Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

V E N T O S 2 2 - V E N T O S 3 6
IT
Uso e Manutenzione
EN
Use and Maintenance
FR
Utilisation et Entretien
DE
Gebrauch und wartung
3 6
80 50 684
ed. 04-2017

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VENTOS 22 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kränzle VENTOS 22

  • Page 1 V E N T O S 2 2 - V E N T O S 3 6 Uso e Manutenzione Use and Maintenance Utilisation et Entretien Gebrauch und wartung 80 50 684 ed. 04-2017...
  • Page 2 Mod. Art. Cap.ty Air flow...
  • Page 3 Produttore Modello Articolo Capacità fusto Manufacturer Model Article Container capacity Producteur Modèle Article Capacité de la cuve Hersteller Modell Artikel Fassungsvermögen des Körpers Capacità aspirazione Portata d’aria N° Matricola Caratteristiche elettriche Vacuum Air flow Serial N° Electrical characteristics Capacité d’aspiration Débit d’air N°...
  • Page 4 Fig. 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Page 5 Fig. 13 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 20...
  • Page 6 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 23 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30...
  • Page 8 CODICE - CODE MODELLO -MODEL CODE - KENNNR. MODÈLE - MODELL VENTOS 22 16547921265 VENTOS 36 16548711950...
  • Page 9: Table Of Contents

    Italiano ........................1 (Istruzioni originali) Dichiarazione di conformità ................41 English ........................5 (Translation of original instructions) Declaration of EC conformity ................. 41 Français ........................9 (Traduction des instructions d’origine) Déclaration de conformité ................42 Deutsch ........................13 (Übersetzung der Originalanleitung) EG- Konformitätserklärung ..................
  • Page 11 TIPO D’USO Aspirapolvere Per apparecchi dotati di adeguati accessori. Questi apparecchi sono stati concepiti per aspirare solidi o liquidi o entrambi come da Sganciare le leve (8 Fig.3) e rimuovere tabella dati tecnici presente nella parte intro- il coperchio (9 Fig.4) completo di gruppo duttiva del manuale.
  • Page 12 USO DELL’APPARECCHIO Collegamento elettrospazzola L’apparecchio è dotato di ruote e quindi Per apparecchi dotati di presa: può essere spostato tramite le apposite Collegare la spina dell’elettrospazzola maniglie, oppure spinto tramite il mani- alla presa (25 Fig. 12) presente sulla te- glione (26 Fig.
  • Page 13 PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia gionaliera PERICOLO: Controllo e pulizia filtro in poliestere Prima di effettuare qualsiasi operazione (se presente) di manutenzione rimuovere la spina dalla Sganciare le leve (8 Fig.3) e rimuovere il presa di corrente. coperchio (9 Fig.4) completo di motore. Rimuovere il filtro (4 Fig.
  • Page 14 Controllo e pulizia filtro protezione Controllo funzionalità galleggiante motore Rimuovere la testata come indicato in precedenza. Rimuovere la testata come indicato in Rimuovere il filtro (46 Fig. 30). precedenza. Verificare che il galleggiante (45) sia in- Rimuovere il filtro (46 Fig. 30) tegro e che scorra liberamente nella sua Lavare il filtro (46 Fig.
  • Page 15 TYPE OF USE Vacuum cleaner For appliances equipped with suitable acces- These devices were designed to vacuum liq- sories. uids or solids or both, according to the tech- nical data table from the introduction to this Release the levers (8 Fig.3) and remove manual.
  • Page 16 USING THE APPLICANCE Connecting the electrical brush The device is equipped with wheels and For devices with socket: thus can be moved with the proper han- Connect the electrical brush’s plug to the dles, or it can be pushed with the help of socket (25 Fig.12) located on the top of the handle (26 Fig.13) the vacuum (maximum output 200 W)
  • Page 17 CLEANING AND Daily cleaning MAINTENANCE Checking and cleaning the polyester filter (if present) DANGER: Release the levers (8 Fig.3) and remove Before performing any maintenance the cover (9 Fig.4) complete with motor. operation, unplug the appliance from the Remove the polyester (4 Fig.5) filter. electrical socket.
  • Page 18 Checking and cleaning the motor Checking the floater protection filter Remove the top as shown above. Remove the filter (46 Fig. 30). Remove the cylinder head as previously Check If the floater (45) is In good condi- indicated. tion and if it moves freely in its space. - Remove the filter (46 Fig. 30) Replace the filter (46 Fig.
  • Page 19 TYPE D’UTILISATION Aspirateur de poussières Pour des appareils pourvus des accessoires Ces dispositifs ont été conçus pour aspirer adéquats. des liquides ou des solides ou des deux, se- lon le tableau avec les données techniques Décrocher les clips (8 Fig.3) et retirer le de l’introduction du manuel.
  • Page 20 UTILISATION DE Connexion de la brosse électrique Pour les appareils avec prise: L’APPAREIL Le dispositif est équipé de roues et ainsi Connectez le brosse électrique a la sortie peut être déplacé avec des poignées ap- (25 Fig. 12) présente en haut de l’aspira- propriées, ou être poussé...
  • Page 21 NETTOYAGE ET Nettoyage quotidien ENTRETIEN Contrôle et nettoyage du filtre en polyester (si présent) DANGER : Décrocher les leviers (8 Fig.3) et retirer le Avant d’effectuer toute opération d’entre- tien, débrancher la fiche de la prise de couvercle (9 Fig.4) avec le groupe moteur. Retirer le filtre (4 Fig.
  • Page 22 Vérifiez et nettoyez le filtre de protec- Vérification du fonctionnement du tion du moteur flotteur Déposer la culasse comme indiqué pré- Enlever la partie supérieure, comme indi- cédemment. qué ci-dessus. - Enlever le filtre (46 Fig. 30). Retirer le filtre (46 Fig. 30). - Nettoyer le filtre (46 Fig. 30) avec de l’eau Verifier si le flotteur (45) est en bon état et tiède, en supprimant tout corps étrangers se déplacer librement dans l’espace.
  • Page 23 ART DER ANWENDUNG Staubsauger Für Geräte mit entsprechendem Zubehör. Diese Geräte wurden für das Absaugen von flüssigen oder festen Stoffen, oder beides Die Hebel (8 Abb.3) lösen und den De- entworfen, gemäß der Tabelle mit den tech- ckel (9 Abb.4) mitsamt dem Motorblock nischen Daten in dem Einführungsteil des entfernen.
  • Page 24 ANWENDUNG DES GERÄTS Anschließen der elektrischen Bürste Das Gerät ist mit Rädern ausgerüstet und Für die Geräte ausgerüstet mit Steckdose: somit kann es mit Hilfe der entsprechen- Den Stecker der elektrischen Bürste in den Handgriffe bewegt oder mit Hilfe des die Steckdose (25 Abb.
  • Page 25 REINIGUNG UND WARTUNG Tägliche Reinigung Prüfung und Reinigung des Polyes- GEFAHR: terfilters (falls vorhanden) Bevor irgendein Wartungseingriff vorge- Den Hebel (8 Abb.3) lösen und den De- nommen wird, den Stecker aus der Steck- ckel (9 Abb.4) mitsamt dem Motor entfer- dose ziehen.
  • Page 26 Kontrolle und Reinigung des Motor- Funktion des Schwimmers überprü- schutzfilters Entfernen Sie den Zylinderkopf, wie zu- Den Deckel gemäß den Anweisungen vor angegeben. oben entfernen. Entfernen Sie den Filter (46 Abb. 30). Entfernen Sie den Filter (46 Abb. 30). Waschen Sie den Filter (46 Abb. 30) mit Überprüfen ob der Schwimmer (45) im fließendem warmen Wasser und entfer- guten Zustand ist und sich frei in seinem...
  • Page 27: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione Declaration of EC di conformità conformity Con la presente si dichiara che la macchina qui di We hereby declare that the machine de-scribed seguito indicata, in base alla sua concezione, al below complies with the relevant basic safety and tipo di costruzione e nella versione da noi introdot- health requirements of the EU Directives, both in ta sul mercato, è...
  • Page 28: Déclaration De Conformité

    Déclaration EG- Konformitätserklärung de conformité Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- Nous certifions par la présente que la ma-chine spé- zeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung cifiée ci-après répond de par sa conception et son und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- type de construction ain-si que de par la version que brachten Ausführung den ein-schlägigen grundle- nous avons mise sur le marché...
  • Page 32 DEALER Kränzle AG Oberebenestrasse 21 - 5620 Bremgarten,Schweiz Tel. +41 ( 0) 56 201 44 88 - Fax +41 ( 0) 56 201 44 89 http://www.kraenzleag.ch - e-mail: kontakt@kraenzleag.ch...

This manual is also suitable for:

Ventos 36