onderhoudsvrij.
  • Page 67: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Stroombron: ZETA 40 ZETA 60 ZETA 100 Aansluitspanning (50Hz-60Hz) 1 x 230 V ±15% 3x400 V ±15% 3 x 400 V ±15% Zekering 16 A 10 A 20 A Netstroom, effectief 16.8 A 6.8 A 19.1 A Vermogen, (100%) 3.9 kVA...
  • Page 68: Garantievoorwaarden

    De oorspronkelijke factuur geldt als bewijs voor de garantieperiode. Migatronic biedt een garantie overeenkomstig de hieronder vermelde regels door het herstel van defecten aan lasmachines, waarvan bewezen kan worden dat deze zijn ontstaan als gevolg van ondeugdelijk materiaal of vakmanschap tijdens de garantieperiode.
  • Page 69: Ru - Содержание - Предупреждения / Электромагнитные Излучения

    технике безопасности. Обратите внимание на следующие пункты: Установка и использование - Сварочное оборудование должно устанавливаться и использоваться квалифицированным персоналом согласно стандарту EN/IEC60974-9. Компания MIGATRONIC не несёт ответственности за использование оборудования и кабелей не по назначению, а также без соблюдения технических условий. Электричество...
  • Page 70: Начало Работы

    ПРОГРАММА ПОСТАВКИ НАЧАЛО РАБОТЫ ZETA 40/60/100 является аппаратом плазменной резки с Подключение питания воздушным охлаждением. Убедитесь, что подается правильное входное напряжение. Оно должно Сварочные шланги соответствовать значению напряжения, Аппарат может поставляться с кабелями обратного тока, указанному на серийной табличке запасными частями и пр. согласно программе поставки...
  • Page 71 10-15° от оси горелки. Благодаря этому обрезная составлять 120 л/мин при давлении 6-8 бар для кромка будет чистой, без шлака. модели ZETA 40/60 и 180 л/мин при давлении 6- При слишком медленной скорости резки 8 бар для модели ZETA 100. Давление...
  • Page 72: Блок Управления

    Ручка управления аппарата используется Данный текст отображается при для настройки тока резки. возникновении короткого замыкания в плазменной горелке. 20-45A для модели ZETA 40, 20-60A для модели ZETA 60, LO.P (ZETA 100) 20-100A для модели ZETA100 Данный текст отображается при слишком низком давлении воздуха, Индикатор...
  • Page 73 функция позволяет проверять давление воздуха с помощью манометра, установленного на задней панели аппарата, и задавать на нем значение давления в 3,5 бар для модели ZETA 40/60. Рекомендуемое давление для модели ZETA 100 – 4,0 бар для резки и 3,5 бар для строжки.
  • Page 74: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Ненадлежащее техническое Плазменный шланг и режущая головка  Проверьте: обслуживание может привести к снижению надежности оборудования и Режущую головку на предмет повреждений. потере гарантии. Плазменный шланг на предмет повреждений покрытия. Аппараты плазменной резки ZETA При необходимости замените сопло, электрод или практически...
  • Page 75: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Блок питания: ZETA 40 ZETA 60 ZETA 100 Напряжение сети (50-60 Гц) 1 x 230 В ±15% 3x400 В ±15% 3 x 400 В ±15% Предохранитель 16 A 10 A 20 A Ток сети, эффективный 16,8 A 6,8 A 19,1 A Мощность, 100 %...
  • Page 76: Условия Гарантии

    аппаратов составляет 12 месяцев с даты выставления счета конечному потребителю. Оригинал счета является документальным подтверждением для гарантийного периода. Migatronic дает гарантию в соответствии с действующими гарантийными условиями на устранение дефектов сварочных аппаратов во время гарантийного периода, которые являются доказанными ввиду использования...
  • Page 77: Kredsløbsdiagrammer

    ZETA 40...
  • Page 78 ZETA 60...
  • Page 79 ZETA 100 TORCH MMI-IF I_MAIN1 I_MAIN2 SIZE0 SIZE1 SIZE2 SIZE3 PRIM_TEMP+ PRIM_TEMP- TEMP1 TEMP2...
  • Page 81 Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange ZETA 40/60/100 Valid from 2013 week 45...
  • Page 82 ZETA 40...
  • Page 83 ZETA 40 Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 45050328 Panellåge Front panel cover Deckelverschlußklappe Protection du panneau avant 76117046 Elektronikboks Control box Elektronikbox Boîtier de commande 18503605 Knap ø28 Button ø28 Knopf ø28 Bouton ø28 18521208 Dæksel for knap ø28...
  • Page 84 ZETA 60...
  • Page 85 ZETA 60 Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 45050328 Panellåge Front panel cover Deckelverschlußklappe Protection du panneau avant 76117046 Elektronikboks Control box Elektronikbox Boîtier de commande 18503605 Knap ø28 Button ø28 Knopf ø28 Bouton ø28 18521208 Dæksel for knap ø28 Cover for button ø28 Deckel für den Knopf ø28...
  • Page 86 ZETA 100 Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 45050315 Panellåge Front panel cover Deckelverschlußklappe Protection du panneau avant 18503605 Knap ø28 Button ø28 Knopf ø28 Bouton ø28 18521208 Dæksel for knap Cover for button Deckel für den Knopf Couvercle de bouton 76117063 Elektronikboks...
  • Page 87 ZETA 100 Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 18480036 Kabelgennemføring Cable screw connection Kabelverschraubung Traversée de câble 18480033 Møtrik for kabelgennemføring Nut for cable screw connection Mutter für Kabelverschraubung Ecrou pour traversée de câble 17110015 Afbryder, vandtæt Switch, waterproof Schalter, wasserdicht Interrupteur, étanche à...
  • Page 88 ZETA 100 Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 78861271 Fjernkontrolkit Kit for remote control Kit für Fernbedienung Kit, commande à distance 30a 71617048 HF filterprint HF filter PCB HF Filterplatine Circuit imprimé de filtre HF 30b 74471297 Ledningssæt, fjernkontrol Wire harness, remote control Leitungsbündel, Fernbedienung...
  • Page 90 PLA ZETA CUT 40/60 Technical Data: Security system : electrical Ignition : without pilot current and HF ignition Cutting current : 70A – 60% duty cycle Gas supply : clean, dry air at 4.8 bar – 130 lt/min Post flow time : ca.
  • Page 91 PLA ZETA CUT 40/60 Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 80630025 Skæredyse, lang ø0,9 35A Cutting nozzle, long ø0.9 35A Schneidendüse, lang ø0,9 35A Buse de découpe, longue ø0.9 35A 80630026 Skæredyse, lang ø1,0 50A Cutting nozzle, long ø1.0 50A Schneidendüse, lang ø1,0 50A Buse de découpe, longue ø1.0 50A 80630027...
  • Page 92 ZETA 100 Technical Data: Current 30-120 A Duty cycle 120 A Air/N2 Gas pressure : 70-80 PSI (4.6-5.0 bar) Gas Flow 420 SCFH (200 lpm) Pilot Electrode to Tip Ignition Without HF Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 80690095 Plasmaslange komplet, 6m Plasma torch complete, 6m...
  • Page 93 Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 80640114 Beskyttelseskappe 80-120A Protection cap 80-120A Schutzkappe 80-120A Cache de protection 80-120A 80600126 Afstandsring (2 ben) Distance ring (2 legs) Entfernungsring (2 Schenkel) Bague d’écartement (2 pattes) 80630211 Kulfugedyse Gouging tip Kohlenfugendüse Embout de gougeage 80640115...
  • Page 94 ZETA 100 MACHINE Technical Data: Current 30-120 A Duty cycle 120 A Air/N2 Gas pressure : 70-80 PSI (4.6-5.0 bar) Gas Flow 420 SCFH (200 lpm) Pilot Electrode to Tip Ignition Without HF Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 80690096 Plasmaslange komplet, 6m Plasma torch complete, 6m...
  • Page 95 Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 80630211 Kulfugedyse Gouging tip Kohlenfugendüse Embout de gougeage 80640115 Beskyttelseskappe Protection cap Schutzkappe Cache de protection 80640116 Beskyttelseskappe, fugning Protection cap, gouging Schutzkappe, Fugen Cache de protection 80600210 Cirkelslagsæt, komplet Circle cutting device, complete Kreisschneide Einrichtung, komplett Support pour coupe circulaire, complet * Sliddele monteret som standard / Fitted as standard equipment / Montiert als Standard / Equipments standards...
  • Page 98 Norge: Bundesrepublik Deutschland: France: MIGATRONIC NORGE A/S MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GmbH MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURE S.A.R.L. Industriveien 1, N-3300 Hokksund Sandusweg 12, D-35435 Wettenberg Parc Avenir II, 313 Rue Marcel Merieux, F-69530 Brignais Tel. (+47) 32 25 69 00 Telefon: (+49) 641 982840 Tél: (+33) 478 50 6511...

This manual is also suitable for:

Zeta 60Zeta 100

Table of Contents